Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij de RTBF ertoe wordt gemachtigd tests voor een DAB+-uitzending uit te voeren op aanvraag van elke toegelaten netwerkradio via analoge hertzgolven | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la RTBF à réaliser des tests de diffusion en DAB+ à la demande de toute radio en réseau autorisée en mode hertzien analogique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 OKTOBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij de RTBF ertoe wordt gemachtigd tests voor een DAB+-uitzending | autorisant la RTBF à réaliser des tests de diffusion en DAB+ à la |
uit te voeren op aanvraag van elke toegelaten netwerkradio via analoge hertzgolven | demande de toute radio en réseau autorisée en mode hertzien analogique |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende het statuut van de | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio-Télévision |
"Radio-Télévision belge de la Communauté francaise (RTBF)", zoals | belge de la Communauté française (RTBF), tel que modifié; |
gewijzigd; Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 over de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, zoals gewijzigd; | audiovisuels, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre |
december 2012 tot goedkeuring van de vierde beheersovereenkomst van de | 2012 portant approbation du quatrième contrat de gestion de la |
« Radio-Télévision belge de la Communauté française » voor de jaren 2013 tot en met 2017, zoals gewijzigd; | Radio-Télévision belge de la Communauté française pour les années 2013 à 2017 incluses, tel que modifié; |
Gelet op artikel 9, § 5, van het decreet van 14 juli 1997 houdende het | Vu l'article 9, § 5, du décret du 14 juillet 1997 portant statut de la |
statuut van de "Radio-Télévision belge de la Communauté francaise | RTBF qui dispose que « si à l'expiration d'un contrat de gestion, un |
(RTBF)", dat bepaalt dat "indien bij het verstrijken van een | |
beheersovereenkomst, een nieuwe beheersovereenkomst niet gesloten | nouveau contrat de gestion n'est pas conclu, le contrat de gestion en |
wordt, de lopende beheersovereenkomst van rechtswege voor één jaar | cours est prorogé de plein droit pendant un an »; |
verlengd wordt."; | |
Overwegende dat krachtens artikel 46.3 van de beheersovereenkomst, de | Considérant qu'en vertu de l'article 46.3 du contrat de gestion, la |
RTBF over minimum 41 % van de gecumuleerde capaciteiten van de twee | RTBF dispose d'un minimum de 41 % des capacités cumulées des deux |
digitale multi-provinciale netwerken samengesteld uit de blokken 6A, | réseaux multi-provinciaux numériques composés des blocs 6A, 6B, 6C, 6D |
6B, 6C, 6D en 5C, 11D, 5B, 8D, beschikt; | et 5C, 11D, 5B, 8D; |
Overwegende dat de RTBF een reeks zenders heeft geïnstalleerd waarmee | Considérant que la RTBF a installé un ensemble d'émetteurs permettant |
DAB + digitale uitzendingen van zijn eigen diensten voor | |
klankradio-omroep op deze twee netwerken mogelijk gemaakt worden en | une diffusion numérique en DAB+ de ses propres services sonores sur |
dat deze binnenkort zal beginnen met de uitzending; | ces deux réseaux et qu'elle va prochainement démarrer cette diffusion; |
Overwegende dat in dit stadium het aantal van 41 % van de digitale | Considérant qu'à ce stade, les 41 % de capacités numériques réservées |
capaciteiten dat voor de RTBF behouden wordt, niet volledig door de | à la RTBF ne vont pas être entièrement utilisés par la RTBF et que le |
RTBF zal worden gebruikt en dat het saldo van 59 % vooralsnog niet | solde de 59 % est pour l'instant inutilisé; |
wordt gebruikt; Overwegende dat krachtens artikel 47 van de beheersovereenkomst de opdracht van de RTBF is een drijvende kracht te zijn bij het gebruik en de promotie van de digitale uitzending van diensten voor klankradio-omroep via hertzgolven; Overwegende dat deze in dit kader, met de toestemming van de bevoegde minister, de mogelijkheid heeft om zijn digitale restcapaciteiten te gebruiken als dienstenverdeler voor derden; Gelet op het vooruitzicht van het instellen van een aanbestedingsprocedure voor het gebruik van een deel van de capaciteiten van de twee multi-provinciale netwerken door privéradio's; Overwegende dat de multi-provinciale technologische configuratie totaal vernieuwend is en dat de gezamenlijke uitzending van diensten voor klankradio-omroep van publieke en private uitgevers volgens deze configuratie nog niet is getest; Gelet op het belang om tests op dat gebied uit te voeren om een volledig operationele start van digitale terrestrische uitzendingen in de Franse Gemeenschap mogelijk te maken op het einde van de bovengenoemde aanbestedingsprocedure; Overwegende dat de beste manier om deze tests uit te voeren in omstandigheden die zich het dichtst bij de werkelijkheid bevinden, is om alle netwerkradio's die momenteel zijn toegelaten via analoge hertzgolven toe te staan om aan deze tests deel te nemen; | Considérant qu'en vertu de l'article 47 du contrat de gestion, la RTBF a pour mission d'avoir un rôle moteur dans l'utilisation et la promotion de la radiodiffusion sonore numérique hertzienne; Considérant que dans ce cadre, moyennant autorisation du Ministre compétent, elle a la possibilité d'utiliser ses capacités numériques résiduaires en qualité de distributeurs de services pour des tiers; Considérant la perspective du lancement d'un appel d'offre pour l'usage d'une part des capacités des deux réseaux multi-provinciaux par les radios privées; Considérant que la configuration technologique de type multi-provinciale est totalement innovante et que la diffusion conjointe de services sonores d'éditeurs public et privés selon cette configuration n'a pas encore été expérimentée; Considérant ainsi l'intérêt à réaliser des tests en ce domaine de façon à permettre un démarrage pleinement opérationnel de la diffusion hertzienne numérique en Communauté française au terme de l'appel d'offre visé plus avant; Considérant que le meilleur moyen d'effectuer ces tests dans des conditions les plus proches de la réalité est de permettre à l'ensemble des radios en réseau actuellement autorisées en mode hertzien analogique de participer à ces tests; |
Overwegende dat, om alle netwerkradio's die momenteel via analoge | Considérant que pour permettre à l'ensemble des radios en réseau |
hertzgolven worden toegelaten, de mogelijkheid te bieden aan deze | actuellement autorisées en mode hertzien analogique de participer à |
tests deel te nemen, de RTBF in zijn rol als netwerktestexploitant | ces tests, la RTBF, dans son rôle d'opérateur-test de réseau, doit |
over de twee multi-provinciale netwerken met capaciteiten hoger dan | disposer sur les deux réseaux multi-provinciaux de capacités |
41% moet beschikken; | supérieures à 41 %; |
Overwegende dat deze tests, vanwege het grote aantal instellingen dat | Considérant que ces tests, en raison du nombre important de |
moet worden verwezenlijkt, over een relatief lange periode moeten | paramétrages à réaliser, vont devoir s'effectuer sur une période |
plaatsvinden; | relativement longue; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Media; | Recherche et des Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Om experimentele doeleinden, wordt de RTBF ertoe gemachtigd |
Article 1er.A des fins expérimentales, la RTBF est autorisée à |
over de twee digitale multi-provinciale netwerken samengesteld uit de | diffuser sur les deux réseaux multi-provinciaux numériques composés |
blokken 6A, 6B, 6C, 6D en 5C, 11D, 5B, 8D, met een capaciteit van 96 | des blocs 6A, 6B, 6C, 6D et 5C, 11D, 5B, 8D, avec une capacité de 96 |
Kbps per radio, elke netwerkradio die via analoge hertzgolven | Kbps par radio, toute radio en réseau autorisée en mode hertzien |
toegelaten wordt, uit te zenden. | analogique. |
Art. 2.De RTBF moet toestaan dat alle netwerkradio's die via analoge hertzgolven toegelaten worden en die erom vragen, aan het experiment deelnemen. Daartoe en alleen om experimentele doeleinden, beschikt deze over het recht om de volledige capaciteit van de twee multi-provinciale netwerken te gebruiken. Voor radiozenders voor gemeenschappen of steden, moeten uitzendingsproeven worden uitgevoerd op het hele grondgebied van een van de twee digitale multi-provinciale netwerken. Voor provinciale of multi-provinciale genetwerkte radio's moeten de uitzendingstests enkel op een digitaal blok worden uitgevoerd waarvan de dekking het dichtst bij de analoge radiodekking via hertzgolven van |
Art. 2.La RTBF doit permettre à l'ensemble des radios en réseau autorisées en mode hertzien analogique qui lui en font la demande, de participer à l'expérimentation. Pour ce faire et uniquement aux fins de l'expérimentation, elle dispose d'un droit d'utilisation de la totalité des capacités des deux réseaux multi-provinciaux. Pour les radios en réseau communautaires ou urbaines, les tests de diffusion doivent s'effectuer sur l'ensemble du territoire couvert par un des deux réseaux multi-provinciaux numériques. Pour les radios en réseau provinciales ou multi-provinciales, les tests de diffusion doivent s'effectuer uniquement sur un bloc numérique dont la couverture est au plus proche de la couverture |
de bedoelde radio ligt. | hertzienne analogique de la radio concernée. |
Art. 3.Dit experiment begint op 12 november 2018. Het kan een duur |
Art. 3.Cette expérimentation débutera au 12 novembre 2018. Elle ne |
van 9 maanden niet overschrijden en zal in ieder geval niet later | pourra excéder une durée de 9 mois et devra en tout cas s'arrêter au |
stoppen dan de dag vóór de toewijzing van gebruiksrechten van de | plus tard le jour qui précède la délivrance de droits d'usage des |
digitale multi-provinciale netwerken aan netwerkradio's. | réseaux multi-provinciaux numériques aux radios en réseau |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor de Media, is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre ayant les Médias dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2018. | Bruxelles, le 10 octobre 2018. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |