← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 44, § 1, 1°, derde lid, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 44, § 1, 1°, derde lid, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 44, § 1er, 1°, alinéa 3, du décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres d'informations des jeunes et de leurs fédérations |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JANUARI 2018. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van artikel 44, § 1, 1°, derde lid, van het decreet van | portant exécution de l'article 44, § 1er, 1°, alinéa 3, du décret du |
20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
van jongeren informatiecentra en van hun federaties | d'hébergement et centres d'informations des jeunes et de leurs fédérations |
DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, | LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, |
Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément |
voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun | d'hébergement et centres d'informations des jeunes et de leurs |
federaties, artikel 44, § 1, 1°, derde lid, ingevoegd bij het | fédérations, l'article 44, § 1er, 1°, alinéa 3, inséré par le |
programmadecreet van 19 juli 2017; | décret-programme du 19 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2017; |
november 2017; Gelet op het advies van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en | Vu l'avis de la Commission consultative des maisons et centres de |
jeugdcentra, gegeven op 14 december 2017; | jeunes, donné le 14 décembre 2017; |
Gelet op het advies 62.614/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 62.614/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2018, en |
januari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Gelijke kansen, | Sur proposition de la Ministre de la Jeunesse, de l'Egalité des |
Vrouwenrechten en van Onderwijs voor sociale promotie; | chances, des Droits des Femmes, et de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De erkende vereniging geniet een subsidie die overeenstemt |
Article 1er.L'association agréée bénéficie d'une subvention |
met 0.5 aanvullend voltijds permanent equivalent, zoals bedoeld in | correspondant à 0.5 permanent équivalent temps plein supplémentaire |
artikel 44, § 1, 1°, eerste lid, f) van het decreet van 20 juli 2000 | prévue à l'article 44, § 1er, 1°, alinéa 1er, f), du décret du 20 |
juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de | |
tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, van jongeren | d'hébergement et centres d'informations des jeunes et de leurs |
informatiecentra en van hun federaties, voor zover ze nog niet van | fédérations, pour autant qu'elle ne bénéficie pas encore de ce second |
deze tweede voltijds permanent equivalent geniet. | permanent équivalent temps plein. |
Art. 2.Indien, na toepassing van artikel 1, de budgettaire middelen |
Art. 2.Si, après application de l'article 1er, des moyens budgétaires |
beschikbaar blijven, worden ze per schijf overeenstemmend met een | restent disponibles, ils sont affectés par tranche correspondant à une |
subsidie van 0.5 aanvullend voltijds permanent equivalent toegewijd, | subvention pour 0.5 permanent équivalent temps plein complémentaire, |
met inachtneming van de volgende principes : | dans le respect des principes suivants : |
1° deze middelen worden verdeeld tussen de verschillende types | 1° ces moyens sont divisés entre les différents types d'agrément au |
erkenning naar rata van het aantal erkende verenigingen in elk onder | prorata du nombre d'associations agréées dans chacun d'entre eux au 1er |
hem op 1 januari van het voorafgaande jaar. Het type erkenning wordt | janvier de l'année précédente. Le type d'agrément est déterminé par le |
bepaald door de rangschikking van de verenigingen in de voornaamste | classement des associations dans les dispositifs principaux « Maisons |
voorzieningen "Jeugdhuizen", "Jongeren informatiecentra" of | de jeunes », « Centres d'informations des jeunes », ou « Centres de |
"ontmoetings- en accomodatiecentra"; | rencontres et d'hébergement »; |
2° binnen elk type erkenning wordt de beschikbare som bestemd om aan | 2° au sein de chaque type d'agrément, la somme disponible est affectée |
de verenigingen het aanvullend gedeelte toe te kennen waarbij een | pour accorder aux associations le complément permettant de couvrir un |
voltijds permanent equivalent gedekt kan worden met inachtneming van | permanent équivalent temps plein dans le respect des critères de |
de volgende voorkeurscriteria : | priorités suivants : |
a) de vereniging waarvan de erkenningsanciënniteit de laagste is, | a) l'association dont l'ancienneté d'agrément est la moins élevée, |
b) wanneer twee of meer verenigingen erkend werden op dezelfde datum, | b) lorsque deux ou plusieurs associations ont été agréées à la même |
de vereniging waarvan het erkenningsniveau het hoogste is, | date, l'association dont le niveau d'agrément est le plus élevé, |
c) wanneer twee of meer verenigingen erkend werden op dezelfde datum | c) lorsque deux ou plusieurs associations ont été agréées à la même |
en een gelijk erkenningsniveau hebben, de vereniging waarvan het | date et ont un niveau d'agrément identique, l'association dont le |
globaal volume betrekking het laagste is.". | volume global de l'emploi est le plus faible. ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2018. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2018. |
Brussel, 17 januari 2018. | Bruxelles, le 17 janvier 2018. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke kansen, | des Droits des Femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |