Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 05/12/2018
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de dringende residentiële diensten "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de dringende residentiële diensten Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services résidentiels d'urgence
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
toekenning van toelagen aan de dringende residentiële diensten subventions pour les services résidentiels d'urgence
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
instellingen, inzonderheid op artikel 20 ; institutionnelles ;
Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles
artikelen 35, § 4, 37, 51, eerste lid, 1° en 2°, 52, 53, § 1, 143 en 35, § 4, 37, 51, alinéa 1er, 1° et 2°, 52, 53, § 1er, 143 et 149 ;
149 ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
en de toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang; subventions pour les centres d'accueil d'urgence ;
Gelet op de « gendertest » van 14 maart 2018 uitgevoerd met toepassing Vu le « test genre » du 14 mars 2018 établit en application de
van artikel, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; de la Communauté française ;
Gelet op het advies nr. 162-08 van de Gemeenschapsraad voor Vu l'avis n° 162-08 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse,
hulpverlening aan de jeugd, gegeven op juni 2018 ;
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10
juli 2018 en 26 november 2018 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli
2018 ; donné en juin 2018 ;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 10 juillet 2018 et
le 26 novembre 2018 ;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2018 ;
Gelet op het advies nr. 63.991/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 63.991/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2018, en
oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5
5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi
van en de toekenning van toelagen voor de diensten bedoeld in artikel des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du
139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming; jeunesse et de la protection de la jeunesse ;
Overwegende dat de dringende residentiële diensten gemandateerd kunnen Considérant que les services résidentiels d'urgence peuvent être
worden door de adviseur voor hulpverlening aan de jeugd of door de mandatés par le conseiller de l'aide à la jeunesse ou par le directeur
directeur voor de jeugdbescherming overeenkomstig artikel 35, § 4, of de la protection de la jeunesse en vertu de l'article 35, § 4, ou de
artikel 53, § 1, van het decreet van 18 januari 2018 houdende het l'article 53, § 1er, du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de
wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la
; jeunesse ;
Overwegende dat in het kader van de dringende procedure bedoeld in de Considérant que dans le cadre de la procédure urgente prévue aux
artikelen 37 en 52 van het bovenvermelde decreet, bij gebrek aan de articles 37 et 52 du décret précité, à défaut de mise en oeuvre de
uitvoering van de vrijwillige hulpverlening door de adviseur voor l'aide volontaire par le conseiller de l'aide à la jeunesse, le
hulpverlening aan de jeugd, stelt de jeugdrechtbank zelf de tribunal de la jeunesse désigne lui-même le service résidentiel dans
residentiële dienst aan waarin het kind moet verblijven maar lequel l'enfant doit être hébergé mais qu'en vertu de l'article 37, §
overeenkomstig artikel 37, § 1, derde lid en artikel 53 van het 1er, alinéa 3, et de l'article 53 du décret, c'est le directeur de la
decreet is het de directeur voor de jeugdbescherming, in principe, die protection de la jeunesse, en principe, qui exécute la décision du
de beslissing van de rechtbank uitvoert en die de verblijfplaats van tribunal et qui peut modifier le lieu d'hébergement de l'enfant et que
het kind mag wijzigen. Hij is dus de opdrachtgevende overheid aan wie c'est donc lui qui constitue l'autorité mandante à laquelle le service
de dienst zijn verslag moet uitbrengen; doit remettre son rapport ;
Overwegende dat in Brussel, de erkende diensten rechtstreeks door de Considérant qu'à Bruxelles, les services agréés sont mandatés
jeugdrechtbank gemandateerd worden voor de begeleiding van kinderen in directement par le tribunal de la jeunesse pour la prise en charge
gevaar krachtens de ordonnantie van 29 april 2004 inzake hulpverlening d'enfants en danger en vertu de l'ordonnance du 29 avril 2004 relative
aan jongeren en het samenwerkingsakkoord van 11 mei 2007 tussen de à l'aide à la jeunesse et de l'accord de coopération du 11 mai 2007
Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke entre la Communauté française, la Communauté flamande et la Commission
Gemeenschapscommissie inzake hulpverlening aan de jeugd en dat, in communautaire commune, relatif à l'aide à la jeunesse et que, dans ces
deze gevallen, de opdrachtdienst zijn verslag uitbrengt aan de hypothèses, le service mandaté rend son rapport au tribunal de la
jeugdrechtbank aangezien het om de opdrachtgevende overheid gaat ; jeunesse, s'agissant de l'autorité mandante ;
Overwegende dat de tussenkomende personen van de diensten betrokken Considérant que les intervenants des services concernés par le présent
bij dit besluit voor de geheimhouding instaan, overeenkomstig artikel arrêté sont tenus au respect du secret professionnel, en vertu de
157 van het bovenvermelde decreet ; l'article 157 du décret précité ;
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd ; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Dit besluit heeft als opdracht de bijzondere voorwaarden

Article 1er.Le présent arrêté a pour objet de déterminer les

voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan dringende conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour
residentiële diensten te bepalen in het kader van de begeleiding van les services résidentiels d'urgence, dans le cadre de la prise en
kinderen in moeilijkheden en in gevaar bedoeld in de artikelen 20 en charge des enfants en difficulté et en danger visés aux articles 20 et
38 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van 38 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de
preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming. l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° dienst : de dringende residentiële dienst ; 1° service : le service résidentiel d'urgence ;
2° aantal erkende mandaten : het aantal mandaten die de dienst 2° nombre de mandats agréés : le nombre de mandats que le service peut
gelijktijdig op zich kan nemen in overeenstemming met zijn erkenning ; assumer simultanément en vertu de son agrément ;
3° besluit van 5 december 2018 : het besluit van de Regering van de 3° arrêté du 5 décembre 2018 : l'arrêté du Gouvernement de la
Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen voor générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services
de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 visés à l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de
houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la
jeugdbescherming. jeunesse.
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten en bijzondere voorwaarden voor de erkenning. CHAPITRE 2. - Missions et conditions particulières d'agrément

Art. 3.De dringende residentiële dienst heeft als opdracht :

Art. 3.Le service résidentiel d'urgence a pour mission :

1° een collectieve opvang van ten minste 7 kinderen te organiseren die 1° d'organiser un accueil collectif d'au moins 7 enfants qui
dringend hulp nodig hebben die bestaat in een verblijf buiten hun nécessitent une aide urgente consistant en un hébergement en dehors de
leefmilieu ; leur milieu de vie ;
2° opdrachten van observatie, onderzoek en oriëntatiehulpverlening te 2° de réaliser des missions d'observation, d'investigation et d'aide à
ontwikkelen voor het kind en zijn gezin. l'orientation pour l'enfant et sa famille.
De opname begint bij de aanvaarding van het mandaat door de dienst. La prise en charge débute dès l'acceptation du mandat par le service.
Wanneer de dienst een kind opneemt dat al opgenomen is of op weg is om Lorsque le service prend en charge un enfant déjà pris en charge ou en
opgenomen te worden door een andere erkende dienst, ontwikkelt hij een voie de l'être par un autre service agréé, il élabore un projet d'aide
hulpverleningsproject in samenwerking met deze dienst. en collaboration avec ce service.

Art. 4.§ 1. Het mandaat bepaalt de identiteit van het kind, de

Art. 4.§ 1er. Le mandat précise l'identité de l'enfant, la mission

opdracht toevertrouwd aan de dienst, de aarde van de verleende hulp, confiée au service, la nature de l'aide apportée, les objectifs
de nagestreefde doeleinden, de motieven en de duur ervan. poursuivis, ses motifs et sa durée.
Het mandaat duurt hoogstens 20 dagen en wordt een keer hernieuwbaar. La durée du mandat est de maximum 20 jours, renouvelable une fois.
Een mandaat mag slechts één kind betreffen. Un mandat ne peut concerner qu'un seul enfant.
§ 2. De dienst kan, bij gemotiveerde beslissing, de opvang van een § 2. Le service peut, par décision motivée, refuser l'accueil d'un
kind weigeren indien het kind gedurende 20 dagen voorafgaand aan de enfant, lorsque ce dernier a fait l'objet d'un accueil, durant les 20
datum van het mandaat in een andere dringende residentiële dienst werd jours qui précèdent la date du mandat, dans un autre service
opgenomen résidentiel d'urgence.
§ 3. De dienst stuurt een verslag aan de opdrachtgevende overheid § 3. Le service adresse un rapport à l'autorité mandante, dans le
binnen de door haar bepaalde termijn en in elk geval de dag vóór het délai déterminé par celle-ci et en tous les cas le jour qui précède la
einde van het mandaat of van de hernieuwing. fin du mandat ou du renouvellement.
Dit verslag bevat een analyse van de situatie en de bijzonderheden van Ce rapport contient une analyse de la situation et les particularités
de verleende hulp. de l'aide apportée.
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring CHAPITRE 3. - Subventionnement
Afdeling 1 - Subsidies voor personeelskpsten. Section 1re. - Subventions pour frais de personnel

Art. 5.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten

Art. 5.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de personnel

bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 est allouée
wordt aan de dienst toegekend op basis van de volgende normen inzake au service sur la base des normes d'effectif suivantes, exprimées en
personeelsbestand, uitgedrukt in voltijdse equivalenten : équivalents temps plein :
1° 1 opvoeder voor de dienst en 1 opvoeder per erkend mandaat ; 1° 1 éducateur pour le service et 1 éducateur par mandat agréé ;
2° 0,5 psycho-sociaal personeel ; 2° 0,5 psycho-social ;
3° 0,5 administratief personeel ; 3° 0,5 administratif ;
4° 2 technische personeelsleden ; 4° 2 techniques ;
5° 1 directeur barema B. 5° 1 directeur barème B.
In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5
van 5 december 2018 kan de directeur, op aanvraag van de inrichtende décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir
macht, door een coördinator barema A vervangen worden. organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A.
Afdeling 2.- - Subsidies voor werkingskosten. Section 2. - Subventions pour frais de fonctionnement

Art. 6.De provisionele jaarlijkse subsidie voor werkingskosten

Art. 6.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de

bedoeld in de artikelen 57 tot 61 van het besluit van 5 december 2018 fonctionnement visée aux articles 57 à 61 de l'arrêté du 5 décembre
wordt aan de dienst toegekend naar rata van 7.184 € per erkend mandaat. 2018 est allouée au service à concurrence de 7.184 € par mandat agréé.
HOOFDSTUK 4. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen. CHAPITRE 4. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales

Art. 7.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15

Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars

maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
en de toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang, subventions pour les centres d'accueil d'urgence, modifié par les
gewijzigd bij de besluiten van 8 november 2001, 24 maart 2003, 17 juni arrêtés du 8 novembre 2001, 24 mars 2003, 17 juin 2004 et 25 mai 2007,
2004 en 25 mei 2007, wordt opgeheven. est abrogé.
De diensten die erkend worden bij de inwerkingtreding van dit besluit Les services qui sont agréés à la date d'entrée en vigueur du présent
op basis van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van arrêté sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières
van en de toekenning van toelagen aan de centra voor dringende opvang, d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil
worden van rechtswege erkend op basis van dit besluit met ingang van d'urgence sont agréés de plein droit sur la base du présent arrêté, à
de inwerkingtreding ervan. partir de son entrée en vigueur.
De diensten bedoeld in het tweede lid voldoen aan de bijzondere Les services visés à l'alinéa 2 se conforment aux conditions
voorwaarden van dit besluit voor ten laatste 31 december 2019. particulières du présent arrêté pour le 31 décembre 2019 au plus tard.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 9.De Minister van Preventie, Hulpverlening aan de Jeugd en

Art. 9.Le ministre ayant la prévention, l'aide à la jeunesse et la

Jeugdbescherming is belast met de uitvoering van dit besluit. protection de la jeunesse dans ses attributions est chargé de
l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 december 2018. Bruxelles, le 5 décembre 2018.
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de
Sport en Promotie van Brussel Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
R. MADRANE R. MADRANE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x