Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de indiening en het onderzoek van de beroepen bedoeld bij de artikelen 7 en 17 van het decreet van 30 januari 2014 betreffende het inclusief hoger onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'introduction et d'examen des recours visés aux articles 7 et 17 du décret du 30 janvier 2014 relatif à l'enseignement supérieur inclusif |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de indiening en het onderzoek van de beroepen bedoeld bij de artikelen 7 en 17 van het decreet van 30 januari 2014 betreffende het inclusief hoger onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'introduction et d'examen des recours visés aux articles 7 et 17 du décret du 30 janvier 2014 relatif à l'enseignement supérieur inclusif Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 januari 2014 betreffende het inclusief | Vu le décret du 30 janvier 2014 relatif à l'enseignement supérieur |
hoger onderwijs, de artikelen 7 en 17; | inclusif, articles 7 et 17; |
Gelet op het overleg met de studentenverenigingen op | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
gemeenschapsniveau van 28 juni 2017; | étudiants au niveau communautaire du 28 juin 2017; |
Gelet op de voostellen van de Commissie voor het inclusief hoger | Vu les propositions de la Commission de l'Enseignement supérieur |
onderwijs van 11 april 2016 en 27 maart 2017; | inclusif des 11 avril 2016 et 27 mars 2017; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juni 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juin 2017; |
Gelet op de gendertest van 29 mei 2017 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « test genre » du 29 mai 2017 établit en application de article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het advies nr. 62.158/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 62.158/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2017, en |
oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Considérant l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement |
Gelet op het advies van de ARES van 29 augustus 2017; | supérieur du 29 août 2017; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet dient verstaan te worden: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet: het decreet van 30 januari 2014 betreffende het inclusief | 1° décret : le décret du 30 janvier 2014 relatif à l'enseignement |
hoger onderwijs; | supérieur inclusif; |
2° ARES: de Academie de Recherche et d'Enseignement supérieur bedoeld | 2° ARES : l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur visée à |
bij artikel 20 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van | l'article 20 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; |
3° Commissie: de Commissie voor het inclusief hoger onderwijs bedoeld | 3° Commission : la Commission de l'enseignement supérieur inclusif |
bij artikel 23 van het decreet; | visée à l'article 23 du décret; |
4° de beroepen: de beroepen bedoeld bij artikel 7 of artikel 17 van | 4° les recours : les recours visés par l'article 7 ou par l'article 17 |
het decreet; | du décret; |
5° werkdag: elke dag van de week met uitzondering van de zaterdag, de | 5° jour ouvrable : chaque jour de la semaine à l'exception du samedi, |
zondag en de andere wettelijke feestdagen. | du dimanche et des jours fériés légaux. |
Art. 2.Een zaak wordt bij de Commissie per verzoekschrift aanhangig |
Art. 2.La Commission est saisie par voie de requête. Les recours sont |
gemaakt. De beroepen worden bij aangetekend schrijven ingediend, | introduits par lettre recommandée, dans les 5 jours ouvrables qui |
binnen de vijf werkdagen na de kennisgeving van weigering geformuleerd | suivent la notification de refus formulée par l'établissement |
door de inrichting voor hoger onderwijs als gevolg van het interne | d'enseignement supérieur suite à l'exercice de la voie de recours |
beroep overeenkomstig de artikelen 7 en 17 van het decreet. | interne conformément aux articles 7 et 17 du décret. |
De termijn bedoeld bij het eerste lid begint te lopen wanneer de | Le délai visé à l'alinéa 1er commence à courir lorsque la notification |
kennisgeving van de beslissing van de inrichting voor hoger onderwijs | de la décision de l'établissement d'enseignement supérieur est |
bij aangetekend schrijven of bij eenvoudige brief geschiedt, vanaf de | effectuée par pli recommandé ou par pli simple, depuis le troisième |
derde werkdag na deze waarop de brief aan de postdiensten toevertrouwd | jour ouvrable qui suit celui où le pli a été remis aux services de la |
werd, behoudens als de bestemmeling bewijst dat die datum niet correct is. | poste, sauf preuve contraire du destinataire. |
Art. 3.De beroepen worden ingediend ter attentie van het secretariaat |
Art. 3.Les recours sont introduits à l'attention du secrétariat de la |
van de Commissie op volgend adres: "ARES, Secrétariat de la CESI, rue | Commission à l'adresse suivante : « ARES, Secrétariat de la CESI, Rue |
royale, 180 (5ème étage) te 1000 Brussel". | Royale, 180 (5ème étage) à 1000 Bruxelles ». |
Art. 4.Het verzoekschrift betreffende de beroepen bedoeld bij artikel 7 van het decreet omvat de volgende stukken: |
Art. 4.La requête relative aux recours visés à l'article 7 du décret comprend les pièces suivantes : |
1° het verzoek waarbij beroep wordt ingesteld tegen een ongunstige | 1° la requête introductive d'un recours dirigé contre une décision |
beslissing van de academische overheid betreffende de aanvraag om de | défavorable des autorités académiques relative à la demande de |
bepalingen van het decreet te genieten of betreffende het | bénéficier des dispositions du décret ou relative à la mise en place |
implementeren van redelijke aanpassingen bedoeld bij bijlage I bij dit | d'aménagements raisonnables prévue à l'annexe I du présent arrêté |
besluit, degelijk ingevuld en getekend; | dûment complétée et signée; |
2° een afschrift van de betwiste beslissing tot implementeren van | 2° une copie de la décision contestée de mise en place d'aménagements |
cursusaanpassingen uitgereikt door de academische overheden van de | de cursus délivrée par les autorités académiques de l'institution |
instelling samen met alle stukken die de genomen beslissing | accompagnée de toutes les pièces justifiant la décision prise; |
verantwoorden; 3° elk ander stuk dat de verzoeker nodig acht om zijn beroep te | 3° toute autre pièce que le requérant estime nécessaire à l'appui de |
staven. | son recours. |
Art. 5.Het verzoek betreffende het beroep bedoeld bij artikel 17 van |
Art. 5.La requête relative au recours visé à l'article 17 du décret |
het decreet bevat de volgende documenten: | comprend les pièces suivantes : |
1° het verzoek waarbij beroep wordt ingesteld tegen een beslissing tot | 1° la requête introductive d'un recours dirigé contre une décision de |
vroegtijdige beëindiging van het individueel begeleidingsplan bedoeld | fin anticipée du plan d'accompagnement individuel prévue à l'annexe II |
in bijlage II bij dit besluit, behoorlijk ingevuld en ondertekend; | du présent arrêté dûment complétée et signée; |
2° een afschrift van de beslissing betreffende de weigering van de | 2° une copie de la décision relative au refus des autorités |
academische overheid om eenzijdig een einde te stellen aan het | académiques de mettre fin unilatéralement au plan d'accompagnement |
individueel begeleidingsplan uitgereikt door de academische overheid | individualisé délivrée par les autorités académiques de l'institution |
van de instelling samen met alle stukken die de genomen beslissing | accompagnée de toutes les pièces justifiant la décision prise; |
verantwoorden; 3° elke ander document dat door de verzoeker nodig wordt geacht om | 3° toute autre pièce que le requérant estime nécessaire à l'appui de |
zijn beroep te staven. | son recours. |
Art. 6.De Commissie kan de verzoeker of de instellingen erom vragen |
Art. 6.La Commission peut demander au requérant ou à l'institution |
elke aanvullende informatie, ter verantwoording, en/of elke | tout complément d'information, justificatif et/ou demande d'expertise |
aanvullende expertiseaanvraag te bezorgen, die nodig zijn voor het onderzoek van het verzoek. Art. 7.Het secretariaat van de Commissie zendt een ontvangst van bericht aan de verzoeker op de elektronisch adres vermeld in het dossier. Bij gebrek aan elektronisch adres, wordt het bericht van ontvangst aan het postadres gezonden vermeld door de student. Er wordt tevens een afschrift van de post aan de instelling overgezonden. Art. 8.De beslissing van de Commissie kan het voorwerp uitmaken van een elektronische procedure. De Commissie kan beslissen één of alle partijen die bij de zaak betrokken zijn te horen. Art. 9.De Commissie neemt haar beslissing per consensus. Bij gebreke daaraan, gebeurt er een stemming bij handopsteken. De beslissingen kunnen bij geheime stemming worden getroffen op aanvraag van minimum één stemgerechtigd lid. Bij staking van stemmen, wordt de stemming als gunstig voor de verzoeker geacht. De leden worden ontlast als ze een persoonlijk of functioneel belang hebben bij de betwisting of als ze bloed- of aanverwanten tot en met de derde graad zijn van de verzoeker. |
complémentaire, nécessaires à l'analyse de la requête. Art. 7.Le secrétariat de la Commission adresse un accusé de réception au requérant à l'adresse électronique mentionnée dans le dossier. A défaut d'adresse électronique, l'accusé de réception est envoyé à l'adresse postale communiquée par l'étudiant. Une copie du courrier est également transmise à l'institution. Art. 8.La décision de la Commission peut faire l'objet d'une procédure électronique. La Commission peut décider d'entendre une ou toutes les parties à la cause. Art. 9.La Commission prend sa décision par consensus. A défaut, elle procède à un vote à main levée. Les décisions peuvent être prises au scrutin secret à la demande d'au moins un membre ayant voix délibérative. En cas de parité des voix, le vote est considéré comme favorable au requérant. Les membres sont déchargés s'ils ont un intérêt personnel et fonctionnel à la contestation ou s'ils sont parents ou alliés du requérant jusqu'au 3ème degré inclus. |
Art. 10.Behoudens gedurende de periodes tijdens welke de Commissie |
Art. 10.Hormis pendant les périodes où les travaux de la Commission |
haar werkzaamheden ophoudt, geeft ze bericht van haar beslissing | sont suspendus, celle-ci notifie sa décision dans les 15 jours |
binnen de vijftien werkdagen vanaf de ontvangst van het beroep samen | ouvrables à compter de la réception du recours accompagné du dossier |
met het volledig dossier, overeenkomstig de artikelen 7 en 17 van het | complet, conformément aux articles 7 et 17 du décret. |
decreet. Er wordt een brief aan de verzoeker gestuurd naar het elektronisch | Un courrier reprenant la décision motivée est adressé au requérant à |
adres vermeld in zijn dossier, ter kennisgeving van de beslissing en | l'adresse électronique mentionnée dans son dossier. A défaut d'adresse |
van de redenen die ze omkleden. Bij gebrek aan elektronisch adres, | électronique, la décision est envoyée à l'adresse postale communiquée |
wordt het bericht van ontvangst aan het postadres vermeld door de | |
student gezonden. Er wordt tevens een afschrift van de post aan de | par l'étudiant. Une copie du courrier est également transmise à |
instelling overgezonden. | l'institution. |
Art. 11.De beslissing van de Commissie genomen in het kader van de |
Art. 11.La décision de la Commission prise dans le cadre des recours |
beroepen bedoeld bij de artikelen 7 en 17 van het decreet, is | visés à l'article 7 et 17 du décret est contraignante pour |
verbindend voor de betrokken instelling. | l'institution concernée. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2017-2018. | académique 2017-2018. |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs |
Art. 13.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | compétences est chargé d'exécuter le présent arrêté. |
Brussel, 20 december 2017. | Bruxelles, 20 décembre 2017. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Pour la consultation du tableau, voir image |