Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van diverse nadere regels voor de ondersteuning van kunstprojecten voor creatie op radio en voor de werking van de Adviescommissie voor creatie op radio | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant diverses modalités relatives au soutien aux projets d'oeuvres de création radiophonique et au fonctionnement de la commission consultative de la création radiophonique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 DECEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van diverse nadere regels voor de ondersteuning van | fixant diverses modalités relatives au soutien aux projets d'oeuvres |
kunstprojecten voor creatie op radio en voor de werking van de | de création radiophonique et au fonctionnement de la commission |
Adviescommissie voor creatie op radio | consultative de la création radiophonique |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, artikel 168, § 3, vervangen bij het | |
decreet van 14 juni 2018, artikel 168bis, tweede lid, ingevoegd bij | audiovisuels, l'article 168, § 3, remplacé par le décret du 14 juin |
het decreet van 14 juni 2018 en artikel 169, § 3, vijfde lid, | 2018, l'article 168bis, alinéa 2, inséré par le décret du 14 juin 2018 |
vervangen bij het decreet van 14 juni 2018; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | et l'article 169, § 3, alinéa 5, remplacé par le décret du 14 juin |
oktober 2018; | 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er octobre 2018; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor creatie op radio, | Vu l'avis de la Commission consultative de la création radiophonique, |
gegeven op 5 juli 2018; | donné le 5 juillet 2018; |
Gelet op het advies nr. 64.517/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 64.517/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2018, en |
november 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de "gendertest" uitgevoerd met toepassing van artikel 4, | Vu le test de genre établit en application de l'article 4, alinéa 2, |
tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende integratie | 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la |
van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse | dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Op de voordracht van de Minister van Media; | Sur proposition du Ministre des Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Nadere regels voor de indiening en de behandeling van | CHAPITRE Ier. - Modalités d'introduction et de traitement des demandes |
de aanvragen om subsidie voor kunstprojecten voor creatie op radio | de subvention pour les projets d'oeuvres de création radiophonique |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
4° Commissie : de Adviescommissie voor creatie op radio; | 1° Commission : La Commission consultative de la création |
5° decreet : het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende | radiophonique; 2° décret : le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de |
de audiovisuele mediadiensten; | médias audiovisuels; |
6° secretariaat : de Algemene Dienst voor de Audiovisuele sector en | 3° secrétariat : le Service général de l'Audiovisuel et des Médias du |
Media van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | Ministère de la Communauté française. |
Art. 2.§ 1. De aanvragen om subsidie voor kunstprojecten voor creatie |
Art. 2.§ 1er. Les demandes de subvention pour des projets d'oeuvres |
op radio worden ingediend in antwoord op een openbare oproep tot | de création radiophonique sont introduites en réponse à un appel à |
projecten en moeten bezorgd worden aan het secretariaat overeenkomstig | projets public et doivent être transmises au secrétariat conformément |
de nadere regels bepaald door de oproep tot projecten. | aux modalités fixées par l'appel à projets. |
Minstens één oproep tot projecten wordt per begrotingsjaar gelanceerd. | Au moins un appel à projets est lancé par année budgétaire. |
§ 2. De oproep tot projecten bevat ten minste : | § 2. L'appel à projets comprend au minimum : |
6° de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van projecten, zoals | 1° les conditions de recevabilité des projets telles que visées aux |
bedoeld in de artikelen 1, 23bis°, 24bis°, 25bis°, 26bis°, 26ter°, en 168, § 2, van het decreet; 7° de nadere regels en termijn voor de indiening van projecten; 8° de voorwaarden waarin een project waarvoor de Commissie al een negatief advies gegeven heeft, opnieuw ingediend kan worden. De voorwaarden zijn de volgende : nadat de Commissie een negatief advies gegeven heeft, kan een kunstproject voor creatie op radio opnieuw door de Commissie onderzocht worden, op voorwaarde dat aan het project herwerkt wordt rekening houdend met de opmerkingen gemaakt door de Commissie. In dit kader kan een project slechts één keer vertegenwoordigd wordt; 9° de voorwaarden voor de uitbetaling en de rechtvaardiging van de subsidies; 10° een beschrijving van de procedure voor de behandeling van de ingediende projecten. Art. 3.De ontvankelijkheid van de projecten wordt door het secretariaat onderzocht. De onvolledige dossiers of de dossiers die niet beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in de oproep tot projecten, inzonderheid aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2, § 2, |
articles 1er, 23bis°, 24bis°, 25bis°, 26bis°, 26ter°, et 168, § 2, du décret; 2° les modalités et délai de dépôt des projets; 3° les conditions dans lesquelles un projet ayant déjà reçu un avis négatif de la Commission peut être redéposé. Ces conditions sont les suivantes : après la remise d'un avis négatif de la Commission, un projet d'oeuvre de création radiophonique peut être réexaminé par la Commission, à condition que le projet ait été retravaillé en tenant compte des remarques émises par la Commission. Dans ce cadre, un projet ne peut être représenté qu'une fois; 4° les conditions de liquidation et de justification des subventions; 5° un descriptif de la procédure de traitement des projets déposés. Art. 3.La recevabilité des projets est examinée par le secrétariat. Les dossiers incomplets ou qui ne répondent pas aux conditions définies dans l'appel à projets, notamment aux conditions visées à |
1°, 2° en 3°, worden door het secretariaat onontvankelijk verklaard. | l'article 2, § 2, 1°, 2° et 3°, sont déclarés irrecevables par le secrétariat. |
Het secretariaat bezorgt de Commissie de ontvankelijke dossiers en | Le secrétariat transmet à la Commission les dossiers recevables et |
maakt een verslag uit over de onontvankelijke aanvragen. | fait rapport sur les demandes irrecevables. |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 168, § 4, van het decreet brengt |
Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 168, § 4, du décret, la |
de Commissie een gemotiveerd advies uit over de mogelijkheid om een | Commission émet un avis motivé sur l'opportunité d'octroyer une |
subsidie aan het project toe te kennen en over het bedrag ervan. | subvention au projet et sur le montant de celle-ci. |
§ 2. Het secretariaat stelt het advies bedoeld in § 1 op en bezorgt | § 2. Le secrétariat rédige l'avis visé au § 1er et le transmet, après |
het, na goedkeuring van de leden van de Commissie, aan de Regering. | approbation des membres de la Commission, au Gouvernement. |
§ 3. De Regering verwijst naar de projecten die ondersteund moeten | § 3. Le Gouvernement désigne les projets à soutenir et fixe les |
worden en bepaalt de bedragen die aan elk project toegekend worden. | montants attribués à chacun d'eux. Le secrétariat informe le demandeur |
Het secretariaat informeert de aanvrager over de beslissing van de | de la décision du Gouvernement relative à son projet. |
Regering in verband met zijn project. | |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de uitbetaling en de | CHAPITRE II. - Modalités de liquidation et de justification des |
rechtvaardiging van de subsidies | subventions |
Art. 5.§ 1. De subsidies voor kunstprojecten voor creatie op radio |
Art. 5.§ 1er. Les subventions aux projets d'oeuvres de création |
worden uitbetaald als volgt : | radiophonique sont liquidées comme suit : |
3° een eerste schijf die 85 % van de subsidie vertegenwoordigt, wordt | 1° une première tranche représentant 85 % de la subvention est |
binnen een termijn van 4 weken uitbetaald volgend op de boekhoudkundige verbintenis; | liquidée dans un délai de 4 semaines qui suit l'engagement comptable; |
4° het saldo wordt uitbetaald op voorlegging van de stukken die het | 2° le solde est liquidé sur présentation des pièces justifiant |
gebruik van de subsidie bewijzen. | l'utilisation de la subvention. |
§ 2. De bewijsstukken moeten het volgende bevatten : | § 2. Les pièces justificatives doivent comprendre : |
4° het werk op computer-drager met de generiek, een verwijzing naar de | 1° l'oeuvre sur support informatique intégrant dans le générique, une |
ondersteuning van de Franse Gemeenschap; | référence au soutien de la Communauté française; |
5° een attest van minstens een private dienst voor klankradio-omroep | 2° une attestation d'au moins un service sonore privé mentionnant les |
met vermelding van de data en uren van verspreiding van het werk; | |
6° de rekeningen van de productie, gedateerd en ondertekend, samen met | dates et heures de diffusion de l'oeuvre; |
de boekhoudkundige bewijsstukken die de uitgaven voorstellen voor een | 3° les comptes de production datés et signés, accompagnés des |
bedrag dat ten minste gelijk is aan het bedrag van de subsidie. De | justificatifs comptables présentant des dépenses pour un montant au |
algemene kosten, zoals bepaald in de oproep tot projecten bedoeld in | moins équivalent au montant de la subvention. Les frais généraux tels |
artikel 2, § 2, worden in aanmerking genomen in een forfaitaire vorm | que définis dans l'appel à projets visé à l'article 2, § 2, sont pris |
overeenstemmend met hoogstens 10 % van het bedrag van de subsidie en | en considération sous une forme forfaitaire correspondant à maximum 10 |
waarvoor de bewijsstukken niet ingediend moeten worden. De vervoer-, | % du montant de la subvention et ne nécessitent pas le dépôt de pièces |
de huisvestings- en cateringkosten worden tot 10% van het bedrag van | justificatives. Les frais de transport, d'hébergement et de catering |
de subsidie beperkt. | sont limités à 10 % du montant de la subvention. |
§ 3. De volgende uitgaven komen niet in aanmerking voor de | § 3. Les dépenses suivantes sont inéligibles au titre de justification |
rechtvaardiging van de subsidie : | de la subvention : |
3° de uitgaven voorafgaand aan de beslissing voor de toekenning van de | 1° les dépenses antérieures à la décision d'octroi de la subvention, |
subsidie, behoudens afwijking verleend door de Regering in het geval | sauf dérogation octroyée par le Gouvernement dans le cas où la prise |
dat de geluidsopname absoluut vóór de beslissing van de toekenning | de son a dû impérativement être réalisée avant la décision d'octroi de |
moest gebeuren, inzonderheid voor één van de volgende motieven : het | la subvention, notamment pour l'un des motifs suivants : l'oeuvre est |
werk is gebonden aan een seizoengebeurtenis, aan de actualiteit of aan | liée à un événement saisonnier, à l'actualité ou à un agenda |
een bijzondere agenda; | particulier; |
4° de personeelskosten ingeval van een project ontwikkeld door een | 2° les frais de personnel dans le cas d'un projet réalisé par un |
student in het kader van zijn cursus. | étudiant dans le cadre de son cursus. |
Art. 6.Les pièces justificatives doivent être transmises au |
|
Art. 6.De bewijsstukken moeten binnen de 24 maanden na de mededeling |
secrétariat dans les 24 mois de la notification de l'octroi de la |
van de toekenning van de subsidie aan het secretariaat bezorgd worden. | subvention. |
Op aanvraag van de begunstigde kan een bijkomende termijn van een | Sur demande du bénéficiaire, un délai complémentaire d'une durée |
maximale duur van 6 maanden door het secretariaat toegekend worden. | maximale de 6 mois peut être octroyé par le secrétariat. Cette demande |
Deze aanvraag moet : | doit : |
4° behoorlijk met redenen omkleed worden; | 1° être dûment motivée; |
5° gepaard gaan met de toestemming voor het uitstel van de afwerking | 2° être accompagnée de l'accord de report de finalisation du projet |
van het project gegeven door de uitzenders die zich ertoe verbonden | donné par le ou les diffuseurs qui se sont engagés à diffuser |
hebben het werk te verspreiden; | l'oeuvre; |
6° ten laatste één maand vóór de vervaldatum van de termijn bedoeld in | 3° être introduite au plus tard un mois avant l'échéance du délai visé |
het eerste lid ingediend worden. | à l'alinéa 1er. |
Art. 7.Het gebrek aan rechtvaardiging van de subsidie krachtens |
Art. 7.L'absence de justification de la subvention en vertu de |
artikel 5 of de niet-naleving van de termijnen bedoeld in artikel 6, | l'article 5 ou le non-respect des délais visés à l'article 6, implique |
houdt de terugbetaling door de begunstigde van het geheel van de | le remboursement par le bénéficiaire de la totalité des sommes |
geïnde sommen in. | perçues. |
In afwijking van het vorige lid is de begunstigde, indien hij slechts | Par dérogation à l'alinéa précédent, lorsque le bénéficiaire est |
in gebreke blijft uitgaven voor te stellen voor een bedrag dat ten | uniquement en défaut de pouvoir présenter des dépenses pour un montant |
minste gelijk is aan de subsidie, verplicht de geïnde bedragen slechts | au moins équivalent à la subvention, il est tenu de rembourser les |
terug te betalen naar rata van het bedrag dat niet gerechtvaardigd is. | sommes perçues uniquement à hauteur du montant non justifié. |
Overeenkomstig artikel 168bis van het decreet betekent de | Conformément à l'article 168bis du décret, le non-respect de cette |
