Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van reglementaire bepalingen waardoor de mededelingen langs elektronische weg verhinderd worden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions réglementaires faisant obstacles aux communications par voie électronique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van reglementaire bepalingen waardoor de mededelingen | portant modifications de dispositions réglementaires faisant obstacles |
langs elektronische weg verhinderd worden (I) | aux communications par voie électronique (I) |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen | Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie |
langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de | électronique entre les usagers et les autorités publiques de la |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 6, § 1 ; | Communauté française, l'article 6, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1974 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1974 portant exécution de l'article |
van het artikel 32, § 2, voorlaatste alinea, van de wet van 29 mei | 32, § 2, pénultième alinéa, de la loi du 29 mai 1959, tel qu'il a été |
1959, zoals het werd gewijzigd door de wet van 11 juli 1973 en tot | remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et fixant le montant, les |
vaststelling van het bedrag, de wijze van berekening en het tijdstip | modalités de calcul et le montant du paiement des subventions de |
van betaling van de werkingstoelagen in het buitengewoon onderwijs; | fonctionnement dans l'enseignement spécial; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1987 houdende de | Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1987 fixant la composition et les |
samenstelling en de werkings- en procedureregels van de commissies | règles de fonctionnement et de procédure des commissions prévues à |
voorzien bij artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | de la législation de l'enseignement; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 avril |
april 1994 betreffende het toezicht over de inschrijving in | 1994 relatif au contrôle de l'inscription scolaire; |
onderwijsinrichtingen; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril |
april 1995 betreffende de samenstelling en de werking van de commissie | 1995 déterminant la composition et le fonctionnement de la Commission |
ingesteld door artikel 2 van de wet d.d. 29 juni 1983 betreffende de | instituée par l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant |
leerplicht; | l'obligation scolaire; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mars 1998 |
maart 1998betreffende de organisatie en de werking van de Raden van | relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de recours |
beroep van het gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | de l'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice; |
juni 1998 tot instelling van een Verbeteringsraad voor het secundair | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | instituant un Conseil de perfectionnement de l'enseignement secondaire |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française; |
mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 1999 |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
maatregelen voor positieve discriminatie; | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février |
februari 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | 2002 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil de |
Raad voor Onderwijs en Vorming van de Franse Gemeenschap; | l'Education et de la Formation de la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
februari 2003 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van | 2003 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la |
de Sturingscommissie; | Commission de pilotage; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2003 |
juni 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 | portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon | en cours de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement |
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale | secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la |
centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de | création d'un Institut de la formation en cours de carrière; |
loopbaan; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet |
juli 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 | 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de | formation en cours de carrière des membres du personnel des |
inrichtingen voor gewoon basisonderwijs ; | établissements d'enseignement fondamental ordinaire; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder het onderwijs | fixant les conditions dans lesquelles l'enseignement de promotion |
voor sociale promotie buiten de pedagogische inrichtingen verstrekt | sociale peut être dispensé en dehors des ensembles pédagogiques; |
kan worden ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de | fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans |
programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier |
januari 2010 betreffende de organisatie en de werking van de Raden van | 2010 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de |
beroep van het gespecialiseerd secundair onderwijs met volledig | |
leerplan; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | recours de l'enseignement secondaire spécialisé de plein exercice; |
juni 2011 betreffende de raadpleging van de representatieve | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 juin 2011 |
verenigingen van ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau; | relatif à la consultation des organisations représentatives des |
parents d'élèves au niveau communautaire; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre |
september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de | 2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises |
verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en | pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans |
de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie; | l'enseignement de promotion sociale; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 |
mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 | portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret |
van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een | du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de |
gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening | l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la Jeunesse en faveur du |
aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, | bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la |
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding | prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches |
van de studieoriëntatie; | d'orientation; |
Gelet op het advies 61.420/2 van de Raad van State, gegeven op 29 mei | Vu l'avis 61.420/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de « gendertest » van 22 september 2017 uitgevoerd | Vu le « test genre » du 22 septembre 2017 établi en application de |
overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Overwegende dat de woorden waardoor de elektronische mededelingen | Considérant que des termes faisant obstacles aux communications |
verhinder worden, aanwezig zijn in de besluiten van 20 augustus 1957, | électroniques sont présents dans les arrêtés du 20 août 1957, du 23 |
23 december 1974, 29 juni 1984, 14 september 1987, 14 april 1994, 27 | décembre 1974, du 29 juin 1984, du 14 septembre 1987, du 14 avril |
april 1995, 10 maart 1998, 2 juni 1998, 17 mei 1999, 7 februari 2002, | 1994, du 27 avril 1995, du 10 mars 1998, du 2 juin 1998, du 17 mai |
13 februari 2003, 19 juni 2003, 4 juli 2003, 23 januari 2009, 27 mei | 1999, du 7 février 2002, du 13 février 2003, du 19 juin 2003, du 4 |
juillet 2003, du 23 janvier 2009, des 27 mai 2009, du 21 janvier 2010, | |
2009, 21 januari 2010, 16 juni 2011, 29 september 2011 en 15 mei 2014 | du 16 juin 2011, du 29 septembre 2011 et du 15 mai 2014 et qu'il |
en dat ze vervangen moeten worden door een technologisch neutrale | convient de les remplacer par une disposition neutre technologiquement |
bepalingen om de overgang naar een elektronische mededeling te | afin de favoriser le passage à une communication électronique; |
vergemakkelijken ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 | juin 2014 portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux |
betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de | communications par voie électronique entre les usagers et les |
gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap; | autorités publiques de la Communauté française; |
Overwegende dat om de administratieve vereenvoudiging te | Considérant que pour faciliter la simplification administrative, |
vergemakkelijken, het gebruik van de aangetekende brief in bepaalde | l'usage du recommandé doit être supprimé dans certaines procédures; |
procedures afgeschaft moet worden; | |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor e-Gouvernement ; | Sur proposition du Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Koninklijk besluit van 23 december 1974 tot uitvoering | CHAPITRE 1er. - Arrêté royal du 23 décembre 1974 portant exécution de |
van het artikel 32, § 2, voorlaatste alinea, van de wet van 29 mei | l'article 32, § 2, pénultième alinéa, de la loi du 29 mai 1959, tel |
1959, zoals het werd gewijzigd door de wet van 11 juli 1973 en tot | qu'il a été remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et fixant le |
vaststelling van het bedrag, de wijze van berekening en het tijdstip | montant, les modalités de calcul et le montant du paiement des |
van betaling van de werkingstoelagen in het buitengewoon onderwijs | subventions de fonctionnement dans l'enseignement spécial |
Artikel 1.In artikel 6, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 |
Article 1er.A l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 décembre |
december 1974 tot uitvoering van het artikel 32, § 2, voorlaatste | 1974 portant exécution de l'article 32, § 2, pénultième alinéa, de la |
alinea, van de wet van 29 mei 1959, zoals het werd gewijzigd door de | loi du 29 mai 1959, tel qu'il a été remplacé par la loi du 11 juillet |
wet van 11 juli 1973 en tot vaststelling van het bedrag, de wijze van | 1973 et fixant le montant, les modalités de calcul et le montant du |
berekening en het tijdstip van betaling van de werkingstoelagen in het | paiement des subventions de fonctionnement dans l'enseignement |
buitengewoon onderwijs, worden de woorden in de Franse tekst « lettre | spécial, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par « envoi |
recommandée » vervangen door de woorden « envoi recommandé ». | recommandé ». |
HOOFDSTUK 2. - Koninklijk besluit van 14 september 1987 houdende de | CHAPITRE 2. - Arrêté royal du 14 septembre 1987 fixant la composition |
samenstelling en de werkings- en procedureregels van de commissies | et les règles de fonctionnement et de procédure des commissions |
voorzien bij artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | prévues à l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement |
Art. 2.In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 |
Art. 2.A l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 septembre |
september 1987 houdende de samenstelling en de werkings- en | 1987 fixant la composition et les règles de fonctionnement et de |
procedureregels van de commissies voorzien bij artikel 42 van de wet | procédure des commissions prévues à l'article 42 de la loi du 29 mai |
van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de |
onderwijswetgeving, worden de woorden in de Franse teskt « lettre | l'enseignement, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par « |
recommandée » vervangen door de woorden « envoi recommandé ». | envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK 3. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 3. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
14 april 1994 betreffende het toezicht over de inschrijving in | avril 1994 relatif au contrôle de l'inscription scolaire |
onderwijsinrichtingen | |
Art. 3.In artikel 10, eerste lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 3.A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 14 april 1994 betreffende het toezicht over | Communauté française du 14 avril 1994 relatif au contrôle de |
de inschrijving in onderwijsinrichtingen, worden de woorden « via de | l'inscription scolaire, les mots « par la poste » sont supprimés. |
post » geschrapt. | |
HOOFDSTUK 4. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 4. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
27 april 1995 betreffende de samenstelling en de werking van de | avril 1995 déterminant la composition et le fonctionnement de la |
commissie ingesteld door artikel 2 van de wet d.d. 29 juni 1983 | Commission instituée par l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 |
betreffende de leerplicht | concernant l'obligation scolaire |
Art. 4.In artikel 11, eerste lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 4.A l'article 11, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 27 april 1995 betreffende de samenstelling | Communauté française du 27 avril 1995 déterminant la composition et le |
en de werking van de commissie ingesteld door artikel 2 van de wet | fonctionnement de la Commission instituée par l'article 2 de la loi du |
d.d. 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, worden de woorden in de | 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, les mots « à la poste » |
Franse tekst « à la poste » geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, les mots « lettre |
woorden « per aangetekende brief met bewijs van ontvangst » vervangen | recommandée avec accusé de réception » sont remplacés par « envoi |
door de woorden « aangetekend schrijven ». | recommandé ». |
HOOFDSTUK 5. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 5. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 |
10 maart 1998 betreffende de organisatie en de werking van de Raden | mars 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils |
van beroep van het gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan | de recours de l'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice |
Art. 6.In artikel 9 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 6.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 10 maart 1998 betreffende de organisatie en de werking | française du 10 mars 1998 relatif à l'organisation et au |
van de Raden van beroep van het gewoon secundair onderwijs met | fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire |
volledig leerplan, worden de woorden « aangetekende brief » vervangen | ordinaire de plein exercice, les mots « pli recommandé » sont |
door de woorden « aangetekend schrijven ». | remplacés par « envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK 6. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | CHAPITRE 6. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
juni 1998 tot instelling van een Verbeteringsraad voor het secundair | juin 1998 instituant un Conseil de perfectionnement de l'enseignement |
kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse | secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté |
Gemeenschap | française |
Art. 7.In artikel 5, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 7.A l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 2 juni 1998 tot instelling van een | Communauté française du 2 juin 1998 instituant un Conseil de |
Verbeteringsraad voor het secundair kunstonderwijs met beperkt | perfectionnement de l'enseignement secondaire artistique à horaire |
leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden « | réduit subventionné par la Communauté française, les mots « La |
De oproeping moet ten minste acht werkdagen vóór de vergadering | convocation doit être expédiée au moins huit jours ouvrables avant la |
verzonden worden, met datum als postmerk. » vervangen door de woorden | réunion, la date de la poste faisant foi. » sont remplacés par « La |
« De oproeping moeten ten minste acht werkdagen vóór de vergadering | convocation doit être envoyée au moins huit jours ouvrables avant la |
verzonden worden. ». | réunion. ». |
HOOFDSTUK 7. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 7. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
17 mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 | mai 1999 portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
maatregelen voor positieve discriminatie | |
Art. 8.In artikel 4, § 1, eerste lid, van het besluit van de Regering |
Art. 8.A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 houdende toepassing van | de la Communauté française du 17 mai 1999 portant application de |
artikel 28 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
discriminatie, worden de woorden « per aangetekende brief met bewijs | mise en oeuvre de discriminations positives, les mots « recommandé |
van ontvangst » telkens vervangen door de woorden « per aangetekend | avec accusé de réception » sont chaque fois remplacés par « envoi |
schrijven ». | recommandé ». |
Art. 9.In artikel 4, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 9.A l'article 4, § 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
woorden « aangetekende brief » vervangen door de woorden « aangetekend schrijven ». | lettre recommandée » sont remplacés par « envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK 8. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | CHAPITRE 8. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 |
februari 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | février 2002 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du |
Raad voor Onderwijs en Vorming van de Franse Gemeenschap | Conseil de l'Education et de la Formation de la Communauté française |
Art. 10.In artikel 1 van de bijlage van het besluit van de Regering |
Art. 10.A l'article 1er de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 7 februari 2002 tot goedkeuring van het | Communauté française du 7 février 2002 portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de Raad voor Onderwijs en Vorming van de | règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Education et de la |
Franse Gemeenschap, worden het tweede lid en het derde lid vervangen | Formation de la Communauté française, les alinéas 2 et 3 sont |
door de twee volgende leden : | remplacés par les deux alinéas suivants : |
« Het gaat : | « II agit : |
1° ofwel op eigen initiatief; | 1° soit d'initiative; |
2° ofwel ter uitvoering van een vorige beslissing van de Raad; | 2° soit en exécution d'une décision antérieure du Conseil; |
3° ofwel op aanvraag van de ondervoorzitter; | 3° soit sur demande formulée par le vice-président; |
4° ofwel op aanvraag van ten minste vier werkende leden. | 4° soit sur demande formulée par au moins quatre de leurs membres |
In geval van een aanvraag geformuleerd met toepassing van het tweede | effectifs. |
lid, 3° en 4°, wordt de datum van de vergadering vastgesteld door de | Dans le cas d'une demande formulée en application de l'alinéa 2, 3° et |
voorzitter binnen de veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag. | 4°, la date de la réunion est fixée par le président dans les quinze |
Nochtans wordt deze termijn tijdens de maanden juli en augustus | jours qui suivent la réception de la demande. Toutefois, ce délai est |
geschorst. ». | suspendu pendant les mois de juillet et d'août. ». |
Art. 11.Artikel 2 van de bijlage van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.L'article 2 de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 2.De oproeping wordt vier dagen vóór de vergadering |
« Article 2.La convocation est envoyée, sauf cas urgents et imprévus, |
verstuurd, behalve dringende en onvoorziene gevallen. Ze vermeldt de | quatre jours avant la séance. Elle énonce l'ordre du jour, le lieu, la |
dagorde, de plaats, de datum en het uur van de vergadering. Ze wordt | date et l'heure de la séance. Elle est également envoyée avec la |
ook aan de plaatsvervangers met de vermelding « ter informatie » | mention « pour information » aux membres suppléants. |
verstuurd. Art. 12.In artikel 3, eerste lid, 4°, van de bijlage van hetzelfde |
Art. 12.A l'article 3, alinéa 1er, 4°, de l'annexe du même arrêté, |
besluit worden de woorden « schriftelijke aanvraag » telkens vervangen | les mots « demande écrite » sont chaque fois remplacés par « demande |
door het woord « aanvraag ». | ». |
HOOFDSTUK 9. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 9. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
13 februari 2003 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement | février 2003 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la |
van de Sturingscommissie | Commission de pilotage |
Art. 13.In de artikelen 3, § 1, en 6, § 3, van de bijlage van het |
Art. 13.Aux articles 3, § 1er, et 6, § 3, de l'annexe de l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2003 | Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2003 portant |
houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de |
Sturingscommissie, worden de woorden in de Franse tekst « par courrier | pilotage, les termes « par courrier » sont supprimés. |
» geschrapt. HOOFDSTUK 1 0. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 0. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
19 juni 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 | juin 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon | formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | |
onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale | psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation |
centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de | en cours de carrière |
loopbaan Art. 14.In artikel 7, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 14.A l'article 7, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende | de la Communauté française du 19 juin 2003 portant exécution du décret |
uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans |
tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon | l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire ordinaire et les |
secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot | centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la |
oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, | |
worden de woorden « per ter post aangetekende brief » vervangen door | formation en cours de carrière, les mots « lettre recommandée à la |
de woorden par « per aangetekend schrijven ». | poste » sont remplacés par « envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 1. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
4 juli 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 | juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à |
betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de | la formation en cours de carrière des membres du personnel des |
inrichtingen voor gewoon basisonderwijs | établissements d'enseignement fondamental ordinaire |
Art. 15.In artikel 5, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 15.A l'article 5, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juli 2003 houdende uitvoering | de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du |
van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de | décret 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des |
loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon | membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
basisonderwijs, worden de woorden « aangetekende brief » vervangen | ordinaire, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par « envoi |
door de woorden « aangetekend schrijven ». | recommandé ». |
HOOFDSTUK 1 2. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 2. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
27 mei 2009 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder het | mai 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie buiten de pedagogische inrichtingen | promotion sociale peut être dispensé en dehors des ensembles |
verstrekt kan worden | pédagogiques |
Art. 16.In artikel 5, eerste en tweede lid, van het besluit van de |
Art. 16.A l'article 5, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 houdende bepaling | de la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder het onderwijs voor sociale promotie | lesquelles l'enseignement de promotion sociale peut être dispensé en |
buiten de pedagogische inrichtingen verstrekt kan worden, worden de | dehors des ensembles pédagogiques, les mots « (...) introduite par pli |
woorden « (...) per aangetekende brief ingediend (...) » telkens | recommandé auprès du (...) » sont chaque fois remplacés par « (...) |
vervangen door het woord « (...) verstuurd (...) ». | envoyée au (...) ». |
HOOFDSTUK 1 3. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 3. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
27 mei 2009 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de | mai 2009 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans |
programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
Art. 17.In de artikelen 8 en 10, § 1, van het besluit van de Regering |
Art. 17.Aux articles 8 et 10, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de |
van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 tot vaststelling van de | la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les règles d'approbation |
regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het | des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à |
secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de | horaire réduit subventionné par la Communauté française, les mots « |
Franse Gemeenschap, worden de woorden « per aangetekende brief » | par courrier recommandé » sont supprimés. |
geschrapt. HOOFDSTUK 1 4. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 4. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
21 januari 2010 betreffende de organisatie en de werking van de Raden | janvier 2010 relatif à l'organisation et au fonctionnement des |
van beroep van het gespecialiseerd secundair onderwijs met volledig | Conseils de recours de l'enseignement secondaire spécialisé de plein |
leerplan | exercice |
Art. 18.In artikel 9 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 18.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 21 januari 2010 betreffende de organisatie en de | française du 21 janvier 2010 relatif à l'organisation et au |
werking van de Raden van beroep van het gespecialiseerd secundair | fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire |
onderwijs met volledig leerplan, worden de woorden « per aangetekende | spécialisé de plein exercice, les mots « pli recommandé » sont |
brief » vervangen door de woorden « per aangetekend schrijven ». | remplacés par « envoi recommandé ». |
HOOFDSTUK 1 5. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 5. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 |
16 juni 2011 betreffende de raadpleging van de representatieve | juin 2011 relatif à la consultation des organisations représentatives |
verenigingen van ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau | des parents d'élèves au niveau communautaire |
Art. 19.In artikel 11, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Art. 19.A l'article 11, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 16 juni 2011 betreffende de raadpleging van de | Communauté française du 16 juin 2011 relatif à la consultation des |
representatieve verenigingen van ouders van leerlingen op | organisations représentatives des parents d'élèves au niveau |
gemeenschapsniveau, worden de woorden « per aangetekende brief » | communautaire, les mots « sous pli recommandé à la poste » sont |
vervangen door de woorden « per aangetekend schrijven ». | remplacés par « par envoi recommandé ». |
Art. 20.Artikel 11, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 20.L'article 11, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« De leden van de afvaardiging van de regeringsinstantie en van de | « Les membres de la délégation de l'autorité gouvernementale et les |
vertegenwoordigingsorganen beschikken over een termijn van vijftien | organes de représentation disposent d'un délai de quinze jours |
werkdagen te rekenen vanaf de zending van het advies om hun | ouvrables après l'envoi de l'avis, pour communiquer leurs observations |
opmerkingen per aangetekend schrijven aan de voorzitter mee te delen. | au président par envoi recommandé. ». |
». HOOFDSTUK 1 6. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 6. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
29 september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de | septembre 2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités |
verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en | acquises pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci |
de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie | dans l'enseignement de promotion sociale |
Art. 21.In artikel 11, § 4, tweede lid, van het besluit van de |
Art. 21.A l'article 11, § 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de |
Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 2011 tot | la Communauté française du 29 septembre 2011 fixant les modalités de |
vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven bekwaamheid | |
voor de toelating tot de studies, de cursus en de bekrachtiging ervan | reconnaissance des capacités acquises pour l'accès aux études, le |
in het onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden in de Franse | cours et la sanction de celles-ci dans l'enseignement de promotion |
tekst « (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi du | sociale, les mots « (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de |
courrier de sollicitation. » vervangen door de woorden « (...) entre | l'envoi du courrier de sollicitation. » sont remplacés par « (...) |
le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi de la sollicitation. ». | entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi de la sollicitation. ». |
HOOFDSTUK 1 7. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | CHAPITRE 1 7. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en | mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 |
35 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een | du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de |
gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening | l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la Jeunesse en faveur du |
aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, | bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la |
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding | prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches |
van de studieoriëntatie. | d'orientation |
Art. 22.In artikel 6, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Art. 22.A l'article 6, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, | Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, |
25, 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 november 2013 tot | 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des |
organisatie van een gemeenschappelijk beleid inzake | politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la |
leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter bevordering van | Jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage |
het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie | |
van geweld op school en begeleiding van de studieoriëntatie, worden de | scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des |
woorden « aangetekende brief » vervangen door de woorden « aangetekend | démarches d'orientation, les mots « lettre recommandée » sont |
schrijven ». | remplacés par « envoi recommandé ». |
Art. 23.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 23.A l'article 14, § 2, du même arrêté, les mots « la date de la |
datum van de post geldt als bewijs » geschrapt. | poste faisant foi » sont supprimés. |
HOOFDSTUK 1 8. - Slotsbepalingen | CHAPITRE 1 8. - Dispositions finales |
Art. 24.De minister bevoegd voor e-gouvernement, is belast met de |
Art. 24.Le ministre qui a l'e-gouvernement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 oktober 2017. | Bruxelles, le 25 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |