Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 05/09/2018
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende het proefexperiment waarbij de wekelijkse duur van de voltijdse prestatie op 30 uur 24 per week wordt vastgesteld voor de personeelsleden van niveaus 2 en 3 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die ten minste 61 jaar oud zijn "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende het proefexperiment waarbij de wekelijkse duur van de voltijdse prestatie op 30 uur 24 per week wordt vastgesteld voor de personeelsleden van niveaus 2 en 3 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die ten minste 61 jaar oud zijn Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant expérience pilote d'une fixation de la durée hebdomadaire du travail à temps plein à 30h24 par semaine pour les membres du personnel des niveaux 2 et 3 du Ministère de la Communauté française âgés de 61 ans au moins
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
5 SEPTEMBER 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende het proefexperiment waarbij de wekelijkse duur van de portant expérience pilote d'une fixation de la durée hebdomadaire du
voltijdse prestatie op 30 uur 24 per week wordt vastgesteld voor de travail à temps plein à 30h24 par semaine pour les membres du
personeelsleden van niveaus 2 en 3 van het Ministerie van de Franse personnel des niveaux 2 et 3 du Ministère de la Communauté française
Gemeenschap die ten minste 61 jaar oud zijn âgés de 61 ans au moins
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellinge, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août
bijzondere wet van 8 augustus 1988 ; 1988 ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 m00000ei 2018 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mai 2018 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 30 mei 2018 ; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mai 2018 ;
Gelet op de « gendertest » van 30 mei 2018 uitgevoerd met toepassing Vu le « test genre » du 30 mai 2018 établi en application de l'article
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; Communauté française ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juni 2018 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2018 ;
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 492 van het Sectorcomité Vu le protocole de négociation n° 492 du Comité de Secteur XVII,
XVII, gesloten op 22 juni 2018 ; conclu le 22 juin 2018 ;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 25 juni 2018 ; française, donné le 25 juin 2018 ;
Gelet op het advies nr. 63.813/2/V van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 63.813/2/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2018, en
augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22
22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de
van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; la Communauté française, tel que modifié ;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22
22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd ; Gouvernement de la Communauté française, tel que modifié ;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2
2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de
ressorteren, inzonderheid op artikel 6 ; Secteur XVII, notamment l'article 6 ;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken ; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de statutaire

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents statutaires

personeelsleden en op de contractuele personeelsleden van de niveaus 2 et aux membres du personnel contractuel de niveaux 2 et 3 du Ministère
en 3 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die ten minste 61 de la Communauté française qui, âgés de 61 ans accomplis au moins,
jaar oud zijn en die hun ambten uitoefenen in het kader van een
arbeidsregeling met volledige dagtaak of deeltijdse dagtaak van exercent leurs fonctions dans le cadre d'un régime de travail à temps
minimum 50%, hierna personeelsleden genoemd. plein ou à temps partiel de minimum 50%, ci-après appelés membres du

Art. 2.Voor de toepassing van de volgende bepalingen van dit besluit

personnel.

Art. 2.Pour l'application des dispositions suivantes du présent

wordt verstaan onder : arrêté, on entend par :
1° volledige dagtaak : volledige prestaties die overeenstemmen met een 1° temps plein : des prestations complètes correspondant à une durée
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 30 uur24 ; hebdomadaire moyenne de travail de 30H24 ;
2° deeltijdse dagtaak : onvolledige prestaties die uitgevoerd worden 2° temps partiel : des prestations incomplètes effectuées en
met toepassing van elke andere regelgeving en die met een vijfde verminderd worden ; application de toute autre règlementation et réduites d'un cinquième ;
3° diensthoofd : het personeelslid van ten minste rang 12 waaronder 3° chef de service : l'agent de rang 12 au moins dont relève le membre
het personeelslid of zijn afgevaardigde ressorteert; du personnel ou son délégué ;
4° Ambtenaar-generaal : de ambtenaar-generaal lid van het 4° Fonctionnaire général : le Fonctionnaire général membre du Comité
Directiecomité waaronder het personeelslid of zijn afgevaardigde het de direction dont relève le plus directement l'agent, ou son délégué ;
meest rechtstreeks ressorteert;
5° flexiebele aarbeidsregeling : de algemene regeling bepaald in 5° horaire variable : le régime général fixé par l'annexe I au
bijlage I bij het arbeidsreglement met name omzendbrief betreffende de règlement de travail intitulée circulaire relative à l'horaire
flexiebele arbeidsregeling die van toepassing is op de personeelsleden van het Ministerie ; variable applicable aux membres du personnel du Ministère ;
6° bijzondere arbeidsregeling : de bijzondere arbeidsregelingen 6° horaire particulier : les régimes particuliers visés au point 2.2.
bedoeld in punt 2.2. van bijlage I bij de arbeidsregeling met name de l'annexe I au règlement de travail intitulée circulaire relative à
omzendbrief betreffende de flexiebele arbeidsregeling die van l'horaire variable applicable aux membres du personnel du Ministère.
toepassing is op de personeelsleden van het Ministerie.

Art. 3.Het personeelslid komt in aanmerking, op zijn aanvraag, voor

Art. 3.Le membre du personnel bénéficie, à sa demande, d'un régime de

een arbeidsregeling met volledige dagtaak of deeltijdse dagtaak in de zin van artikel 2 van dit besluit. travail à temps plein ou à temps partiel au sens de l'article 2 du présent arrêté. Pour le membre du personnel qui effectue ses prestations sous le
Voor het personeelslid dat prestaties uitvoert onder de flexiebele régime de l'horaire variable, le temps plein correspond à une semaine
arbeidsregeling, stemt de volledige dagtaak overeen met 4 dagen en de de 4 jours et le temps partiel au régime de prestations incomplètes
deetijdse dagtaak met de regeling van onvolledige prestaties die effectuées en application de toute autre règlementation réduit d'un
uitgevoerd worden met toepassing van elke andere regelgeving verminderd met één vijfde van werktijd. Voor het personeelslid dat zijn prestaties onder een bijzondere arbeidsregeling uitvoert stemt de volledtijdse dagtaak overeen met een gemiddelde wekelijkse arbeidsregeling van 30 uur 24 en de deeltijdse dagtaak met de regeling van onvolledige prestaties die uitgevoerd worden met toepassing van elke andere regelgeving verminderd met een vijfde van de arbeidsduur. De keuze van de dag, halve dag of de nadere regels voor de vermindering van de uurprestatie wordt in onderlinge overeenstemming gemaakt tussen het personeelslid en het diensthoofd. Bij meningsverschil wordt de beslissing door de Ambtenaar-generaal genomen.

Art. 4.Binnen het Secretariaat-generaal en elke Algemene Administratie van het Ministerie maakt de vermindering van de prestaties veroorzaakt door de toepassing van dit besluit het voorwerp uit van een proportionele compenserende aanwerving volgens de nadere

cinquième du temps de travail. Pour le membre du personnel qui effectue ses prestations sous le régime d'un horaire particulier, le temps plein correspond à un horaire hebdomadaire moyen de 30H24 et le temps partiel au régime de prestations incomplètes effectuées en application de toute autre règlementation réduit d'un cinquième du temps de travail. Le choix du jour, demi-jour ou des modalités de réduction de la prestation horaire est effectué de commun accord entre le membre du personnel et le chef de service. En cas de désaccord, la décision est prise par le Fonctionnaire général.

Art. 4.Au sein du Secrétariat général et de chaque Administration générale du Ministère, la réduction des prestations générée par l'application du présent arrêté fait l'objet d'un engagement

regels bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse compensatoire proportionnel selon les modalités fixées par l'arrêté du
Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige Gouvernement de la Communauté française 21 juin 1999 relatif au
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse remplacement de certains membres du personnel des Services du
Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt
van sector XVIIre>ssorteren voor deze van de diensten van het
Ministerie die hieraan onderworpen zijn of, anders, volgens de public relevant du Comité de Secteur XVII pour ceux des services du
gelijkaardige nadere regels.

Art. 5.De regeling van een bijkomend jaarlijks vakantieverlof waarvan

Ministère qui y sont soumis ou, sinon, selon des modalités analogues.
de duur vastgesteld wordt naargelang de leeftijd overeenkomstig

Art. 5.Le régime de congé annuel de vacances supplémentaire dont la

artikel 8, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse durée est fixée selon l'âge conformément à l'article 8 alinéa 2 de
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden l'arrêté du Gouvernement du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux
van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII n'est pas
ressorteren, is niet van toepassing op de personeelsleden bedoeld in
artikel 3 die in aanmerking komen voor het geheel of gedeelte van het applicable aux membres du personnel visés à l'article 3 qui
betrokken jaar van een arbeidsregeling met volledige dagtaak of bénéficient pour tout ou partie de l'année considérée d'un régime de
deeltijdse dagtaak in de zin van artikel 2 van dit besluit. travail à temps plein ou à temps partiel au sens de l'article 2 du
présent arrêté.

Art. 6.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2018.

Art. 6.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre

§ 2. Het systeem bepaald in dit besluit wordt zes maanden na de 2018. § 2. Le dispositif prévu par le présent arrêté est évalué six mois
inwerkingtreding ervan geëvalueerd. après son entrée en vigueur.
Indien het resultaat van de evaluatie positief is, wordt het systeem Si le résultat de l'évaluation est positif, le dispositif est
verlengd voor de personeelsleden die het genieten overeenkomstig dit pérennisé pour les membres du personnel qui en bénéficient en vertu du
besluit. présent arrêté.
§ 3. Een tweede evaluatie wordt zes maanden na de evaluatie bedoeld in § 3. Une seconde évaluation est effectuée six mois après l'évaluation
het eerste lid van paragraaf 2 van dit artikel uitgevoerd. visée à l'alinéa 1er du paragraphe 2 du présent article.
Het systeem wordt op 1 mei 2020 beëindigd onverminderd het tweede lid Le dispositif prend fin, sans préjudice de l'alinéa 2 du paragraphe 2
van paragraaf 2 van dit artikel. du présent article, le 1er mai 2020.

Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 7.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions

van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 5 september 2018. Bruxelles, le 5 septembre 2018.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification
vereenvoudiging, administrative,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^