niet-naleving van deze verplichting tot terugbetaling door de | obligation de remboursement par le bénéficiaire implique |
begunstigde de onontvankelijkheid van elke nieuwe subsidieaanvraag | l'irrecevabilité de toute nouvelle demande de subvention pour un |
voor een project voor creatie op radio. | projet de création radiophonique. |
HOOFDSTUK III. - Nadere regels voor de werking van de Commissie | CHAPITRE III. - Modalités de fonctionnement de Commission |
Art. 8.§ 1. De voorzitter van de Commissie wordt door de Regering |
Art. 8.§ 1er. Le président de la Commission est désigné par le |
aangesteld, op de voordracht van de leden van de Commissie. | Gouvernement, sur proposition des membres de la Commission. |
De voorzitter, in overleg met het secretariaat, bepaalt de datums van | Le président, en concertation avec le secrétariat, fixe les dates des |
de vergaderingen en stelt de agenda op. Hij leidt de debatten. | réunions et établit l'ordre du jour. Il dirige les débats. |
§ 2. Het secretariaat neemt de administratieve werking van de | § 2. Le secrétariat assure le fonctionnement administratif de la |
Commissie waar, inzonderheid door de dossiers van de subsidieaanvraag | Commission, notamment en réceptionnant les dossiers de demande de |
in ontvangst te nemen en door de ontvankelijkheid ervan te analyseren, | subvention et en analysant leur recevabilité, en transmettant ceux-ci |
door hen aan de leden van de Commissie te bezorgen, door vergaderingen | aux membres de la Commission, en convoquant les réunions et en en |
bijeen te roepen en door de verslagen op te stellen. | rédigeant les comptes rendus. |
Art. 9.§ 1. De Commissie vergadert ten minste twee keer per jaar. |
Art. 9.§ 1er. La Commission se réunit au moins deux fois par an. |
§ 2. Ze beraadslaagt en beslist slechts geldig als ten minste de helft | § 2. Elle ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses |
van haar leden aanwezig of vertegenwoordigd is. | membres est présente ou représentée. |
Bij gebrek aan een vereist quorum is de Commissie ertoe gehouden een | En l'absence du quorum requis, la Commission est tenue d'organiser une |
vergadering binnen de 30 kalenderdagen te organiseren met dezelfde | séance dans les 30 jours calendrier avec un ordre du jour identique. |
agenda. Tijdens deze nieuwe zitting beraadslaagt en beslist ze geldig | Au cours de cette nouvelle séance, elle délibère valablement quel que |
ongeacht het aantal aanwezige leden. | soit le nombre de membres présents. |
§ 3. De beraadslagingen worden genomen bij meerderheid van de | § 3. Les délibérations sont prises à la majorité des membres présents |
aanwezige of vertegenwoordigde leden. Bij gelijkheid van stemmen wordt | |
een tweede ronde gehouden, met uitsluiting van elke onthouding. Bij | ou représentés. En cas de parité des voix, il est procédé à un second |
gelijkheid van stemmen na deze tweede ronde, is de stem van de | tour excluant toute abstention. En cas de parité des voix après ce |
voorzitter doorslaggevend. | second tour, la voix du président est prépondérante. |
§ 4. De debatten van elke vergadering worden in een verslag opgenomen. | § 4. Les débats de chaque réunion sont consignés dans un compte rendu. |
Dit verslag bestaat uit het advies van de Commissie. Dit advies bevat | Ce compte rendu constitue l'avis de la Commission. Cet avis est sans |
geen namen van de leden. | indication nominative des membres. |
Art. 10.In geval van een mogelijk belangenconflict tussen een lid en |
Art. 10.En cas de possibilité de conflit d'intérêts entre un membre |
het onderwerp dat door de Commissie moet worden besproken, stelt het | et l'objet soumis à la délibération de la Commission, le membre |
betrokken lid de voorzitter van de Commissie vooraf op de hoogte en | concerné en informe préalablement le président de la Commission et ne |
mag dat lid niet aan debatten en beraadslagingen deelnemen die | |
betrekking hebben op het onderwerp waarmee hij in conflict is. De | peut participer aux débats et à la délibération relatifs à l'objet |
niet-naleving van deze maatregel en van de regels van de gedragscode | avec lequel il est en conflit. Le non-respect de cette mesure et des |
zoals bedoeld in 3 van artikel 11 rechtvaardigt de herroeping van het | règles de déontologie visées au 3° de l'article 11 justifie la |
lid door de Regering. | révocation du membre par le Gouvernement. |
Art. 11.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
Art. 11.La Commission élabore son règlement d'ordre intérieur et le |
het ter goedkeuring aan de Regering voor. | soumet pour approbation au Gouvernement. |
Dit huishoudelijk reglement bevat ten minste : | Ce règlement d'ordre intérieur comporte au minimum : |
4° de werkwijze van de Commissie, inzonderheid de procedure voor het | 1° la méthodologie de travail de la Commission, notamment la procédure |
onderzoek van de projecten, de procedure voor de beraadslaging en de | d'examen des projets, la procédure de délibération et de vote; |
stemming; 5° de regels voorzien inzake volmacht aan een ander lid van de | 2° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre de |
Commissie aangezien elk lid geen houder mag zijn van meer dan één | la Commission étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de |
volmacht; | plus d'une procuration; |
6° de regels inzake gedragscode. | 3° les règles de déontologie. |
Art. 12.De Commissie stelt elk jaar een activiteitenverslag op. Dit |
Art. 12.La Commission établit annuellement un rapport d'activités. Ce |
verslag wordt aan de Regering bezorgd. | rapport est remis au Gouvernement. |
Het secretariaat is belast met de bekendmaking van het | |
activiteitenverslag in achtneming van de bepalingen van het decreet | Le secrétariat assure la publicité du rapport d'activités dans le |
van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur. | respect des dispositions du décret du 22 décembre 1994 relatif à la |
publicité de l'administration. | |
HOOFDSTUK IV. - Nadere regels voor de terugbetaling en het | CHAPITRE IV. - Modalités de défraiement et de jetons de présence des |
presentiegeld van de leden van de Commissie | membres de la Commission |
Art. 13.§ 1. Met uitzondering van de leden die de Minister of de |
Art. 13.§ 1er. A l'exception des membres représentant le Ministre ou |
administratie vertegenwoordigen, krijgen de leden van de Commissie een | l'administration, les membres de la Commission reçoivent un jeton de |
presentiegeld voor elke vergadering van een halve dag. | présence pour chaque réunion d'une demi-journée. |
Het presentiegeld bedraagt 40 euro voor een halve dag werk. Dit bedrag | Le montant du jeton est de 40 euros pour une demi-journée de travail. |
wordt om de 4 jaar aangepast op basis van het indexcijfer 01.01.2018 = | Ce montant est adapté tous les 4 ans sur la base de l'indice |
100 in functie van de evolutie van het gewone indexcijfer van de | 01.01.2018 = 100 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen zoals bepaald door de wet van 2 augustus 1971. | consommation ordinaire tel que défini par la loi du 2 août 1971. |
§ 2. De leden van de Commissie komen in aanmerking voor een vergoeding | § 2. Les membres de la Commission bénéficient d'une indemnité pour les |
voor de vervoerkosten tussen hun woonplaats en de plaats van de | |
vergadering, voor de vergaderingen die gehouden worden voor de | frais de parcours entre leur domicile et le lieu de réunion, pour les |
opstelling van een verslag of voor elke andere taak voorzien door de | rencontres effectuées à l'occasion de l'établissement d'un rapport ou |
Adviescommissie om haar opdracht uit te voeren. Deze vergoeding wordt | pour toute autre tâche prévue par la Commission consultative pour |
toegekend overeenkomstig het besluit van de Regering van de Franse | mener à bien sa mission. Cette indemnité est allouée conformément à |
Gemeenschap van 17 juli 2002, zoals gewijzigd, tot regeling van de | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet |
tegemoetkoming van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor | 2002, tel que modifié, réglant l'intervention des Services du |
de Audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder | Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes |
het Sectorcomité XVII ressorteren in de vervoerkosten van de | d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII dans les frais de |
personeelsleden. | transport des membres du personnel. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 14.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
juni 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds | juin 2004 fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création |
voor creatie op radio, wordt opgeheven. | radiophonique est abrogé. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de tiende dag nadat het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 16.De Minister van Media is belast met de uitvoering van dit |
Art. 16.Le Ministre des Médias est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 5 december 2018. | Bruxelles, le 5 décembre 2018. |
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Onderzoek en Media, | Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |