Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 |
Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en | décembre 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres |
betrekkingen van de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie | des personnels de l'enseignement de promotion sociale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant |
Onderwijs voor Sociale Promotie, inzonderheid op artikel 111; | l'enseignement de promotion sociale, notamment son article 111; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene | Vu le décret du 8 mars 2007 relatif au service général de |
inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding | l'inspection, au service de conseil et de soutien pédagogiques de |
van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen | l'enseignement organisé par la Communauté française, aux cellules de |
voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse | conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de | la Communauté française et au statut des membres du personnel du |
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs; | service général de l'inspection et des conseillers pédagogiques; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; |
Gelet op het decreet van 9 februari 2017 houdende diverse maatregelen | Vu le décret du 9 février 2017 portant diverses mesures dans |
in het onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement de promotion sociale; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre |
27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van | 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des |
de leden van het personeel van het onderwijs voor sociale promotie; | personnels de l'enseignement de promotion sociale |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juin 2018; |
2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 juni 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2018; |
Gelet op de "gendertest" van 16 mei 2018 uitgevoerd met toepassing van | Vu le « Test genre » du 16 mai 2018 établi en application de l'article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van sector IX van 21 augustus 2018; | Vu le protocole du Comité de négociation de secteur IX du 21 août 2018; |
Gelet op het protocol van 21 augustus 2018 van het | Vu le protocole du Comité de négociation entre le Gouvernement de la |
Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en | Communauté française et les organes de représentation et de |
de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende | coordination des pouvoirs organisateurs de l'enseignement et des |
machten van het Onderwijs en van de gesubsidieerde PMS-centra erkend | centres psycho-médico-sociaux subventionnés reconnus par le |
Gouvernement du 21 août 2018; | |
door de Regering; | Considérant l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement |
Gelet op het advies van de ARES, verleend op 9 oktober 2018; | supérieur, rendu le 9 octobre 2018; |
Gelet op het advies nr. 64.444/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 64.444/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2018, en |
november 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion |
Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke Kansen; | sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 27 december 1991 betreffende de ambten, | Communauté française du 27 décembre 1991 relatif aux fonctions, |
opdrachten en betrekkingen van de leden van het personeel van het | charges et emplois des membres des personnels de l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden "technisch hoger | promotion sociale, les mots « enseignement supérieur technique du |
onderwijs van de tweede graad" opgeheven. | deuxième degré » sont abrogés. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt lid 3 vervangen door |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par |
hetgeen volgt : | ce qui suit : |
"Overeenkomstig artikel 29 van het decreet van 16 april 1991 houdende | « Conformément à l'article 29 du décret du 16 avril 1991 organisant |
organisatie van het Onderwijs voor Sociale Promotie, wordt het | l'enseignement de promotion sociale, l'enseignement secondaire de |
secundair onderwijs voor sociale promotie van de hogere graad | promotion sociale du degré supérieur est dispensé dans les sections et |
verstrekt in de onderwijsafdelingen en -eenheden van het hoger | unités d'enseignement secondaires supérieures de l'enseignement de |
secundair onderwijs voor sociale promotie.". | promotion sociale. ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Overeenkomstig artikel 29 van het decreet van 16 april 1991 houdende | « Art. 3.Conformément à l'article 29 du décret du 16 avril 1991 |
organisatie van het Onderwijs voor Sociale Promotie, wordt het hoger | organisant l'enseignement de promotion sociale, l'enseignement |
onderwijs van het korte type en voor sociale promotie verstrekt in de | supérieur de type court et de promotion sociale est dispensé dans les |
onderwijsafdelingen en -eenheden van het hoger onderwijs van het korte | sections et unités d'enseignement de l'enseignement supérieur de type |
type voor sociale promotie. | court de promotion sociale. |
Het hoger onderwijs van het lange type en voor sociale promotie wordt | L'enseignement supérieur de type long et de promotion sociale est |
verstrekt in de onderwijsafdelingen en -eenheden van het hoger | dispensé dans les sections et unités d'enseignement de l'enseignement |
onderwijs van het lange type voor sociale promotie.". | supérieur de type long de promotion sociale. ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt lid 2 vervangen door |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
hetgeen volgt : | ce qui suit : |
"De cursussen en de beroepspraktijk bedoeld in lid 1, zijn deze | « Les cours et la pratique professionnelle visés à l'alinéa 1er sont |
vermeld in de uurregelingen van de onderwijsafdelingen en -eenheden | ceux qui sont indiqués dans les horaires des sections et unités |
van het onderwijs voor sociale promotie. ". | d'enseignement de l'enseignement de promotion sociale. ». |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "pedagogisch administrateur, inspecteur" worden opgeheven; | 1° les termes « administrateur pédagogique, inspecteur » sont abrogés; |
2° het woord "rekenplichtige" ingevoegd tussen de woorden | 2° le mot « comptable » est inséré entre les termes « |
"opvoeder-huismeester" en "directiesecretaris". | éducateur-économe » et « secrétaire de direction ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit, wordt artikel 16 vervangen door wat |
Art. 6.Dans le même arrêté, l'article 16 est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
" Art. 16.In het onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de |
« Art. 16.Dans l'enseignement de promotion sociale organisé par la |
Franse Gemeenschap, zijn de wervingsambten de volgende : | Communauté française, les fonctions de recrutement sont les suivantes : |
1° klerk-typist; | 1° commis-dactylographe; |
2° opsteller; | 2° rédacteur ; |
3° rekenplichtige. | 3° comptable. |
In het onderwijs voor sociale promotie gesubsidieerd door de Franse | Dans l'enseignement de promotion sociale subventionné par la |
Gemeenschap, zijn de wervingsambten deze bedoeld bij het eerste lid, | Communauté française, les fonctions de recrutement sont celles visées |
1° en 2°. ". | à l'alinéa 1er, 1° et 2°. ». |
Art. 7.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 18 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "opleidingseenheden" worden vervangen door de woorden | 1° les termes « unités de formation » sont remplacés par les termes « |
"onderwijseenheden"; | unités d'enseignement »; |
2° het woord "rekenplichtige" wordt ingevoegd tussen de woorden | 2° le mot « comptable » est inséré entre les termes « |
"opvoeder-huismeester" en "directie-secretaris". | éducateur-économe » et « secrétaire de direction ». |
Art. 9.In artikel 23, paragraaf 2, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 9.Dans l'article 23, paragraphe 2, du même arrêté, l'alinéa 2 |
tweede lid vervangen door hetgeen volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
"De lestijden waarvan sprake zijn deze vermeld in de uurregelingen van | « Les périodes considérées sont celles qui sont indiquées dans les |
de onderwijsafdelingen en -eenheden van het onderwijs voor sociale | horaires des sections et unités d'enseignement de l'enseignement de |
promotie.". | promotion sociale. ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit, wordt artikel 27 vervangen door hetgeen |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'article 27 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
" Art. 27.- In geval van een fusie op grond van artikel 96bis van het |
« Art. 27.- En cas de fusion conformément à l'article 96bis du décret |
voormelde decreet van 16 april 1991, worden, als uitdovende ambten, | du 16 avril 1991 précité, il est créé, en cadre d'extinction, un |
een aantal betrekkingen opgericht van adjunct-directeurs, | nombre d'emplois de directeurs adjoints, d'éducateurs économes |
adjunct-opvoeders/huismeesters en adjunct-rekenplichtigen dat | adjoints et de comptables adjoints correspondant au nombre d'emplois |
overeenstemt met het aantal overtollige betrekkingen van directeurs, | excédentaires de directeurs, d'éducateurs économes ou de comptables |
opvoeders-huismeesters of rekenplichtigen die vast benoemd of | nommés ou engagés à titre définitif, ou à titre temporaire comptant |
aangeworven zijn, of als tijdelijke met een anciënniteit van minstens | une ancienneté d'au moins une année, dans les établissements autonomes |
één jaar, die in de voor de fusie bestaande autonome instellingen | préexistants à la fusion. Les emplois de directeur adjoint et |
bestonden. De betrekkingen van adjunct-directeur en | |
adjunct-opvoeder/meester of adjunct-rekenplichtige worden behouden | d'éducateur-économe adjoint ou de comptable adjoint sont maintenus |
ongeacht de betrekkingen bedoeld in de artikelen 20 en 25 van dit | indépendamment des emplois visés aux articles 20 et 25 du présent |
besluit. | arrêté. |
Onverminderd de geldende regels inzake terbeschikkingstelling wegens | Sans préjudice des règles applicables en matière de mise en |
ontstentenis van betrekking of reaffectatie, worden de leden van het | disponibilité par défaut d'emploi et de réaffectation, les membres du |
vast personeel die, met toepassing van de nadere regels van de fusie, | personnel définitif qui, en application des modalités de fusion, |
de betrekkingen van directeur, opvoeder/huismester of rekenplichtige | n'occuperont plus les emplois de directeur, d'éducateur économe ou de |
in de gefuseerde inrichting niet meer zullen bezitten, opnieuw in | comptable de l'établissement fusionné, sont rappelés à l'activité dans |
activiteit geroepen in de betrekkingen van adjunct-directeur, | les emplois de directeur adjoint, d'éducateur économe adjoint et de |
adjunct-opvoeder/huismeester en adjunct-rekenplichtige bedoeld bij het eerste lid. | comptable adjoint visés à l'alinéa 1er. Sans préjudice des règles applicables en matière de mise en |
Onverminderd de geldende regels inzake terbeschikkingstelling wegens | disponibilité par défaut d'emploi et de réaffectation, les membres du |
ontstentenis van betrekking of reaffectatie, worden de leden van het | personnel engagé à titre temporaire comptant une ancienneté d'au moins |
tijdelijk personeel die minstens één jaar anciënniteit tellen die, met | une année qui, en application des modalités de fusion, n'occuperont |
toepassing van de nadere regels voor de fusie, de betrekkingen van | plus les emplois de directeur, d'éducateur économe ou de comptable de |
directeur, opvoeder/huismester of rekenplichtige van de gefuseerde inrichting niet meer zullen bezitten, tijdelijk aangeworven onder dezelfde baremavoorwaarden in de betrekkingen van adjunct-directeur, adjunct-opvoeder/huismeester en adjunct-rekenplichtige bedoeld bij het eerste lid. Elke betrekking bedoeld bij het eerste lid verdwijnt bij het vertrek van de eerste titularis ervan. Vanaf de 1e dag van de maand volgend op de beëindiging van elk van de in lid 1 bedoelde betrekkingen, geniet de bedoelde inrichting een betrekking van onderdirecteur per betrekking van adjunct-directeur en een betrekking van opvoeder-secretaris per betrekking van adjunct-opvoeder/huismeester of adjunct-rekenplichtige. Wanneer de fusie niet tot een uitdovingskader leidt voor een van de in lid 1 bedoelde betrekkingen, geniet de bedoelde inrichting, vanaf de 1e dag van de maand die volgt op de fusie, een betrekking van onderdirecteur per afgeschafte betrekking van directeur en een betrekking van opvoeder-secretaris per afgeschafte betrekking van adjunct opvoeder/huismeester of rekenplichtige. ". Art. 11.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 27ter ingevoegd, |
l'établissement fusionné, sont engagés à titre temporaire dans les mêmes conditions barémiques dans les emplois de directeur adjoint, d'éducateur économe adjoint et de comptable adjoint visés à l'alinéa 1er. Chaque emploi visé à l'alinéa 1er disparaît au départ de son premier titulaire. A partir du 1er jour du mois qui suit l'extinction de chacun des emplois visés à l'alinéa 1er, l'établissement concerné bénéficie d'un emploi de sous-directeur par emploi de directeur adjoint et d'un emploi d'éducateur-secrétaire par emploi d'éducateur-économe adjoint ou de comptable adjoint. Lorsque la fusion n'entraîne pas de cadre d'extinction pour un des emplois visés à l'alinéa 1er, l'établissement concerné bénéficie, à partir du 1er jour du mois qui suit la fusion, d'un emploi de sous-directeur par emploi de directeur supprimé et d'un emploi d'éducateur-secrétaire par emploi d'éducateur-économe ou de comptable supprimé. ». Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 27ter, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 27ter.- Bij de inwerkingtreding van dit artikel, blijven de betrekkingen die overeenkomen met de hieronder gespecificeerde ambten behouden gedurende de vijf kalenderjaren volgend op elke fusie, ongeacht of de leden van het personeel tijdelijk, vast aangeworven werden of benoemd waren, in de volgende ambten : 1 ° onderdirecteur; 2 ° werkplaatsleider; 3 ° directiesecretaris; 4 ° opvoeder-secretaris; 5 ° opsteller; 6 ° klerk. De in lid 1 bedoelde betrekkingen bestaan uit de som van de bestaande betrekkingen binnen de bedoelde inrichtingen vóór de fusie. |
« Art. 27ter.- Dès l'entrée en vigueur du présent article, les emplois correspondants aux fonctions précisées ci-desous sont maintenus pendant les cinq années civiles qui suivent toute fusion, que les membres du personnel aient été engagés à titre temporaire, à titre définitif ou encore nommés, dans les fonctions suivantes : 1° Sous-directeur; 2° Chef d'atelier; 3° Secrétaire de direction; 4° Educateur-secrétaire; 5° Rédacteur; 6° Commis. Les emplois visés à l'alinéa 1er sont constitués par la somme des emplois existants au sein des établissements concernés avant fusion. |
Deze betrekkingen worden behouden na de periode van vijf kalenderjaren | Ces emplois sont maintenus après le délai de cinq années civiles visé |
bedoeld in het eerste lid zolang de drempel van de lestijden-leerling | à l'alinéa 1er tant que le seuil des périodes-élèves de |
als gevolg van de fusie geen vermindering van minstens 15,01 % van de | l'établissement résultant de la fusion n'atteint pas une baisse d'au |
referentielestijden-leerling bepaald op het ogenblik van de fusie, | moins 15,01 % des périodes-élèves de référence fixées au moment de la |
niet bereikt. | fusion. |
In afwijking daarvan, als de berekening die het mogelijk maakt om het | Par dérogation, si le calcul permettant la fixation du nombre des |
aantal betrekkingen bedoeld in de artikelen 22 tot 25bis vast te | emplois visés aux articles 22 à 25bis conduit à la création d'un ou |
stellen, tot de oprichting leidt van een of meer van deze | plusieurs de ces emplois, ceux-ci sont effectivement créés. ». |
betrekkingen, worden deze daadwerkelijk opgericht. ". | |
Art. 12.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met |
Art. 12.La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale est |
de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 november 2018. | Bruxelles, le 28 novembre 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des Chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |