Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van decreetbepalingen waardoor de mededelingen langs elektronische weg verhinderd worden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux communications par voie électronique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van decreetbepalingen waardoor de mededelingen langs | portant modifications de dispositions décrétales faisant obstacles aux |
elektronische weg verhinderd worden (II) | communications par voie électronique (II) |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het | Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le |
subsidiëring van een vereniging van sportcentra; | subventionnement d'une association des centres sportifs ; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs |
plaatselijke sportcentra; | locaux intégrés ; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
Gemeenschap; | ; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de rechten | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant les droits et obligations des |
en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse bepalingen | puériculteurs et portant diverses dispositions relatives à la |
betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door het | valorisation des jours prestés par le personnel non statutaire de la |
niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Gelet op het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie | Vu le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis |
van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en | des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de |
het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs; | base au terme de l'enseignement primaire ; |
Gelet op het decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et le |
erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige | subventionnement d'une association de fédérations sportives, de |
sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen; | fédérations sportives de loisirs et d'association sportives francophones ; |
Gelet op het decreet van 23 mei 2008 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le |
subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; | subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge ; |
Gelet op het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve | Vu le décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel |
personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et |
gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten | des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par |
voor architectuur; | la Communauté française ; |
Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen | Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie |
langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de | électronique entre les usagers et les autorités publiques de la |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 6, § 1; | Communauté française, l'article 6, § 1er ; |
Gelet op het decreet van 11 april 2014 houdende organisatie van de | Vu le décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et le |
erkenning en de subsidiering van een interuniversitaire vereniging tot | subventionnement d'une association inter universitaire d'aide à la |
ondersteuning van de sportprestatie; | performance sportive ; |
Gelet op het decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van de | Vu décret du 27 octobre 2016 portant organisation des jurys de la |
examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon secundair onderwijs; | Communauté française de l'enseignement secondaire ordinaire ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | chargé de la surveillance de ces établissements ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971, fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische | des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et |
godsdienst van de inrichtingen van de Franse Gemeenschap; | islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van | ; Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979, portant le statut du personnel |
het statuut van de leden van het technisch personeel van de | technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde | française, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de la |
Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van | Communauté française, des centres de formation de la Communauté |
de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale | française ainsi que des services d'inspection chargés de la |
centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de | surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des offices |
gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra; | d'orientation scolaire et professionnelle et des centres |
psycho-médico-sociaux spécialisés ; | |
Gelet op het advies nr. 62.400/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 62.400/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de « gendertest » van 22 september 2017 uitgevoerd | Vu le « test genre » du 22 septembre 2017 établi en application de |
overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Overwegende dat de woorden waardoor de elektronische mededelingen | Considérant que des termes faisant obstacles aux communications |
verhinderd worden, aanwezig zijn in de decreten van 24 juli 1997, 27 | électroniques sont présents dans les décrets des 24 juillet 1997, 27 |
februari 2003, 12 mei 2004, 2 juni 2006, 30 maart 2007, 23 mei 2008, | février 2003, 12 mai 2004, 2 juin 2006, 30 mars 2007, 23 mai 2008, 20 |
20 juni 2008, 11 april 2014 en 27 oktober 2016, in de koninklijke | juin 2008, 11 avril 2014, et du 27 octobre 2016, dans les arrêtés |
besluiten van 22 maart 1969, 25 oktober 1971 en 27 juli 1979, en dat | royaux des 22 mars 1969, 25 octobre 1971 et 27 juillet 1979, et qu'il |
ze vervangen moeten worden door een technologisch neutrale bepaling om | convient de les remplacer par une disposition neutre technologiquement |
de overgang naar een elektronische mededeling te vergemakkelijken; | afin de favoriser le passage à une communication électronique ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 | juin 2014 portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux |
betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de | communications par voie électronique entre les usagers et les |
gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap; | autorités publiques de la Communauté française ; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor e-Gouvernement ; | Sur proposition du Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van | CHAPITRE Ier. - Décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres |
het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend | du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Franse Gemeenschap | Communauté française |
Artikel 1.In artikel 24, § 1, van het decreet van 24 juli 1997 dat |
Article 1er.A l'article 24, § 1er, du décret du 24 juillet 1997 |
het statuut bepaalt van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van | fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant et |
het opvoedend hulppersoneel van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden "De kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in voor elk van deze." worden geschrapt. In dezelfde paragraaf, worden de woorden "per aangetekend schrijven via de post" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep bedoeld bij artikel 23.". Art. 2.In artikel 29, § 1, van hetzelfde decreet, worden de woorden "De kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in voor elk van deze." worden geschrapt. In dezelfde paragraaf, worden de woorden "per aangetekend schrijven via de post" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep bedoeld bij artikel 28.". Art. 3.Artikel 39, tweede lid, van hetzelfde decreet, wordt vervangen door een nieuw lid luidend als volgt: "De aanvragen tot mutatie worden op straffe van nietigheid verzonden in de vorm en binnen de termijn bepaald door de oproep bedoeld in lid 1.". |
du personnel auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, les mots « Le candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une candidature séparée pour chacun d'eux. » sont supprimés. Au même paragraphe, les mots « par lettre recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel visé à l'article 23. ». Art. 2.A l'article 29, § 1er, du même décret, les mots « Le membre du personnel qui sollicite plusieurs fonctions introduit une demande séparée pour chacune d'elles. » sont supprimés. Au même paragraphe, les mots « par lettre recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel visé à l'article 28. ». Art. 3.L'article 39, alinéa 2, du même décret est remplacé par un nouvel alinéa rédigé comme suit : « Les demandes de mutations sont introduites à peine de nullité dans la forme et le délai fixés par l'appel visé à l'alinéa 1er. ». |
HOOFDSTUK II. - Decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | CHAPITRE II. - Décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance |
subsidiëring van een vereniging van sportcentra | et le subventionnement d'une association des centres sportifs |
Art. 4.In artikel 4 van het decreet van 27 februari 2003 houdende |
Art. 4.A l'article 4 du décret du 27 février 2003 organisant la |
erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra, worden | reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres |
de woorden "De aanvraag om erkenning van een vereniging wordt, samen | |
met de bijlagen, per aangetekend schrijven bezorgd aan de | |
Regering"vervangen door de woorden "De aanvraag om erkenning van een | |
vereniging wordt, samen met de bijlagen, aan de Regering bezorgd.". | sportifs, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 5, 2°, van hetzelfde decreet, worden, in de Franse |
Art. 5.A l'article 5, 2°, du même décret, les mots « sous pli |
tekst, de woorden "sous pli recommandé à la poste" vervangen door de | recommandé à la poste » sont remplacés par « par envoi recommandé ». |
woorden "par envoi recommandé". | |
HOOFDSTUK III. - Decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | CHAPITRE III. - Décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | et le subventionnement des centres sportifs locaux et des centres |
plaatselijke sportcentra | sportifs locaux intégrés |
Art. 6.In artikel 5, tweede lid, van het decreet van 27 februari 2003 |
Art. 6.A l'article 5, alinéa 2, du décret du 27 février 2003 |
houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en | organisant la reconnaissance et le subventionnement des centres |
de geïntegreerde plaatselijke sportcentra, worden de woorden "bij een | sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés, les mots « |
ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "bij | sous pli recommandé à la poste » sont remplacés par « par envoi |
aangetekend schrijven". | recommandé ». |
Art. 7.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 7.A l'article 6, § 1er, du même décret, modifié par le décret du |
"bij een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden | 19 juillet 2011, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont |
"bij aangetekend schrijven". | remplacés par « par envoi recommandé ». |
In paragraaf 2, eerste lid, van hetzelfde artikel, worden de woorden | Au paragraphe 2, alinéa 1er, du même article, les mots « de ce |
"van de brief" vervangen door de woorden "van de kennisgeving". | courrier » sont remplacés par « de la notification ». |
HOOFDSTUK IV. - Decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van de | CHAPITRE IV. - Décret du 12 mai 2004 fixant les droits et obligations |
rechten en plichten van de kinderverzorgers en houdende diverse | des puériculteurs et portant diverses dispositions relatives à la |
bepalingen betreffende de valorisatie van de dagen gepresteerd door | valorisation des jours prestés par le personnel non statutaire de la |
het niet-statutair personeel van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
Art. 8.In artikel 28, § 1, vijfde lid, van het decreet van 12 mei |
Art. 8.A l'article 28, § 1er, alinéa 5, du décret du 12 mai 2004 |
2004 tot vaststelling van de rechten en plichten van de | |
kinderverzorgers en houdende diverse bepalingen betreffende de | fixant les droits et obligations des puériculteurs et portant diverses |
valorisatie van de dagen gepresteerd door het niet-statutair personeel | dispositions relatives à la valorisation des jours prestés par le |
van de Franse Gemeenschap, worden de woorden "Op straffe van | personnel non statutaire de la Communauté française, les mots « A |
nietigheid moeten de kandidaatstellingen per aangetekende brief | peine de nullité, les candidatures sont introduites par lettre |
ingediend worden."geschrapt. | recommandée. » sont supprimés. |
HOOFDSTUK V. - Decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut | CHAPITRE V. - Décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du |
van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | de service des établissements d'enseignement organisé par la |
Gemeenschap | Communauté française |
Art. 9.In artikel 29, eerste lid, van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de woorden "aan de hand van een ter post aangetekend schrijven, op het adres vermeld in de bekendmaking bedoeld in art. 28." vervangen door de volgende woorden "volgens de nadere regels bepaald in de oproep tot de kandidaten voor een tijdelijke aanwijzing". In het tweede lid van hetzelfde artikel, worden de woorden "De kandidaat die solliciteert naar verschillende ambten voegt een afzonderlijke kandidatuur toe voor elk ambt." geschrapt. Art. 10.In artikel 59, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "aan de hand van een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om uitbreiding van de benoeming". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze |
Art. 9.A l'article 29, alinéa 1er, du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française, les mots « par une lettre recommandée à la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis visé à article 28. » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel aux candidats à une désignation à titre temporaire ». A l'alinéa 2 du même article, les mots « Le candidat qui sollicite différentes fonctions introduit une candidature séparée pour chaque fonction. » sont supprimés. Art. 10.A l'article 59, alinéa 2, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes d'extension de nomination ». Au même alinéa, les mots « Il adresse une copie de sa demande au(x) |
aanvraag aan de voorzitter(s) van de zonale aanstellingscommissie(s) | président(s) de la (des) Commission(s) zonale(s) d'affectation où se |
waar zich deze inrichting(en) bevindt (bevinden), alsmede aan de | situe(nt) ce ou ces établissements ainsi qu'au président de la |
voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie.", geschrapt. | Commission interzonale d'affectation. », sont supprimés. |
Art. 11.In artikel 62, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden |
Art. 11.A l'article 62, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door | par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les |
de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze | modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». |
aanstellingswijzigingen door te voeren". | |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen | commission zonale d'affectation concernée dans le même délai. », sont |
dezelfde termijn.", worden geschrapt. | supprimés. |
In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van | |
voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken | A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par |
zonale aanwijzingscommissie.". Art. 12.In artikel 62, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". Art. 13.In artikel 77, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". Art. 14.In artikel 210, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken zonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken |
les mots suivants « zonale d'affectation concernée. ». Art. 12.A l'article 62, § 3, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 13.A l'article 77, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 14.A l'article 210, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la commission zonale d'affectation concernée dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par |
zonale aanwijzingscommissie.". | les mots suivants « zonale d'affectation concernée ». |
Art. 15.In artikel 210, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 15.A l'article 210, § 3, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" | par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les |
vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de | modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». |
oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". | |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
de voorzitter van de betrokken interzonale aanstellingscommissie | commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont |
binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. | supprimés. |
In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van | |
voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken | A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par |
interzonale aanwijzingscommissie.". Art. 16.In artikel 225, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden "middels een ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep om deze aanstellingswijzigingen door te voeren". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij stuurt hiervan een kopie naar de voorzitter van de betrokken interzonale aanstellingscommissie binnen dezelfde termijn.", worden geschrapt. In het tweede lid van dezelfde paragraaf, worden de woorden "van voormelde commissie" vervangen door de woorden "van de betrokken zonale aanwijzingscommissie.". |
les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». Art. 16.A l'article 225, § 2, alinéa 1er, du même décret, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à ces changements d'affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission interzonale d'affectation dans le même délai. », sont supprimés. A l'alinéa 2 du même paragraphe, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation concernée ». |
HOOFDSTUK VI. - Decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe | CHAPITRE VI. - Décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe |
evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het | des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat |
leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het | d'études de base au terme de l'enseignement primaire |
lager onderwijs | |
Art. 17.In artikel 32, § 1, eerste lid, en § 2, eerste lid, van het |
Art. 17.A l'article 32, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 1er, du |
decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de | décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis des |
verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en het | |
getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, gewijzigd bij | élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de base |
het decreet van 13 december 2007, worden, in de Franse tekst, de | au terme de l'enseignement primaire, modifié par le décret du 13 |
woorden "lettre recommandée" vervangen door de woorden "envoi | décembre 2007, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par « |
recommandé". | envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK VII. - Decreet van 30 maart 2007 tot organisatie van de | CHAPITRE VII. - Décret du 30 mars 2007 organisant la reconnaissance et |
erkenning en de subsidiëring van een vereniging van Franstalige | le subventionnement d'une association de fédérations sportives, de |
sportfederaties, recreatieve sportfederaties en sportverenigingen | fédérations sportives de loisirs et d'association sportives francophones |
Art. 18.In de artikelen 4, tweede lid, en 8, § 4, van het decreet van |
Art. 18.Aux articles 4, alinéa 2, et 8, § 4, du décret du 30 mars |
30 maart 2007 tot organisatie van de erkenning en de subsidiëring van | 2007 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une |
een vereniging van Franstalige sportfederaties, recreatieve | association de fédérations sportives, de fédérations sportives de |
sportfederaties en sportverenigingen, worden de woorden "bij ter post | loisirs et d'association sportives francophones, les mots « sous pli |
aangetekend schrijven" telkens geschrapt. | recommandé à la poste » sont chaque fois supprimés. |
Art. 19.In de artikelen 6, 7, tweede lid, en 8, §§ 1 tot 3, van |
Art. 19.Aux articles 6, 7, alinéa 2, et 8, §§ 1er à 3, du même |
hetzelfde decreet, worden de woorden "bij ter post aangetekend | décret, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois |
schrijven" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekend | remplacés par « par envoi recommandé ». |
schrijven". Art. 20.In artikel 6 van hetzelfde decreet, worden de woorden "van de |
Art. 20.A l'article 6 du même décret, les mots « de l'envoi » sont |
zending" geschrapt. | supprimés. |
HOOFDSTUK VIII. - Decreet van 23 mei 2008 betreffende de erkenning en | CHAPITRE VIII. - Décret du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le |
de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité | subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge |
Art. 21.In artikel 4, derde lid, van het decreet van 23 mei 2008 |
Art. 21.A l'article 4, alinéa 3, du décret du 23 mai 2008 visant la |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch | |
en Interfederaal Comité, wordt, in de Franse tekst, de zin "La | reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et |
demande, accompagnée de ses annexes, est adressée au Gouvernement sous | interfédéral belge, le mot « adressée » est remplacé par « transmis » |
pli recommandé à la poste" vervangen door de zin "La demande, | |
accompagnée de ses annexes, est transmise au Gouvernement sous pli | Art. 22.Aux articles 4, alinéa 3, et 9, § 5, du même décret, les mots |
recommandé à la poste ». Art. 22.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde decreet, worden de |
« sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois supprimés. |
woorden « per aangetekende brief" geschrapt, en in artikel 9, § 5, | |
worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" geschrapt. | |
Art. 23.In artikel 6 van hetzelfde decreet, worden de woorden "van de |
Art. 23.A l'article 6 du même décret, les mots « de l'envoi » sont |
zending". | supprimés. |
Art. 24.In de artikelen 6, 8, 9, §§ 1 en 5, en 17, derde lid, van |
Art. 24.Aux articles 6, 8, 9, §§ 1er et 5, et 17, alinéa 3, du même |
hetzelfde decreet, worden de woorden "bij ter post aangetekend | décret, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont chaque fois |
schrijven" telkens vervangen door de woorden "bij aangetekende | remplacés par « par envoi recommandé ». |
zending". HOOFDSTUK IX. - Decreet van 20 juni 2008 betreffende de | CHAPITRE IX. - Décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel |
administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap | administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et |
georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen | des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par |
la Communauté française | |
Art. 25.In artikel 7 van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de |
Art. 25.A l'article 7 du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres |
administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap | du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures |
georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen, worden de woorden "bij | des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou |
subventionnés par la Communauté française, les mots « par lettre | |
ter post aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de | recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « selon |
nadere regels bepaald in de oproep bedoeld bij artikel 5.". | les modalités fixées à l'appel visé à l'article 5. ». |
HOOFDSTUK X. - Decreet van 11 april 2014 houdende organisatie van de | CHAPITRE X. - Décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et |
erkenning en de subsidiering van een interuniversitaire vereniging tot | le subventionnement d'une association inter universitaire d'aide à la |
ondersteuning van de sportprestatie | performance sportive |
Art. 26.In de artikelen 4, eerste lid, en 8, § 4, van het decreet van |
Art. 26.Aux articles 4, alinéa 1er, et 8, § 4, du décret du 11 avril |
20 juni 2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de | 2014 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une |
door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | association inter universitaire d'aide à la performance sportive, les |
hogescholen, worden de woorden "bij aangetekende brief" geschrapt. | mots « par courrier recommandé » sont supprimés. |
Art. 27.In de artikelen 6, eerste lid, en 8, § 1, tweede lid, van |
Art. 27.Aux articles 6, alinéa 1er, et 8, § 1er, alinéa 2, du même |
hetzelfde decreet, worden de woorden "bij aangetekende brief" | décret, le mot « courrier » est chaque fois remplacé par « envoi ». |
vervangen door de woorden "bij aangetekende zending". | |
Art. 28.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt door de |
Art. 28.L'article 7, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la |
volgende bepaling vervangen: "Bij niet-naleving van één van de | disposition suivante : « En cas de non-respect de l'une des conditions |
voorwaarden bepaald in artikel 3 of bij overtreding van de wet van 27 | fixées à l'article 3 ou de manquement à la loi du 27 juin 1921 sur les |
juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, van de | associations sans but lucratif, aux lois sociales, fiscales ou au |
sociale of fiscale wetten of van het decreet van 20 oktober 2011 | décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage, le |
betreffende de strijd tegen doping, kan de Regering, na advies van de | Gouvernement, après l'avis du Conseil supérieur, peut suspendre ou |
Hoge Raad, de erkenning van de vereniging schorsen of intrekken voor | retirer la reconnaissance de l'association, pour autant que celle-ci |
zover deze verzocht werd bij aangetekende zending, waarbij de datum | ait été invitée dans un délai de quarante jours, par envoi recommandé, |
van verzending als bewijs dient, binnen een termijn van veertig dagen, | |
haar argumenten te laten gelden en/of te vragen om gehoord te worden | date de l'envoi faisant foi, à faire valoir ses arguments et/ou à |
door de administratie. Elke beslissing tot schorsing of intrekking van | demander à être entendue par l'administration. Toute décision de |
de erkenning wordt bij aangetekende zending meegedeeld en dit, één | suspension ou de retrait de la reconnaissance, est notifiée par envoi |
maand na het advies van de Hoge Raad.". | recommandé, un mois après l'avis du Conseil supérieur. ». |
Art. 29.In artikel 8, § 4, van hetzelfde decreet, wordt, in de Franse |
Art. 29.A l'article 8, § 4, du même décret, le mot « notifiée » est |
tekst, het woord "notifiée" vervangen door het woord "communiquée". | remplacé par « communiquée ». |
HOOFDSTUK XI. - Decreet van 27 oktober 2016 houdende organisatie van | CHAPITRE XI. - Décret du 27 octobre 2016 portant organisation des |
de examencommissies van de Franse Gemeenschap voor het gewoon | jurys de la Communauté française de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs | ordinaire |
Art. 30.Artikel 21, eerste lid, van het decreet van 27 oktober 2016 |
Art. 30.L'article 21, alinéa 1er, du décret du 27 octobre 2016 |
houdende organisatie van de examencommissies van de Franse Gemeenschap | portant organisation des jurys de la Communauté française de |
l'enseignement secondaire ordinaire est remplacé par la disposition | |
voor het gewoon secundair onderwijs, wordt vervangen door de volgende | suivante : « Toute plainte relative à une quelconque irrégularité dans |
bepaling: "Elke klacht over een onregelmatigheid tijdens de examens | le déroulement des examens est adressée par envoi recommandé ou par |
wordt aangetekend of elektronisch gezonden naar de Dienst die voor de | voie électronique au Service qui assure l'organisation des Jurys, au |
organisatie van de examencommissie zorgt, uiterlijk vijf werkdagen na | plus tard dans les cinq jours qui suivent la notification des |
de mededeling van de uitslag van de proef." | résultats de l'épreuve. ». |
HOOFDSTUK XII. - Koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling | CHAPITRE XII. - Arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | chargé de la surveillance de ces établissements |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen Art. 31.Artikel 22 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, wordt opgeheven. Art. 32.In artikel 33, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen door de |
Art. 31.L'article 22 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, est abrogé. Art. 32.A l'article 33, troisième alinéa, du même arrêté royal, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | de changement d'affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie waar | commission zonale d'affectation de l'enseignement de plein exercice |
deze inrichting voor onderwijs met volledig leerplan zich bevindt, | |
alsmede aan de voorzitter van de betrokken zonale | concernée ou, selon le cas, au président de la commission zonale |
aanstellingscommissie van het onderwijs voor sociale promotie binnen | d'affectation de l'enseignement de promotion sociale concernée dans le |
dezelfde termijn.", geschrapt. | même délai. » sont supprimés. |
In hetzelfde artikel, vierde lid, worden de woorden "per ter post | Au même article, quatrième alinéa, les mots « par pli recommandé » |
aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de nadere | sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par |
regels bepaald door de oproep tot de indiening van de aanvragen om | l'appel à l'introduction des demandes de changement d'affectation ». |
aanwijzingswijziging". | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de |
aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie | la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
waar deze inrichting voor onderwijs sociale promotie zich bevindt, | sociale dans le même délai » sont supprimés. |
alsmede aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie van | Au même article, cinquième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
het onderwijs voor sociale promotie binnen dezelfde termijn.", | par les mots suivants « zonale ou de la commission interzonale |
geschrapt. In hetzelfde artikel, vijfde lid, wordt het woord "voormeld" vervangen | d'affectation ou, selon le cas, de la commission zonale ou de la |
door de woorden "zonale of van de interzonale commissie voor | commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". | sociale ». |
Art. 33.In artikel 45, § 2ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 33.A l'article 45, § 2ter, alinéa 2, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | d'extension de nomination ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il adresse une copie de sa demande au(x) |
aanvraag aan de voorzitter(s) van de interzonale aanstellingscommissie | président(s) de la (des) Commission(s) zonale(s) d'affectation où se |
waar deze inrichting(en) zich bevindt (bevinden), alsmede aan de | situe(nt) ce ou ces établissements ainsi qu'au président de la |
voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. | Commission interzonale d'affectation. » sont supprimés. |
Art. 34.In artikel 46septies, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 34.A l'article 46septies, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "de kandidaat die zijn kandidatuur stelt | mots « le candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une |
voor meerdere betrekkingen, dient een afzonderlijke kandidatuur in | candidature séparée pour chacun d'eux. A peine de nullité, les |
voor elk van deze. De aanvragen worden op straffe van nietigheid bij | candidatures sont introduites auprès du Gouvernement par lettre |
de Regering per ter post aangetekend schrijven ingediend." vervangen | recommandée à la poste. » sont remplacés par les mots suivants « le |
door de woorden "de kandidaat die zijn kandidatuur stelt voor meerdere | candidat qui sollicite plusieurs emplois introduit une candidature |
betrekkingen, dient een kandidatuur in volgens de nadere regels | selon les modalités fixées par l'appel à nomination. ». |
bepaald bij de oproep tot benoeming.". | |
Art. 35.In artikel 48, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 35.A l'article 48, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | de changement d'affectation. » |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie of, | commission zonale d'affectation ou, selon le cas, au président de la |
naargelang het geval, aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen | commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale |
dezelfde termijn", geschrapt. | dans le même délai. » sont supprimés. |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" | Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
vervangen door de woorden "zonale of van de interzonale commissie voor | par les mots suivants « zonale d'affectation ou, selon le cas, de la |
aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". | commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale ». |
Art. 36.In artikel 48, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 36.A l'article 48, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | de changement d'affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie | commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de |
of, naargelang het geval, aan de voorzitter van de interzonale | la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen | sociale dans le même délai. » sont supprimés. |
dezelfde termijn", geschrapt. | Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" | par les mots suivants « interzonale d'affectation ou, selon le cas, de |
vervangen door de woorden "interzonale of van de interzonale commissie | la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
voor aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". | sociale ». |
Art. 37.In artikel 50, § 2, a), eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde zonale aanstellingscommissie", geschrapt. In dezelfde paragraaf en zelfde punt, tweede lid, wordt het woord "voormeld" vervangen door de woorden "bevoegde zonale commissie voor aanwijzing". |
Art. 37.A l'article 50, § 2, a), alinéa 1er, du même arrêté royal, les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes de nouvelle affectation ». Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la commission zonale d'affectation compétente » sont supprimés. Au même paragraphe et même point, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé par les mots suivants « zonale d'affectation compétente ». |
Art. 38.In artikel 50, § 2, a), eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 38.A l'article 50, § 2, b), alinéa 1er, du même arrêté royal, |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | les mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". | de nouvelle affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. | commission interzonale d'affectation compétente » sont supprimés. |
In dezelfde paragraaf en hetzelfde punt, tweede lid, wordt het woord | Au même paragraphe et même point, deuxième alinéa, le mot « précitée » |
"voormeld" vervangen door de woorden "bevoegde interzonale commissie | est remplacé par les mots suivants « interzonale d'affectation |
voor aanwijzing". | compétente ». |
Art. 39.In artikel 50, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 39.A l'article 50, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van aanvragen om nieuwe aanwijzing". | de nouvelle affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de bevoegde interzonale aanstellingscommissie", geschrapt. | commission interzonale d'affectation compétente. » sont supprimés. |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" | Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
vervangen door de woorden "bevoegde interzonale commissie voor | par les mots suivants « interzonale d'affectation compétente ». |
aanwijzing". | |
Art. 40.In artikel 80, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 40.A l'article 80, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | de changement d'affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie of, | commission zonale d'affectation ou, selon le cas, au président de la |
naargelang het geval, aan de voorzitter van de zonale aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen | commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale |
dezelfde termijn", geschrapt. | dans le même délai. » sont supprimés. |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" | Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
vervangen door de woorden "zonale of van de zonale commissie voor | par les mots suivants « zonale d'affectation ou, selon le cas, de la |
aanwijzing van het onderwijs voor sociale promotie". | commission zonale d'affectation de l'enseignement de promotion sociale ». |
Art. 41.In artikel 80, § 3, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 41.A l'article 80, § 3, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "per ter post aangetekende brief" vervangen | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
door de woorden "volgens de nadere regels bepaald door de oproep tot | selon les modalités fixées par l'appel à l'introduction des demandes |
de indiening van de aanvragen om aanwijzingswijziging". | de changement d'affectation ». |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij richt een kopie van deze | Au même alinéa les mots « Il en adresse copie au président de la |
aanvraag aan de voorzitter van de interzonale aanstellingscommissie | commission interzonale d'affectation ou, selon le cas, au président de |
of, naargelang het geval, aan de voorzitter van de interzonale | la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
aanstellingscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie binnen | sociale dans le même délai. » sont supprimés. |
dezelfde termijn", geschrapt. | |
In dezelfde paragraaf, tweede lid, wordt het woord "voormeld" | Au même paragraphe, deuxième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
vervangen door de woorden "interzonale commissie of, naargelang het | par les mots suivants « interzonale d'affectation ou, selon le cas, de |
geval, van de interzonale commissie voor aanwijzing van het onderwijs | la commission interzonale d'affectation de l'enseignement de promotion |
voor sociale promotie". | sociale ». |
Art. 42.In artikel 94, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 42.A l'article 94, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, les |
besluit, worden de woorden "via een ter post aangetekende brief" | mots « par pli recommandé » sont remplacés par les mots suivants « |
vervangen door de woorden "volgens de nadere regels bedoeld bij artikel 93". | selon les modalités fixées par l'avis visé à l'article 93 ». |
Het tweede lid van dezelfde paragraaf wordt geschrapt. | L'alinéa 2 du même paragraphe est supprimé. |
In dezelfde paragraaf, derde lid, wordt het woord "voornoemde" | Au même paragraphe, troisième alinéa, le mot « précitée » est remplacé |
vervangen door de woorden "interzonale aanstellingscommissie". | par les mots suivants « interzonale d'affectation ». |
HOOFDSTUK XIII. - Koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot | CHAPITRE XIII. - Arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des |
vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de | maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de |
inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en | religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe |
islamitische godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse | et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté |
Gemeenschap | française |
Art. 43.In artikel 13bis van het koninklijk besluit van 25 oktober |
Art. 43.A l'article 13bis de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant |
1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars | le statut des maitres de religion, des professeurs de religion et des |
en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe | inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, |
en islamitische godsdienst van de onderwijsinrichtingen van de Franse | israélite, orthodoxe et islamique des établissements d'enseignement de |
Gemeenschap, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, worden de | la Communauté française, inséré par le décret du 10 mars 2006, les |
woorden ", bij een ter post aangetekend schrijven indienen. » | mots « par lettre recommandée à la poste » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden ", volgens de nadere regels bepaald door de | suivants « selon les modalités fixées par l'appel à l'admission au |
oproep tot de toelating tot de stage". | stage ». |
Art. 44.In artikel 22ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 44.A l'article 22ter, § 1er, alinéa 2, du même arrêté royal, |
besluit, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, worden de | inséré par le décret du 10 mars 2006, les mots « par pli recommandé » |
woorden "bij aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens | sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par |
de nadere regels bepaald door de jaarlijkse omzendbrief over de | la circulaire annuelle sur les demandes d'extension de nomination, ». |
aanvragen om uitbreiding van de benoeming,". | Au même alinéa, les mots « Il adresse une copie de sa demande au |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij verstuurt een kopie van zijn | président de la commission d'affectation », sont supprimés. |
aanvraag naar de voorzitter van de affectatiecommissie.", geschrapt. | |
Art. 45.In artikel 22quater, § 2, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 45.A l'article 22quater, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, |
koninklijk besluit, ingevoegd bij het decreet van 10 maart 2006, | inséré par le décret du 10 mars 2006, les mots « par pli recommandé » |
worden de woorden "per aangetekend schrijven" vervangen door de | sont remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par |
woorden "volgens de nadere regels bepaald door de jaarlijkse | la circulaire annuelle sur les demandes de changement d'affectation ». |
omzendbrief over de aanvragen om wijziging van de aanstelling". | Au même alinéa, les mots « Il en adresse copie au président de la |
In hetzelfde lid, worden de woorden "Hij verstuurt een kopie van zijn | commission d'affectation. », sont supprimés. |
aanvraag naar de voorzitter van de affectatiecommissie.", geschrapt. | |
HOOFDSTUK XIV. - Koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het | CHAPITRE XIV. - Arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des |
statuut van de leden van het technisch personeel van de | membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la |
psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap alsook van de | Communauté française et des membres du personnel du service |
personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | d'inspection chargés de la surveillance de ces centres |
psycho-medisch-sociale centra | psycho-médico-sociaux |
Art. 46.In artikel 18 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
Art. 46.A l'article 18 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le |
houdende het statuut van de leden van het technisch personeel van de | statut des membres du personnel technique des centres |
psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap alsook van de | psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du |
personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces |
psycho-medisch-sociale centra, worden de woorden "bij een ter post | centres psycho-médico-sociaux, les mots « par une lettre recommandée à |
aangetekend schrijven, op het adres vermeld in het advies | la poste, à l'adresse indiquée dans l'avis publié au Moniteur belge. » |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatblad" vervangen door de woorden "in | sont remplacés par les mots suivants « selon la forme et le délai |
de vorm en volgens de termijnen bepaald bij de oproep bedoeld bij | fixés par l'appel visé à l'article 17. ». |
artikel 17.". Art. 47.In artikel 45ter, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 47.A l'article 45ter, alinéa 2, du même arrêté royal, inséré par |
besluit, ingevoegd bij het decreet van 8 juli 2010, worden de woorden | le décret du 8 juillet 2010, les mots « par pli recommandé » sont |
"bij een aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "volgens de | remplacés par les mots suivants « selon les modalités fixées par |
nadere regels bepaald door de oproep tot de indiening van aanvragen om | l'appel à l'introduction des demandes d'extension de nomination ». |
benoemingsuitbreiding". | |
HOOFDSTUK XV. - Slotbepaling | CHAPITRE XV. - Dispositions finales |
Art. 48.De Minister bevoegd voor e-gouvernement, is belast met de |
Art. 48.Le Ministre qui a l'e-gouvernement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 december 2017. | Bruxelles, le 20 décembre 2017. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |