Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1996 tot vaststelling van de nadere regels voor de controle op de wegens ziekte of gebrekkigheid afwezige personeelsleden van de Diensten van de Regering | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 1996 fixant les modalités du contrôle des membres du personnel des Services du Gouvernement absents pour maladie ou infirmité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 MAART 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 21 MARS 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
van 10 mei 1996 tot vaststelling van de nadere regels voor de controle | française du 10 mai 1996 fixant les modalités du contrôle des membres |
op de wegens ziekte of gebrekkigheid afwezige personeelsleden van de | du personnel des Services du Gouvernement absents pour maladie ou |
Diensten van de Regering | infirmité |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 1996 |
mei 1996 tot vaststelling van de nadere regels voor de controle op de | fixant les modalités du contrôle des membres du personnel des Services |
wegens ziekte of gebrekkigheid afwezige personeelsleden van de | du Gouvernement absents pour maladie ou infirmité, modifié par |
Diensten van de Regering, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2012; | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet 2012; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies Nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13, remplacé par |
inzonderheid op artikel 13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 45, |
artikel 45, tweede lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | alinéa 2, remplacé par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », | naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article |
inzonderheid op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 | 24, § 2, modifié par le décret du 26 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op artikel 140, § 3; | audiovisuels, notamment l'article 140, § 3; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
inzonderheid op artikel 24; | notamment l'article 24; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2017; |
maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 maart 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 mars 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 19 februari 2018; | française, donné le 19 février 2018; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 1 februari 2018; | l'Enfance, donné le 1 février 2018; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Instituut voor de | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en |
opleiding tijdens de loopbaan », gegeven op 22 december 2017; | cours de carrière, donné le 22 décembre 2017; |
Gelet op het protocol nr. 479 van het Overlegcomité van Sector XVII, | Vu le protocole n° 479 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
gesloten op 24 mei 2017; | conclu le 24 mai 2017; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 62.176/4, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 62.176/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2017, en |
oktober 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de "gendertest" van 26 juni 2017 uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 26 juin 2017 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 10 mei 1996 tot vaststelling van de nadere regels voor de controle op de wegens ziekte of gebrekkigheid afwezige personeelsleden van de Diensten van de Regering, wordt vervangen door hetgeen volgt: "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1996 tot vaststelling van de nadere regels voor de controle op de wegens ziekte of gebrekkigheid afwezige personeelsleden van de Diensten van de Regering, van de Hoge raad voor de Audiovisuele sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren". Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: |
française du 10 mai 1996 fixant les modalités du contrôle des membres du personnel des Services du Gouvernement absents pour maladie ou infirmité est remplacé par ce qui suit : « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités du contrôle des membres du personnel des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, absents pour maladie ou infirmité ». Art. 2.L'article 1er du même arrêté est modifié comme suit : |
1° het punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° Personeelslid: de ambtenaren, stagiairs, de personen aangeworven | « 1° Membre du personnel : les agents, les stagiaires, les personnes |
met een arbeidsovereenkomst van de Diensten van de Regering, van de | engagées par contrat de travail des Services du Gouvernement de la |
Hoge raad voor de Audiovisuele sector en van de Instellingen van | Communauté français, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des |
openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren;"; | Organismes d'intérêt publics relevant du Comité de Secteur XVII; »; |
2° het punt 4° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° Bevoegd ambtenaar-generaal: de Directeur-generaal van de Algemene | « 4° Fonctionnaire général compétent : le Directeur général de la |
directie Ambtenarenzaken en Human resources van het Ministerie van de | Direction générale de la Fonction publique et des Ressources humaines |
Franse Gemeenschap, of de Leidend ambtenaar van een instelling van | du Ministère de la Communauté française, ou le Fonctionnaire dirigeant |
openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteert of de | d'un organisme d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII ou |
Voorzitter van de Hoge raad voor de audiovisuele sector.". | le Président du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel. ». |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt, in de |
Art. 3.A l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « médical » |
Franse tekst, de woorden "à l'initiative du service de contrôle ou à | est ajouté entre les mots « service de contrôle » et les mots « ou à |
la demande" vervangen door de woorden "à l'initiative du service de | |
contrôle médical ou à la demande ». | la demande ». |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 3.Het personeelslid dat wegens ziekte of gebrekkigheid |
« Article 3.- Le membre du personnel qui, pour cause de maladie ou |
verhinderd wordt zich naar zijn werkplaats te begeven of met zijn | d'infirmité, est empêché de se rendre à son travail ou d'entamer |
arbeid te beginnen als hij telewerk verricht, licht er zijn | |
onmiddellijke hiërarchische meerdere ervan in en/of geeft er bericht | celui-ci lorsqu'il est en télétravail, en informe ou en fait informer |
van aan het secretariaat van zijn dienst, zodra mogelijk en in ieder | son supérieur hiérarchique immédiat et/ou le secrétariat de son |
geval voor 10 's morgens of, ingeval het personeelslid onderworpen wordt aan een bijzonder tijdsschema, volgens de nadere regels bepaald in het huishoudelijk reglement dat op hem van toepassing is. Hij geeft kennis van zijn verblijfplaats of vraagt dat deze plaats meegedeeld worden. Indien het personeelslid geen nauwkeurige informatie kan geven omtrent de duur van zijn afwezigheid, neemt hij opnieuw contact met zijn onmiddellijke hiërarchische meerdere zodra hij er kennis van heeft. Het personeelslid dat in de onmogelijkheid verkeert zijn werk voort te zetten tijdens de dagelijkse activiteit geeft er kennis van aan zijn onmiddellijke hiërarchische meerdere voordat hij weggaat of vooraleer zijn werk stop te zetten wanneer hij telewerkt.". | service, dès que possible et en toute hypothèse avant 10 heures du matin ou, dans le cas où le membre du personnel est soumis à un régime horaire particulier, selon les modalités fixées par le règlement de fonctionnement interne qui lui est applicable. Il précise, ou fait préciser, son lieu de séjour. Si le membre du personnel ne peut donner une information précise quant à la durée de son absence, il réintervient auprès de son supérieur hiérarchique immédiat dès qu'il en a connaissance. Le membre du personnel qui se sent dans l'incapacité de poursuivre son travail en cours d'activité journalière en informe, avant de s'absenter ou d'interrompre son travail lorsqu'il est en télétravail, son supérieur hiérarchique immédiat. » |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° het huidige beschikkend gedeelte wordt onder een paragraaf 1 opgenomen; | 1° le dispositif actuel est repris sous un paragraphe 1er; |
2° het wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt: | 2° il est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. Wanneer het personeelslid reeds in ongeschiktheid is geweest | « § 2. Lorsque le membre du personnel a déjà été en incapacité de |
voor een duur van niet langer dan één dag drie keer gedurende | travail pour une durée n'excédant pas un jour à trois reprises au |
eenzelfde burgerlijk jaar, of twaalf keer voor het personeelslid dat aan een als ernstige ziekte van lange duur door de medische toezichtdienst erkende aandoening lijdt, wordt hij ertoe gehouden voor elke afwezigheid die daarna plaatsvindt van een duur die niet langer is dan een dag in de loop van hetzelfde jaar, een medisch attest te laten opmaken volgens de nadere regels bedoeld bij § 1.". Art. 6.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden "de ambtenaar-generaal tot wiens bevoegdheid de Bestuursdirectie voor Ambtenarenzaken - interministeriële cel - behoort" vervangen door de woorden "de bevoegde ambtenaar-generaal" en in artikel 14 van hetzelfde besluit, worden de woorden "de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van de Bestuursdirectie voor ambtenarenzaken - interministeriële cel" vervangen door de woorden "de bevoegde ambtenaar-generaal". |
cours d'une même année civile, ou douze reprises pour le membre du personnel souffrant d'une affection reconnue comme maladie grave et de longue durée par le service médical de contrôle, il est tenu, pour toute absence d'une durée n'excédant pas un jour subséquente survenant dans le courant de cette même année, de faire établir un certificat médical selon les modalités visées au § 1er. ». Art. 6.Dans les articles 4 et 14 du même arrêté, les mots « fonctionnaire général dirigeant la Direction d'administration de la Fonction publique - cellule interministérielle » sont à chaque fois remplacés par les mots « fonctionnaire général compétent ». |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de leden 4 en 5 opgeheven. Art. 8.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "Het formulier" vervangen door de woorden "Het medisch attest". In het derde lid van hetzelfde artikel, worden de woorden "van het in artikel 4 bedoelde formulier" vervangen door de woorden "van het in artikel 4 bedoeld medisch attest". Art. 9.In artikel 7, worden de woorden "de ambtenaar-generaal die bevoegd is inzake personeelsbeheer" vervangen door de woorden "de bevoegde ambtenaar-generaal" en in artikel 10, worden de woorden "de ambtenaar-generaal bevoegd inzake personeelsbeheer" vervangen door de woorden "de bevoegde ambtenaar-generaal". Art. 10.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt het woord "formulier" vervangen door de woorden "medisch attest". |
Art. 7.Dans l'article 5 du même arrêté, les alinéas 4 et 5 sont abrogés. Art. 8.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « La formule » sont remplacés par les mots « Le certificat médical ». Dans l'alinéa 3 du même article, les mots « de la formule visée » sont remplacés par les mots « du certificat médical visé ». Art. 9.Dans les articles 7 et 10, les mots « fonctionnaire général compétent pour la gestion du personnel » sont à chaque fois remplacés par les mots « fonctionnaire général compétent ». Art. 10.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « formulaire » est remplacé par le mot « certificat médical ». |
Art. 11.. In artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
Art. 11.Dans l'article 9 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen door 2 leden, luidend als volgt: "Indien de controlearts meent dat het personeelslid zijn werk kan hervatten zonder zijn gezondheidstoestand in gevaar te brengen, brengt hij het betrokken lid ervan op de hoogte via een formulier waarvan het model wordt bepaald door de dienst voor medisch toezicht met de instemming van de bevoegde ambtenaar-generaal. Daarna geeft de controlearts bericht aan de bevoegde ambtenaar-generaal ervan dat het personeelslid het werk kan hervatten.". Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde decreet, wordt het cijfer "4" vervangen door het cijfer "3" en de woorden "of deze bedoeld bij artikel 12," geschrapt. |
par 2 alinéas rédigés comme suit : « Si le médecin contrôleur estime que le membre du personnel peut assurer son service sans préjudice pour son état de santé, il l'en informe par une formule dont le modèle est arrêté par le service de contrôle médical sur accord du fonctionnaire général compétent. Le médecin contrôleur avise ensuite le fonctionnaire général compétent de ce que le membre du personnel est apte à reprendre sa fonction. ». Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, le chiffre « 4 » est remplacé par le chiffre « 3 » et les mots « ou celle visée à l'article 12, » sont supprimés. |
Art. 13.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.Le Chapitre III du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", |
Art. 14.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots «, sans préjudice |
onverminderd het recht op beroep bedoeld bij artikel 46 van het | du droit de recours visé à l'article 46 de l'arrêté royal du 26 |
koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende bepaling van de | septembre 1994 fixant les principes généraux » sont abrogés. |
algemene principes", opgeheven. | |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit, wordt het woord "twee" |
Art. 15.Dans l'article 17 du même arrêté, le mot « deux » est |
vervangen door het woord "drie". | remplacé par le mot « trois ». |
Art. 16.Tussen Hoofdstuk VI en Hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, |
Art. 16.Entre le Chapitre VI et le Chapitre VII du même arrêté, est |
wordt een Hoofdstuk VIbis ingevoegd, waarin een artikel 21bis | inséré un Chapitre VIbis, comprenant un article 21 bis, rédigé comme |
opgenomen is, luidend als volgt: | suit : |
"Hoofdstuk VIbis. - Verzuim van informatie, van toezending van het | « CHAPITRE VIbis. - Du défaut d'information, d'envoi du certificat |
medisch attest, van medisch onderzoek of van hervatting van de activiteit | médical, de soumission au contrôle médical ou de reprise de l'activité |
Artikel 21 bis. Aan het personeelslid dat niet aan zijn verplichtingen | Article 21 bis. - Le membre du personnel qui ne satisfait pas à ses |
inzake informatie van zijn afwezigheid, toezending van het medisch | obligations d'information, d'envoi du certificat médical conformément |
attest overeenkomstig de artikelen 7 en 8, medisch onderzoek of | aux articles 7 et 8, de soumission au contrôle médical de la manière |
hervatting van de activiteit volgens de wijze en binnen de termijnen | et dans les délais prévus par le présent arrêté ou qui ne reprend pas |
bepaald in dit besluit of dat zijn activiteit niet hervat na een | son activité suite à une décision du médecin contrôle ou du médecin |
beslissing van de controlearts of van de arts aangewezen met | |
toepassing van artikel 16 van dit besluit, kan door de bevoegde | désigné en application de l'article 16 du présent arrêté, peut se voir |
ambtenaar-generaal het genot van zijn wedde geweigerd worden voor de | refuser par le fonctionnaire général compétent le bénéfice de son |
dagen afwezigheid voor de dag van deze informatie, zending of | traitement pour les jours d'absence qui ont précédé le jour de cette |
controle, of de dagen afwezigheid die de werkdag volgen van de | information, de cet envoi ou du contrôle, ou les jours d'absence qui |
beslissing tot vervroegde hervatting van de activiteit. De weigering bedoeld bij het eerste lid wordt noodzakelijkerwijze voorafgegaan van een uitnodiging gericht aan het personeelslid om zijn uitleg te laten gelden. Indien het personeelslid gehoord wenst te worden, kan hij zich door de persoon van zijn keuze laten bijstaan. In geval van overmacht kan het genot van de wedde niet geweigerd worden wanneer het verzuim van informatie, het verzuim aan toezending van een medisch attest, het verzuim van medisch onderzoek of het verzuim aan vervroegde hervatting van de activiteit met redenen wordt omkleed.". | suivent le jour ouvrable de la décision de reprise anticipée de l'activité. Le refus visé à l'alinéa 1er est nécessairement précédé d'une invitation au membre du personnel de faire valoir ses explications. S'il souhaite être entendu, le membre du personnel peut se faire assister de la personne de son choix. Le bénéfice du traitement ne peut être refusé en cas de force majeure justifiant le défaut d'information, l'absence d'envoi d'un certificat médical, le défaut de soumission au contrôle médical ou l'absence de reprise anticipée de l'activité. ». |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand na deze tijdens welke het in het Belgisch Staatblad wordt | deuxième mois suivant celui au cours duquel il aura été publié au |
bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 18.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 18.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 21 maart 2018. | Bruxelles, le 21 mars 2018. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |