Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de | décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 |
coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 | Vu le décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 relatif à la |
betreffende de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun | |
vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse | coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au |
opvang, zoals gewijzigd, de artikelen 35 en 35/1; | soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié, les articles 35 et 35/1; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre |
december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | |
van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de | 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 |
opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de | relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang, zoals gewijzigd, de | libre et au soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié, les |
artikelen 26/1, 26/3, 26/4, 26/5, 26/7, 26/8, 26/10, 26/11, 30/1 en | articles 26/1, 26/3, 26/4, 26/5, 26/7, 26/8, 26/10, 26/11, 30/1 et |
30/3; | 30/3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juin 2014 |
juni 2014 tot goedkeuring van het aanhangsel nr. 1 bij de | portant approbation de l'avenant n° 1 au contrat de gestion de |
beheersovereenkomst van de " Office de la Naissance et de l'Enfance " | l'Office de la Naissance et de l'Enfance 2013-2018; |
2013-2018; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office de la | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance", gegeven op 21 juni 2017; | de l'Enfance, donné le 21 juin 2017; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 23 novembre 2017; |
Gelet de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 december 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2017; |
Overwegende dat er dringende noodzakelijkheid bestaat, omdat de door | Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications réglementaires |
dit besluit voorgestelde reglementaire wijzigingen onontbeerlijk zijn | proposées par le présent arrêté sont indispensables pour le maintien |
voor het behoud van de activiteit en de betrekkingen van de | |
opvangoperatoren die vroeger door het FESC ("Fonds d'Equipement et de | de l'activité et l'emploi des opérateurs d'accueil anciennement |
Services collectifs" - Fonds voor uitrusting en collectieve diensten | subventionnés par le Fonds des Equipements et des Services Collectifs |
") werden gesubsidieerd; | (FESC); |
Dat de Franse Gemeenschap, ten gevolge van de ontbinding van het FESC | Que, suite à la dissolution du FESC lors de la 6ème réforme de l'Etat, |
bij de Zesde Staatshervorming, heeft beslist de opdrachten van dat | la Communauté française a décidé de poursuivre les missions de ce |
Fonds voort te zetten, door deze op te nemen in de bestaande | Fonds tout en les intégrant dans les réglementations existantes pour |
reglementeringen voor de sector kinderopvang; | le secteur de l'accueil des enfants; |
Dat de Regering van de Franse Gemeenschap op 17 december 2014 daartoe | Qu'à cette fin, le Gouvernement de la Communauté française a approuvé |
een besluit heeft goedgekeurd dat het besluit van de Regering van de | le 17 décembre 2014 un arrêté modifiant l'arrêté du 3 décembre 2003 |
Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere | fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif |
regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende | à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et |
de coördinatie van de opvang van kinderen tijdens hun vrije tijd en | au soutien de l'accueil extrascolaire pour fixer les critères |
betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang wijzigt, om | d'agrément et de subventionnement, ainsi que les modalités de |
de erkennings- en subsidiëringscriteria vast te stellen, en om de | subventionnement auxquels seront soumis ces opérateurs; |
nadere subsidiëringsregels vast te stellen die deze operatoren zullen | Qu'afin de maintenir l'offre d'accueil des opérateurs et de |
moeten naleven; | |
Dat de Regering van de Franse Gemeenschap, om het opvangaanbod van | sauvegarder l'emploi existant, le Gouvernement de la Communauté |
operatoren en de bestaande betrekkingen te behouden, in 2014 heeft | française a décidé en 2014 d'instaurer une période transitoire au |
beslist een overgangsperiode in te stellen gedurende welke de in de | cours de laquelle les dispositions prévues dans les arrêtés du 17 |
besluiten van 17 december 2014 vastgestelde bepalingen worden getest | décembre 2014 sont testées et confrontées aux réalités du terrain, |
en getoetst aan de realiteit van de werkvloer, om na te kijken of de | ceci dans le but de voir si la réglementation précitée permet de |
voormelde reglementering het mogelijk maakt om het beoogde doel te | rencontrer l'objectif visé; |
bereiken; Dat de resultaten van de gedurende de overgangsperiode uitgevoerde | Que les résultats du test à blanc réalisé pendant la période |
blanco-test, die einde oktober en midden-november 2017 aan de Minister | transitoire transmis fin octobre et mi-novembre 2017 à la Ministre de |
van Kind werden meegedeeld, hebben aangetoond dat het belangrijk is de | l'Enfance ont démontré l'importance de modifier la réglementation |
voormelde reglementering te wijzigen om de activiteit en de | précitée pour sauvegarder l'activité et l'emploi des opérateurs; |
betrekkingen van de operatoren te beveiligen; | Que la période transitoire se clôture le 31 décembre 2017; |
Dat de overgangsperiode op 31 december 2017 eindigt; | Que les conséquences pour les opérateurs seront importantes si le |
Dat de gevolgen voor de operatoren belangrijk zullen zijn indien dit | présent arrêté n'est pas approuvé par le Gouvernement de la Communauté |
besluit niet vóór die datum door de Regering van de Franse Gemeenschap | française avant cette date, notamment en termes de diminution de |
wordt goedgekeurd, inzonderheid inzake vermindering van de subsidies die tot meer dan 50 % voor meer dan 58 % onder hen kunnen bedragen; Dat de toestand bijgevolg belangrijke financiële gevolgen zal hebben voor de betrokken opvangoperatoren maar ook belangrijke gevolgen inzake administratieve lasten zal hebben voor hen en de "Office de la Naissance et de l'Enfance", belast met het beheer van die erkenning en die subsidiëring, inzonderheid op het vlak van het organiseren en beheren van twee verschillende subsidiëringssystemen gedurende hetzelfde burgerlijk jaar; | subventions pouvant aller jusqu'à plus de 50% pour plus de 58% d'entre eux; Que la situation aura donc un impact financier important pour les opérateurs d'accueil concernés mais également un impact important en termes de charges administratives pour eux et pour l'Office de la Naissance et de l'Enfance chargé de gérer ces agréments et subventionnement, notamment le fait de devoir organiser et gérer deux systèmes de subventionnement différents au cours d'une seule année civile; Qu'il convient qu'afin de garantir la continuité et une stabilité à |
Dat dit besluit, om die opvangoperatoren continuïteit en stabiliteit | ces opérateurs d'accueil, le présent arrêté soit adopté avant la fin |
te kunnen waarborgen, vóór het einde van de op 31 december 2017 | de la période transitoire prévue le 31 décembre 2017; |
vastgestelde overgangsperiode moet worden goedgekeurd; | |
Gelet op het advies nr. 62.633/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 62.633/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de "gendertest" van 21 november 2017, uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 21 novembre 2017 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Op de voordracht van de Vice-President en Minister van Cultuur en | Sur proposition de la Vice-Présidente et Minsitre de la Culture et de |
Kind; | l'Enfance; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 26/1 van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.Dans l'article 26/1 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere | Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités |
regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende | d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de |
de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en | |
betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, ingevoegd | l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de |
bij het besluit van 17 december 2014, worden de woorden "in artikel | l'accueil extrascolaire, inséré par l'arrêté du 17 décembre 2014, les |
35/1" vervangen door de woorden "in artikel 35, § 2". | |
Art. 2.Artikel 26/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
mots « à l'article 35/1 » sont remplacés par les mots « à l'article 35, § 2 ». |
van 17 december 2014, wordt vervangen door de volgende tekst : | Art. 2.L'article 26/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
" Artikel 26/3.§ 1. De "Office" kent een subsidie van type 2, op grond |
« Article 26/3.§ 1er. L'Office octroie une subvention de type 2, sur |
van artikel 35, § 2, van het decreet, toe aan de opvangoperatoren die | base de l'article 35, § 2, du décret, aux opérateurs de l'accueil qui |
voldoen aan alle volgende voorwaarden : | respectent toutes les conditions suivantes : |
1° de opvangoperator voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van artikel | 1° l'opérateur de l'accueil répond aux conditions d'agrément de |
27 van het decreet. De opvangoperator die een opvang organiseert op | l'article 27 du décret. L'opérateur de l'accueil qui organise un |
het grondgebied van een gemeente waar er nog geen overeenkomstig de | accueil sur le territoire d'une commune où il n'y a pas encore de |
artikelen 23 tot 26 van het decreet erkend LCK-programma bestaat, kan | programme CLE agréé conformément aux articles 23 à 26 du décret, peut |
de in artikel 27, § 2, 1° van het decreet bepaalde afwijking genieten, | bénéficier de la dérogation prévue à l'article 27, § 2, 1° du décret à |
op voorwaarde dat hij een aanvraag om hernieuwing van de erkenning om | condition d'introduire une demande de renouvellement d'agrément tous |
de 5 jaar indient overeenkomstig artikel 27 van het decreet; | les 5 ans conforménent à l'article 27 du décret; |
2° de operator wordt in een programmatie opgenomen overeenkomstig de | 2° l'opérateur de l'accueil est retenu dans une programmation |
artikelen 22/3 tot 22/5 van het "ONE"-decreet. Daartoe dient hij een | conformément aux articles 22/3 à 22/5 du décret O.N.E. A cette fin, il |
volledig dossier in, dat minstens de bestanddelen inhoudt die bedoeld | introduit un dossier complet qui comprend au minimum les éléments |
zijn in artikel 15, § 2, van het decreet en die uiterlijk één jaar na | prévus à l'article 15, § 2, du décret qui font l'objet d'une |
de indiening van het dossier worden bekrachtigd volgens een door de | validation au plus tard dans l'année qui suit l'introduction du |
"Office" bepaalde procedure. | dossier selon une procédure définie par l'Office; |
3° de opvangoperator staat in voor een aanbod dat zorgt voor | 3° l'opérateur de l'accueil garantit une offre qui assure une |
pedagogische en affectieve continuïteit en continuïteit in tijd en | continuité pédagogique, affective et spatio-temporelle à l'enfant et |
ruimte voor het kind en de ouders gedurende het hele jaar; | aux parents tout au long de l'année; |
4° de opvangoperator moet gezinnen de volgende opening aanbieden : | 4° l'opérateur de l'accueil doit proposer aux familles une offre |
d'accueil qui couvre : | |
a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die tijdens de | a) au minimum 220 jours par an, les jours fériés qui tombent pendant |
openingsweken van de opvangoperator vallen als openingsdagen worden | les semaines d'ouverture de l'opérateurs de l'accueil sont considérés |
beschouwd; | commes des jours ouverts; |
b) gedurende de schoolperioden : minstens 23,5 uur per week met | b) pendant les périodes scolaires : au minimum 23,5 heures par semaine |
minstens 16 uur per week voor elke opvangplaats, verdeeld over maandag | avec au minimum 16 heures par semaine par lieu d'accueil, réparties du |
tot vrijdag. | lundi au vendredi. |
In afwijking daarvan, wanneer de opvangoperator de opvang van een | Par dérogation, dans le cas où l'opérateur de l'accueil organise |
zelfde groep kinderen over verschillende plaatsen op verschillende | l'accueil d'un même groupe d'enfants sur plusieurs lieux à différents |
tijdstippen van de week organiseert om een opvang van betere kwaliteit | moments de la semaine afin de proposer un accueil de meilleure |
aan te bieden, worden de uurroosters van de verschillende plaatsen die | qualité, les horaires des différents lieux qui accueillent ce même |
dezelfde groep kinderen opvangen, gecumuleerd, om na te kijken of de | groupe d'enfant son cumulés pour apprécier le respect de la condition |
voorwaarde van 16 uur opening per opvangplaats vervuld wordt; | des 16 heures d'ouverture par lieu d'accueil; |
c) gedurende de schoolvakantieperioden : minstens 7 weken, | c) Pendant les périodes de vacances scolaires : au minimum 7 semaines |
toegankelijk minstens 10 uur per dag; | avec une accessibilité d'au moins 10 heures par jour; |
5° de opvangoperator heeft een opvangproject dat in overeenstemming is | 5° l'opérateur de l'accueil possède un projet d'accueil conforme à |
met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre |
december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode. Dat | 2003 fixant le code de qualité de l'accueil. Pour être complet, ce |
project is volledig, als het een huishoudelijk reglement bevat. | dernier comporte un règlement d'ordre intérieur. |
De opvangoperator ontwikkelt een plan voor de verbetering van de | L'opérateur de l'accueil développe un plan d'amélioration de la |
kwaliteit volgens een model dat door de "Office" wordt bepaald. Dat | qualité selon un modèle défini par l'Office. Ce plan est renouvelé |
plan wordt om de vijf jaar hernieuwd; | tous les cinq ans; |
6° de opvangoperator werft opvang- en begeleidingspersoneel aan | 6° l'opérateur de l'accueil engage du personnel d'accueil et |
waarvan het uittreksel uit het Strafregister dat wordt uitgereikt | d'encadrement dont l'extrait de casier judiciaire délivré conformément |
overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van | à l'article 596, alinéa 2 du Code d'instruction criminelle est vierge |
Strafvordering, vrij is van alle beslissingen of veroordelingen voor | de toutes décisions ou condamnations pour des faits commis à l'égard |
feiten die ten aanzien van een minderjarige werden gepleegd en vrij | d'un mineur et vierge de toute interdiction d'exercer une activité qui |
van elk verbod om een activiteit uit te oefenen waarbij hij in contact | le mettrait en contact avec des mineurs, décidée par un juge ou une |
met minderjarigen zou komen, beslist door een onderzoeksrechter of | |
-gerecht met toepassing van artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet | juridiction d'instruction en application de l'article 35, § 1er, |
van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; | alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention |
7° de opvangoperator biedt minstens een begeleiding door minstens een | préventive; 7° l'opérateur de l'accueil assure la présence au minimum d'un(e) |
buitenschoolse opvangpersoon voor 14 kinderen. Dat begeleidingscijfer | accueillant(e) extrascolaire pour 14 enfants. Ce taux d'encadrement |
wordt berekend door het aantal aanwezigheidsdagen gedurende een | est calculé en divisant le nombre de journées de présence réalisées |
burgerlijk jaar te delen door het werkelijk aantal openingsdagen | sur une année civile par le nombre réel de jours d'ouverture sur |
gedurende het betrokken jaar en door het totaal aantal buitenschoolse | l'année concernée et par le nombre total d'accueillant(e)s |
opvangpersonen, in voltijds equivalent berekend. | extrascolaires en équivalent temps plein. |
De personen die in aanmerking komen voor de begeleidingsnormen zijn : | Les personnes prises en compte dans les normes d'encadrement sont : |
a) de personen die bij een arbeidsovereenkomst worden aangeworven | a) les personnes engagées sous un contrat de travail conforme à la loi |
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux |
arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de in de artikelen 18 tot 20 | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; |
van het decreet vermelde eisen inzake kwalificatie; | |
b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen | b) les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux |
aan de eisen inzake kwalificatie, vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet. | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret. |
§ 2. In het kader van de in § 1, 2°, bedoelde programmatie, en binnen | § 2. Dans le cadre de la programmation visée au § 1er, 2°, et dans les |
de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, kent de "Office" aan | limites des moyens disponibles, l'Office octroie à chaque opérateur de |
elke in die programmatie opgenomen opvangoperator het volgende toe : | l'accueil retenu dans celle-ci : |
1. de erkenning, als hij nog niet erkend is na controle van de | 1. l'agrément s'il n'est pas déjà agréé après vérification du respect |
naleving van de in artikel 27 van het decreet bedoelde erkenningsvoorwaarden; | des conditions d'agrément prévues à l'article 27 du décret; |
2. het recht op de subsidie van type 2 voor een subsidieerbare | 2. le droit à la subvention de type 2 pour une capacité subsidiable |
capaciteit die hij bepaalt en die overeenstemt met het aantal | qu'il détermine et qui correspond au nombre de journées de présence |
subsidieerbare aanwezigheidsdagen over een periode van één jaar. | subsidiables sur une période d'un an. |
De subsidieerbare capaciteit kan lager zijn dan of gelijk zijn aan de | La capacité subsidiable peut être inférieure ou égale à la capacité |
opvangcapaciteit van de opvangoperator. | d'accueil de l'opérateur de l'accueil. |
Bij verlies van de steun en subsidies voor tewerkstelling, afgetrokken | En cas de perte des aides et subventions à l'emploi déduites de la |
van de in artikel 26/4, § 1, tweede lid, bedoelde jaarsubsidie, kan de | subvention annuelle visée à l'article 26/4, § 1er, alinéa 2, l'Office |
"Office" een voor subsidiëring in aanmerking komende nieuwe capaciteit | |
vaststellen.". | |
Art. 3.Artikel 26/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
peut fixer une nouvelle capacité subsidiable. ». |
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : | Art. 3.L'article 26/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
" Artikel 26/4.§ 1. Voor elke erkende en gesubsidieerde opvangoperator |
« Article 26/4.§ 1er. Pour chaque opérateur de l'accueil agréé et |
van type 2, kent de "Office" een jaarlijkse subsidie toe, berekend op | subventionné de type 2, l'Office octroie une subvention annuelle |
grond van de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, | calculée sur base de la capacité subsidiable fixée en vertu de |
vastgesteld krachtens artikel 26/3, § 2 ), en samengesteld als volgt : | l'article 26/3, § 2 et qui se compose de trois parties : |
1° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen "buitenschoolse | 1° la somme des forfaits individualisés « accueillant(e)s |
opvangpersonen". | extrascolaires ». |
Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de | Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette |
volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend | fin : la rémunération brute calculée sur base au maximum des barèmes |
op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 | de référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté |
van dit besluit en van de gemiddelde anciënniteit van de | moyenne des accueillant(e)s extrascolaires en fonction au sein de |
buitenschoolse opvangpersonen die hun ambt uitoefenen binnen de | l'opérateur de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par |
opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, | cette subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération |
de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met | brute plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges |
als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de | patronales extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin |
werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage | d'année et les charges O.N.S.S. y afférentes. |
en de RSZ-lasten in verband daarmee. | L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en |
De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond | fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/3, § 2, et |
van zijn in voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, | |
bepaald in artikel 26/3, § 2, en de volgende normen : | des normes suivantes : |
a) één vierde tijd per volledige schijf van 770 voor subsidiëring in | a) un quart temps par tranche complète de 770 journées de présence |
aanmerking komende aanwezigheidsdagen tussen de eerste en de 7.700ste | subsidiables entre la première et la 7.700ème journée de présence |
voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; | subsidiable; |
b) een halve tijd per volledige schijf van 1.540 voor subsidiëring in | b) un mi-temps par tranche complète de 1.540 journées de présence |
aanmerking komende aanwezigheidsdagen vanaf de 7.701ste voor | subsidiables à partir de la 7.701ème journée de présence subsidiable; |
subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; | |
2° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen " project-verantwoordelijke". | 2° la somme des forfaits individualisés « responsables de projet ». |
Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de | Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette |
volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend | fin : la réuménation brute calculée sur base au maximum des barèmes de |
op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 | référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté |
van dit besluit, en van de gemiddelde anciënniteit van de voor de | moyenne des responsables de projet en fonction au sein de l'opérateur |
project-verantwoordelijken die hun ambt uitoefenen bij de | de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par cette |
opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, | subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération brute |
de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met | plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges patronales |
als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de | extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin d'année et |
werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage | les charges O.N.S.S. y afférentes. |
en de RSZ-lasten in verband daarmee. | L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en |
De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond | fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/3, § 2, et |
van zijn voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, bepaald | |
in artikel 26/3, § 2, en de volgende normen : | des normes suivantes : |
a) één vierde tijd per volledige schijf van 7700 voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen tussen de eerste en de 15.400ste voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdag; b) een halve tijd per volledige schijf van 15400 voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen vanaf de 15.401ste voor subsidie in aanmerking komende aanwezigheidsdag. Indien de opvangoperator subsidies voor een flexibele buitenschoolse opvang ontvangt krachtens artikel 35/1 van het decreet, worden de voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen die worden opgenomen in de voor subsidie in aanmerking komende flexibele buitenschoolse opvang bedoeld in artikel 26/10, § 2, van dit besluit, opgeteld bij de voor subsidiëring in aanmerking komende | a) un quart temps par tranche entamée de 7.700 journées de présences subsidiables jusqu'à la 15.400ème journée de présence subsidiables; b) un mi-temps par tranche complète de 15.400 journées de présence subsidiables à partir de la 15.401ème journée de présence subsidiables. Si l'opérateur de l'accueil percoit des subventions pour un accueil extrascolaire flexible en vertu de l'article 35/1 du décret, les journées de présences subsidiables reprises dans la capacité subsidiables de l'accueil extrascolaire flexible visée à l'article |
aanwezigheidsdagen opgenomen in de voor subsidiëring in aanmerking | 26/10, § 2 du présent arrêté sont ajoutées aux journées de présences |
komende capaciteit van de buitenschoolse opvang bedoeld in artikel | subsidiables reprises dans la capacité subsidiable de l'accueil |
26/3, § 2, om het aantal vaste bedragen "project-verantwoordelijke" | extrascolaire visée à l'article 26/3, § 2 pour calculer le nombre de |
waarop ze aanspraak kunnen maken, te berekenen; | forfait « responsable de projet » promérité; |
3° Het vaste bedrag "werkingskosten" waarvan het bedrag overeenstemt | 3° Le forfait « frais de fonctionnement » dont le montant équivaut à |
met 10 % van de som van de in de punten 1 en 2 vermelde vaste bedragen | 10% de la somme des forfaits repris aux points 1 et 2 avant les |
vóór de in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde aftrekkingen. De "Office" trekt van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten worden toegekend af, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en de subsidies voor tewerkstelling toegekend bij een andere wets-, decreet- of verordeningsbepaling, bestemd voor posten van buitenschoolse opvangpersoon en project-verantwoordelijke. In afwijking van het vorige lid, worden de steungelden en subsidies voor tewerkstelling voor het dekken van de loonlasten van de werkposten "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordelijke", die komen boven de som van de in de | déductions prévues à l'alinéa 2 du paragraphe 1er. L'Office déduit, des forfaits visés aux points 1° et 2°, les aides à l'emploi octroyées par les Régions, en ce compris les réductions de cotisation sociale, et les subventions à l'emploi octroyés par une autre disposition légale, décrétale ou réglementaire et afffectées aux postes d'accueillant(e)s extrascolaires et de responsable de projet. Par dérogation à l'alinéa précédent, les aides et subventions à l'emploi qui permettent de couvrir les charges salariales des postes de travail « accueillant(e) extrascolaire » et « responsable de projet » surnuméraires par rapport à la somme des forfaits visés aux points |
punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen, niet afgetrokken van de in de | 1° et 2° en équivalent temps plein, ne sont pas déduits des forfaits |
punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen. | visés aux points 1° et 2°. |
Indien de opvangoperator een FESC-project is en als hij ook erkend is | Si l'opérateur de l'accueil est un projet FESC, qu'il est également |
krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de | reconnu en vertu du décret du 28 avril 2004 relatif à la |
reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs et qu'il a | |
subsidiëring van huiswerkinstituten en indien hij in 2016 een | bénéficié en 2016 d'une subvention compensatoire établie en |
compenserende subsidie heeft genoten die vastgesteld was met | |
toepassing van artikel 30/3, wordt het aantal voor subsidiëring in | application de l'article 30/3, le nombre de journées de présence |
aanmerking komende aanwezigheidsdagen van het(de) betrokken | |
huiswerkinstituut(uten) vermeerderd met 50 % om het aantal vaste | subsidiables de ou des écoles de devoirs concernées est majoré de 50% |
bedragen "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordlijke", | pour calculer le nombre de forfaits « accueillant(e)s extrascolaires » |
bedoeld in de punten 1° en 2° van het eerste lid, te berekenen. | et « responsable de projet » visés aux points 1° et 2° du premier |
§ 2. De som van de in § 1 vermelde vaste bedragen, afgetrokken | alinéa. § 2. La somme des forfaits repris au § 1er, aides et subventions à |
steungelden en subsidies voor tewerkstelling, maakt het maximumbedrag | l'emploi déduites, constitue le montant maximum de la subvention de |
uit van de subsidie van type 2 dat jaarlijks door de "Office" wordt | type 2 accordé annuellement par l'Office. |
toegekend. De financiële bijdragen van ouders worden niet van dat bedrag | Les participations financières des parents ne sont pas déduites de ce |
afgetrokken. | montant. |
§ 3. De in bijlage 6 van dit besluit bepaalde referentiebarema's zijn | § 3. Les barèmes de références déterminés à l'annexe 6 du présent |
gekoppeld aan de schommeling van het indexcijfer van de | arrêté sont soumis à l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, die de automatische indexering van lonen bepaalt. | consommation qui détermine l'indexation automatique des salaires. » |
Art. 4.§ 1.In artikel 26/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.§ 1er. Dans l'article 26/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
besluit van 17 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 17 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in § 1, worden de woorden " 1 oktober tot 30 september van het | 1° au § 1er, les mots « 1er octobre au 30 septembre de l'année |
volgende jaar" vervangen door de woorden "1 januari tot 31 december | suivante » sont remplacés par les mots « 1er janvier au 31 décembre de |
van elk jaar". | chaque année »; |
2° a) in § 2, a) in het eerste lid, worden de woorden "met 20 %" vervangen door de | |
woorden "met 22,5 %"; | |
b) in het tweede lid, eerste streepje, worden de woorden "van het | |
geheel van de aanwezigheidsdagen die op de erkende en gesubsidieerde plaatsen van type 2 gedurende het afgelopen trimester werden gepresteerd" vervangen door de woorden "van de activiteit, te weten het aantal aanwezigheidsdagen die op elke erkende en gesubsidieerde plaats van type 2 gedurende het afgelopen trimester werden gepresteerd"; 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "december van" vervangen door de woorden "maart volgend op", en wordt het woord "ONE" vervangen door het woord "Office". § 2. Artikel 26/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van | 2° au § 2 : a) à l'alinéa 1er, les mots « à 20% » sont remplacés par les mots « à 22.5% »; b) à l'alinéa 2, 1er tiret, les mots « de l'ensemble des journées de présences réalisées sur les lieux » sont remplacés par les mots « de l'activité, à savoir le nombre de journées de présence réalisées sur chaque lieu d'accueil »; 3° au § 3, alinéa 1er, les mots « décembre de » sont remplacé par les mots « mars qui suit » et le mot « ONE » est remplacé par le mot « Office ». |
17 december 2014, wordt aangevuld met paragraaf 4, luidend als volgt : | § 2. L'article 26/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 décembre |
2014, est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : « § 4. | |
" § 4. Na de in de §§ 2 en 3 vastgestelde termijn, is de aanvraag van | Au-delà des délais fixés aux §§ 2 et 3, la demande est irrecevable de |
rechtswege onontvankelijk, behalve bij overmacht.". | plein droit, sauf cas de force majeure. ». |
Art. 5.In artikel 26/7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 26/7 du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "een andere overheid" | 1° au § 1er, alinéa 2, les mots « un autre pouvoir public » sont |
vervangen door de woorden "een andere wets-, decreet- of | remplacés par « une autre disposition légale, décrétale ou |
verordeningsbepaling"; | réglementaire »; |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden ", alsook de | 2° le paragraphe 2 est complété par les mots « , ainsi que les |
vergoedingen voor vrijwilligerswerk"; | indemnités de volontariat »; |
3° paragraaf 3 van artikel 26/7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld | 3° le paragraphe 3 de l'article 26/7 du même arrêté, est complété par |
met een lid, luidend als volgt : | un alinéa rédigé comme suit : |
"Het in § 1 bedoelde personeelslid kan voor een gelijk ambt in | « Le personnel visé au § 1er peut être affecté pour une fonction |
bepaalde gevallen worden aangewezen voor andere opdrachten dan de | identifque de manière ponctuelle à des missions autres que l'accueil |
buitenschoolse opvang die worden georganiseerd door de opvangoperator | extrascolaire organisées par l'opérateur de l'accueil pour lequel il |
waarvoor het gewoon werkt.". | est occupé habituellement. ». |
Art. 6.In artikel 26/8 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
|
besluit van 17 december 2014, wordt het tweede lid opgeheven. | Art. 6.Dans l'article 26/8 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
Art. 7.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van onderafdeling 2 |
décembre 2014, l'alinéa 2 est abrogé. Art. 7.Dans le même arrêté, l'intitulé de la Sous-Section 2 de la |
van afdeling IV van hoofdstuk 9, ingevoegd bij het besluit van 17 | Section IV du chapitre 9, insérée par l'arrêté du 17 décembre 2014, |
december 2014, vervangen door hetgeen volgt : "Voorwaarden voor de | est remplacé par ce qui suit : « Les conditions d'octroi de la |
toekenning van de aanvullende subsidie en berekening van het | subvention complémentaire et le calcul de l'enveloppe annuelle de |
jaarlijkse bedrag van de subsidie". | subvention. ». |
Art. 8.Artikel 26/10 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
|
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : | Art. 8.L'article 26/10 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
" Artikel 26/10.§ 1. De "Office" kent een aanvullende subsidie toe, op |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Article 26/10.§ 1er. L'Office octroie une subvention |
grond van artikel 35/1 van het decreet, aan de opvangoperatoren die | complémentaire, sur base de l'article 35/1 du décret, aux opérateurs |
voldoen aan alle volgende voorwaarden : | de l'accueil qui respectent toutes les conditions suivantes : |
1° de opvangoperator is erkend krachtens artikel 27 van het decreet en | 1° l'opérateur de l'accueil est agréé en vertu de l'article 27 du |
krijgt een subsidie van type 1 of 2 op basis van artikel 35, § 1 of § | décret et perçoit d'une subvention de type 1 ou 2 sur base de |
2 voor de betrokken plaats; | l'article 35, § 1er ou § 2 pour le lieu concerné; |
2° de opvangoperator wordt in een programmatie opgenomen | 2° l'opérateur de l'accueil est retenu dans une programmation |
overeenkomstig de artikelen 22/3 tot 22/5 van het O.N.E.-decreet. | conformément aux articles 22/3 à 22/5 du décret O.N.E. |
Daartoe dient hij een volledig dossier in dat minstens de in artikel | A cette fin, il introduit un dossier complet qui comprend au minimum |
15, § 2, van het decreet bedoelde gegevens bevat die uiterlijk worden | les éléments prévus à l'article 15, § 2 du décret qui font l'objet |
bekrachtigd in het jaar volgend op de indiening van het dossier | d'une validation au plus tard dans l'année qui suit l'introduction du |
volgens een door de "Office" bepaalde procedure; | dossier selon une procédure définie par l'Office; |
3° de opvangoperator moet, op de betrokken opvangplaats, de volgende | 3° l'opérateur de l'accueil doit offrir, sur le lieu d'accueil |
opening aanbieden : | concerné, une ouverture : |
a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die tijdens de | a) d'au minimum 220 jours par an, les jours fériées qui tombent |
openingsweken van de opvangoperator vallen als openingsdagen worden | pendant les semaines d'ouverture de l'opérateur de l'accueil sont |
beschouwd; | considérés comme des jours ouverts; |
b) gedurende het schooljaar, minstens 15 uur, gemiddeld per trimester, | b) pendant l'année scolaire, d'au minimum 15 heures, en moyenne |
in flexibele perioden verdeeld van maandag tot vrijdag, naast de uren | trimestrielle, en périodes flexibles réparties du lundi au vendredi, |
die voor de subsidie van type 1 of 2 in aanmerking komen; | en plus des heures prises en compte pour la subvention de type 1 ou 2; |
c) gedurende de schoolvakantieperiode : minstens 9 uur, in flexibele | c) pendant la période de vacances scolaires, d'au minimum 9 heures en |
perioden verdeeld van maandag tot vrijdag, naast de uren die voor de | période flexibles réparties du lundi au vendredi, en plus des heures |
subsidie van type 1 of 2 in aanmerking komen; | prises en compte pour la subvention de type 1 ou 2; |
4° l'opérateur de l'accueil peut demander une participation financière | |
4° de opvangoperator kan een financiële bijdrage van hoogstens 2 euro | d'au maximum 2 euros par heure pour les périodes flexibles. Ce montant |
per uur voor de flexibele periodes aanvragen. Dat bedrag wordt vanaf | est indexé, à partir de l'année civile 2018, en appliquant aux |
het burgerlijk jaar 2018 geïndexeerd door toepassing op de bedragen | montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice |
van het voorafgaande burgerlijk jaar van de verhouding tussen het | général des prix à la consommation de janvier de l'année civile en |
algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen van januari van het | cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente; |
lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van januari van het | |
voorafgaande burgerlijk jaar; | |
5° de opvangoperator heeft een opvangproject dat in overeenstemming is | 5° l'opérateur de l'accueil possède un projet d'accueil conforme à |
met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre |
december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode. Het moet | 2003 fixant le code de qualité de l'accueil. Celui-ci doit être adapté |
beantwoorden aan de kenmerken van dat type opvang, inzonderheid de | aux spécificités de ce type d'accueil, notamment les horaires décalés, |
verschoven uurroosters, het belang van de informatieovergang, de zorg | l'importance des passages d'informations, la prise en compte des |
voor het ritme van de tijdsbesteding van kinderen. Dat project is | rythmes de l'enfant. Pour être complet, le projet d'accueil comporte |
volledig, als het een huishoudelijk reglement bevat. | un règlement d'ordre intérieur. |
De opvangoperator ontwikkelt een plan voor de verbetering van de | L'opérateur de l'accueil développe un plan d'amélioration de la |
kwaliteit volgens een model dat door de "Office" wordt bepaald. Dat | qualité selon un modèle défini par l'Office. Ce plan est renouvelé |
plan wordt om de vijf jaar hernieuwd; | tous les cinq ans; |
6° de opvangoperator werft opvang- en begeleidingspersoneel aan | 6° l'opérateur de l'accueil engage du personnel d'accueil et |
waarvan het uittreksel uit het Strafregister dat wordt uitgereikt | d'encadrement dont l'extrait de casier judiciaire délivré conformément |
overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van | à l'article 596, alinéa 2 du Code d'instruction criminelle est vierge |
Strafvordering, vrij is van alle beslissingen of veroordelingen voor | de toutes décisions ou condamnations pour des faits commis à l'égard |
feiten die ten aanzien van een minderjarige werden gepleegd en vrij | d'un mineur et vierge de toute interdiction d'exercer une activité qui |
van elk verbod om een activiteit uit te oefenen waarbij het in contact | le mettrait en contact avec des mineurs, décidée par un juge ou une |
met minderjarigen zou komen, beslist door een onderzoeksrechter of | |
-gerecht met toepassing van artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet | juridiction d'instruction en application de l'article 35, § 1er, |
van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis; | alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention |
7° de opvangoperator biedt voor elke opvangplaats minstens een | préventive; 7° l'opérateur de l'accueil doit fournir, par lieu d'accueil, un |
begeleiding door een buitenschoolse opvangpersoon voor 12 aanwezige | encadrement d'un(e) accueillant(e) extrascolaire pour 12 enfants |
kinderen. | présents. |
De personen die in aanmerking komen voor de begeleidingsnormen zijn : | Les personnes prises en compte dans les normes d'encadrement sont : |
a) de personen die bij een arbeidsovereenkomst worden aangeworven | a) les personnes engagées sous contrat de travail conforme à la loi du |
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux |
arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de in de artikelen 18 tot 20 | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; |
van het decreet vermelde eisen inzake kwalificatie; | |
b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen | b) les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux |
aan de eisen inzake kwalificatie, vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet. | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret. |
§ 2. In het kader van de in § 1, 2°, bedoelde programmatie, en binnen | § 2. Dans le cadre de la programmation visé au § 1er, 2°, et dans les |
de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen, kent de "Office" aan elke in die programmatie opgenomen opvangoperator het recht op de aanvullende subsidiëring toe voor een voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit die hij bepaalt en die overeenstemt met het aantal voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen. De subsidieerbare capaciteit kan lager zijn dan of gelijk zijn aan de opvangcapaciteit van de opvangoperator. Bij verlies van de steun en subsidies voor tewerkstelling, bedoeld bij artikel 26/11, § 1, tweede lid, kan de "Office" een voor subsidie in aanmerking komende nieuwe capaciteit vaststellen.". Art. 9.Artikel 26/11 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
limites des moyens disponibles, l'Office octroie à chaque opérateur de l'accueil retenu dans celle-ci le droit à la subvention complémentaire pour une capacité subsidiable qu'il détermine et qui correspond au nombre de journées de présence subsidiables sur une période d'un an. La capacité subsidiable peut être inférieure ou égale à la capacité d'accueil d'un opérateur de l'accueil. En cas de perte des aides et subventions à l'emploi visés à l'article 26/11, § 1er, alinéa 2, l'Office peut fixer une nouvelle capacité subsisiable. ». |
van 17 december 2014, wordt vervangen als volgt : | Art. 9.L'article 26/11 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
" Artikel 26/11.§ 1. Voor elke gesubsidieerde opvangoperator voor een |
décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : « Article 26/11.§ 1er. Pour chaque opérateur de l'accueil |
flexibele buitenschoolse opvang, kent de "Office" een jaarlijkse | subventionné pour un accueil extrascolaire flexible, l'Office octroie |
subsidie toe, berekend op grond van de voor subsidie in aanmerking | une subvention annuelle calculée sur base de la capacité subsidiable |
komende capaciteit vastgesteld krachtens artikel 26/10, § 2 ), en | fixée à l'article 26/10, § 2 et qui se compose de deux parties : |
samengesteld uit de twee volgende delen : | |
1° de som van de geïndividualiseerde vaste bedragen "buitenschoolse | 1° la somme des forfaits individualisés « accueillant(e)s |
opvangpersonen". | extrascolaire ». |
Dat vaste bedrag wordt door de "Office" bepaald, die daartoe de | Ce forfait est déterminée par l'Office qui prend en compte, à cette |
volgende gegevens in aanmerking neemt : de bruto bezoldiging, berekend | fin : la réuménation brute calculée sur base au maximum des barèmes de |
op grond van hoogstens de referentiebarema's, vastgesteld in bijlage 6 | référence fixés à l'annexe 6 du présent arrêté et de l'ancienneté |
van dit besluit, en van de gemiddelde anciënniteit van de | moyenne des accueillant(e)s extrascolaires en fonction au sein de |
buitenschoolse opvangpersonen die hun ambt uitoefenen binnen de | l'opérateur de l'accueil et dont la charge salariale est couverte par |
opvangoperator en waarvan de loonlast door die subsidie wordt gedekt, | cette subvention, les charges patronales calculées sur la rémunération |
de werkgeverslasten, berekend op grond van de bruto bezoldiging met | brute plafonnée aux barèmes repris à l'annexe 6, les charges |
als maximumbedrag de in bijlage 6 opgenomen barema's, de | patronales extra-O.N.S.S., le pécule de vacances et la prime de fin |
werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld en de eindejaarstoelage | d'année et les charges O.N.S.S. y afférentes. |
en de RSZ-lasten in verband daarmee. De "Office" kent de opvangoperator een aantal vaste bedragen op grond | L'Office octroie à l'opérateur de l'accueil un nombre de forfaits en |
van zijn voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit, bepaald | |
in artikel 26/10, § 2, en de normen van een halve tijd per volledige | fonction de sa capacité subsidiable définie à l'article 26/10, § 2, et |
schijf van 2.023 voor subsidiëring in aanmerking komende | de la norme d'un mi-temps par tranche complète de 2.023 journées de |
aanwezigheidsdagen. In afwijking daarvan, wordt het eerste vaste | présence subsidiables. Par dérogation, le premier forfait est octroyé |
bedrag reeds vanaf de eerste voor subsidiëring in aanmerking komende | dès la première journée de présence subsidiable; |
aanwezigheidsdag toegekend; 2° het vaste bedrag "werkingskosten" dat overeenstemt met 15 % van de som van de in punt 1° vermelde vaste bedragen, vóór de aftrekkingen bepaald in het tweede lid van paragraaf 1. De "Office" trekt van de in punt 1° bedoelde vaste bedragen de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten worden toegekend af, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en de subsidie voor tewerkstelling toegekend bij een andere wets-, decreet- of verordeningsbepaling, bestemd voor posten van buitenschoolse opvangpersoon of project-verantwoordelijke in de flexibele buitenschoolse opvang. In afwijking van het vorige lid, worden de steungelden en subsidies voor tewerkstelling voor het dekken van de loonlasten van de werkposten "buitenschoolse opvangpersoon" en "project-verantwoordelijke", die komen boven de som van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen, in voltijds equivalent berekend, niet afgetrokken van de in de punten 1° en 2° bedoelde vaste bedragen. Indien de opvangoperator een FESC-project is en als hij ook erkend is krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten en indien hij in 2016 een compenserende subsidie heeft genoten die vastgesteld was met toepassing van artikel 30/3, wordt het aantal voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen van het(de) betrokken huiswerkinstituut(uten) vermeerderd met 50 % om het aantal vaste bedragen "buitenschoolse opvangpersoon" en "verantwoordelijke voor een project", bedoeld in de punten 1° en 2° van het eerste lid te berekenen. § 2. De som van de in § 1 vermelde vaste bedragen, afgetrokken steungelden en subsidies voor tewerkstelling, maakt het maximumbedrag | 2° le forfait « frais de fonctionnement » dont le montant équivaut à 15% de la somme des forfaits repris au point 1°, avant les déductions prévues à l'alinéa 2 du paragraphe 1er. L'Office déduit des forfaits visés au point 1° les aides à l'emploi octroyées par les Régions en ce compris les réductions de cotisations de sécurité sociale, et des subventions à l'emploi octroyées en vertu d'une autre disposition légale, décrétale ou réglementaire et affectées aux postes d'accueillant(e)s extrascolaire ou de responsable de projet dans l'accueil extrascolaire flexible. Par dérogation à l'alinéa précédent, les aides et subventions à l'emploi qui permettent de couvrir les charges salariales des poste de travail « accueillant(e) extrascolaire » et « responsable de projet » surnuméraires par rapport à la somme des forfaits visés aux points 1° et 2° en équivalent temps plein, ne sont pas déduits des forfaits visés aux points 1° et 2°. § 2. La somme des forfaits repris au § 1er, aides et subventions à l'emploi déduites, constitue le montant maximum de la subvention de |
uit van de subsidie van type 2 dat jaarlijks wordt toegekend. | type 2 accordé annuellement. |
De financiële bijdragen van ouders worden niet van dat bedrag | Les participations financières des parents ne sont pas déduites de ce |
afgetrokken. | montant. |
§ 3. De in bijlage 6 van dit besluit bepaalde referentiebarema's zijn | § 3. Les barèmes de références déterminés à l'annexe 6 du présent |
gekoppeld aan de schommeling van het indexcijfer van de | arrêté sont soumis à l'évolution de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, die de automatische indexering van lonen bepaalt. | consommation qui détermine l'indexation automatique des salaires. ». |
Art. 10.§ 1. In artikel 30/1 van hetzelfde besluit, vijfde lid, |
Art. 10.§ 1er. Dans l'article 30/1 du même arrêté, alinéa 5, inséré |
ingevoegd bij het besluit van 17 december 2014, worden de woorden "van | par l'arrêté du 17 décembre 2014, les mots « de l'art. 27/7 » sont |
artikel 27/7" vervangen door de woorden "van artikel 26/6". | remplacés par les mots « de l'article 26/6 ». |
§ 2. In artikel 30/1 van hetzelfde besluit, wordt het zevende lid | § 2. Dans l'article 30/1 du même arrêté, l'alinéa 7 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"Op het einde van de overgangsperiode, stelt de "Office" de voor | |
subsidiëring in aanmerking komende capaciteit van de FESC-projecten | « A l'échéance de la période transitoire, l'Office fixe la capacité |
met toepassing van dit besluit vast en erkent die van ambtswege, | subsidiable des projets FESC en application du présent arrêté et les |
uiterlijk één jaar na het einde van de overgangsperiode, nadat ze | agrée d'office, au plus tard un an après la fin de la période |
hebben nagekeken of ze de bij dit decreet bedoelde bepalingen naleven. | transitoire, après vérification de ce qu'ils rencontrent les |
De "Office" deelt aan elk van de operatoren de | dispositions prévues par le décret. L'Office notifie à chacun des |
erkenningsbeslissing(en) die ze aangaan en aan elke gemeente die over | opérateurs la ou les décision(s) d'agrément qui le concerne(nt) et à |
een LCK-programma beschikt de erkenningsbeslissingen betreffende de | chaque commune qui dispose d'un programme CLE les décisions d'agrément |
FESC-projecten die op haar grondgebied werkzaam zijn mee.". | relatives aux projets FESC actifs sur son territoire. ». |
Art. 11.In hoofdstuk X van hetzelfde besluit, wordt een artikel |
Art. 11.Dans le chapitre X du même arrêté, il est inséré un article |
30/1/1 ingevoegd, luidend als volgt : | 30/1/1 rédigé comme suit : |
"Artikel 30/1/1. De FESC-projecten die, op het einde van de bij | « Article 30/1/1. Les projets FESC qui, à l'issue de la période |
artikel 30/1 bedoelde overgangsperiode, niet voldoen aan de | transitoire visée par l'article 30/1, ne satisfont pas aux conditions |
voorwaarden voor de buitenschoolse opvang van type 2, zoals bepaald | de subventionnement de l'accueil extrascolaire de type 2 telles que |
bij artikel 26/3, of aan de voorwaarden voor de subsidiëring van de | prévues par l'article 26/3 ou aux conditions de subventionnement de |
flexibele buitenschoolse opvang zoals bepaald bij artikel 26/10, | l'accueil extrascolaire flexible telles que prévues par l'article |
genieten een aanpassingsperiode van 2 jaar om zich naar de criteria te | 26/10, bénéficient d'une période d'adaptation de 2 ans en vue de se |
schikken. | confromer aux critères. |
Gedurende die aanpassingsperiode, kent de "Office" een subsidie toe | Pendant cette période d'adaptation, l'Office octroie une subvention |
voor de FESC-projecten die voor die periode in aanmerking komen, | aux projets FESC qui souhaitent bénéficier de cette période dont le |
waarvan het bedrag gelijk is aan het bedrag dat gedurende de | |
overgangsperiode wordt ontvangen, geïndexeerd door op de bedragen van | montant est équivalent au montant perçu durant la période transitoire, |
het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding toe te passen tussen | indexée en appliquant aux montants de l'année civile précédente le |
het gezondheidsindexcijfer van januari van het lopende burgerlijk jaar | |
en het indexcijfer van het voorafgaande burgerlijk jaar.". | rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et |
Art. 12.Artikel 30/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
l'indice de janvier de l'année civile précédente. ». |
van 17 december 2014, worden de woorden "als huiswerkinstituut of | Art. 12.L'article 30/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du 17 |
vakantiecentrum werd gesubsidieerd" vervangen door de woorden "werd | décembre 2014, les mots « au titre d'école de devoirs ou de centre de |
gesubsidieerd krachtens het decreet van 28 april 2004 betreffende de | vacances » sont remplacés par les mots « en vertu du décret du 28 |
erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, krachtens het | avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de |
decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra of artikel 35, § | devoirs, en vertu du décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de |
1 van het decreet, als opvangoperator voor buitenschoolse opvang van type 1". | vacances ou de l'article 35, § 1er du décret en tant qu'opérateurs d'accueil extrascolaire de type 1 ». |
Art. 13.In hoofdstuk X van hetzelfde besluit, worden de artikelen |
Art. 13.Dans le chapitre X du même arrêté, sont insérés les articles |
30/5 tot 30/8 ingevoegd, luidend als volgt : | 30/5 à 30/8 rédigés comme suit : |
" Artikel 30/5.In afwijking van artikel 26/3, na de overgangsperiode |
« Article 30/5.Par dérogation à l'article 26/3, après la période |
transitoire visé à l'article 30/1, l'Office peut octroyer la | |
bedoeld in artikel 30/1, kan de "Office" de subsidie van type 2 aan de | subvention de type 2 aux projets FESC dont le taux d'encadrement est |
FESC-projecten toekennen waarvan het begeleidingscijfer minder goed is | |
dan het cijfer dat bedoeld is bij 7° van hetzelfde artikel voor het | moins bon que celui visé au 7° du même article pour l'ensemble de sa |
geheel van de opvangcapaciteit, voor zover : | capacité d'accueil pour autant que : |
1° de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit bepaald | 1° sa capacité subsidiable définie en vertu de l'article 26/3, § 2, |
krachtens artikel 26/3, § 2, lager is dan de opvangcapaciteit; | est inférieure à la capacité d'accueil; |
2° de opvangoperator leeft de nadere regels van artikel 16, 1, van het | 2° l'opérateur de l'accueil respecte les modalités de l'article 16, § |
decreet na; | 1er du décret; |
3° de operator waarborgt het behoud van het volume van statutaire | 3° l'opérateur de l'accueil garanti le maintien du volume d'emploi |
en/of contractuele betrekkingen binnen de betrokken opvang. | statutaire et/ou contractuel au sein de l'accueil concerné. |
Artikel 30/6.In afwijking van artikel 26/7, § 1, voor de FESC |
Article 30/6.Par dérogation à l'article 26/7, § 1er, pour les projets |
-projecten, kan de subsidie van type 2 loonlasten dekken van personen | FESC, la subvention de type 2 peut couvrir des charges salariales de |
personnes qui exercent une autre fonction que celles d'accueillant(e) | |
die een ander ambt dan buitenschoolse opvangpersoon of | extrascolaire ou de reponsable de projet pour autant que ces charges |
project-verantwoordelijke uitoefenen, voor zover die loonlasten | salariales étaient précédemment couvertes par la subvention FESC en |
vroeger werden gedekt door de FESC-subsidie in 2014 en zolang de | 2014 et tant que les personnes sont toujours en fonction. |
personen nog altijd hun ambt uitoefenen. | |
Bij verandering van een persoon, moet de subsidie van type 2 | Lors d'un changement de personne, la subvention de type 2 doit |
prioritair nieuw worden bestemd voor personen die het ambt van | prioritairement être réaffectée sur des personnes qui exercent les |
buitenschoolse opvangpersoon of project-verantwoordelijke uitoefenen. | fonctions d'accueillant(e) extrascolaire ou de responsable de projet. |
De opvangoperator die deze afwijking gebruikt moet overigens het in | L'opérateur de l'accueil qui fait usage de cette dérogation est par |
artikel 26/3, 7° bedoelde begeleidingscijfer in acht nemen. | ailleurs tenu de respecter le taux d'encadrement visé à l'article 26/3, 7°. |
Artikel 30/7.In afwijking van artikel 26/7, § 2, is het deel van de |
Article 30/7.Par dérogation à l'article 26/7, § 2, la partie de la |
subsidie van type 2 voor het dekken van de werkingskosten niet beperkt | subvention de type 2 qui permet de prendre en charge les frais de |
voor de FESC-projecten die erkend zijn krachtens het decreet van 28 | fonctionnement n'est pas plafonnée pour les projets FESC qui sont |
april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van | reconnus en vertu du décret du 28 avril 2004 relatif à la |
reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs et qui ont | |
huiswerkinstituten en die in 2016 een compenserende subsidie hebben | bénéficié en 2016 d'une subvention compensatoire établie en |
genoten die met toepassing van artikel 30/3 werd vastgesteld. | application de l'article 30/3. |
Artikel 30/8.In afwijking van artikel 26/3, 4°, na de |
Article 30/8.Par dérogation à l'article 26/3, 4°, après la période |
overgangsperiode bedoeld in artikel 30/1, kent de "Office" de subsidie | transitoire visée à l'article 30/1, l'Office octroie la subvention de |
van type 2 toe aan FESC-projecten die eveneens erkend zijn krachtens | type 2 aux projets FESC qui sont également reconnus en vertu du décret |
het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de | du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles |
subsidiëring van huiswerkinstituten en die in 2016 een compenserende | de devoirs et qui ont bénéficiés en 2016 d'une subvention |
subsidie hebben ontvangen die met toepassing van artikel 30/3 werd | compensatoire établie en application de l'article 30/3 même si les |
vastgesteld, ook al bereiken de openingstijden niet het in punt 4° | horaires d'ouverture ne rencontre pas le minimum visé au point 4° mais |
bedoelde minimum, maar voor zover ze een opvang organiseren die het volgende aanbiedt : | pour autant qu'il organise un accueil qui couvre : |
a) minstens 220 dagen per jaar, waarbij de feestdagen die vallen | a) au minimum 220 jours par an, les jours fériés qui tombent pendant |
gedurende de openingsweken van de opvangoperator als open dagen worden | les semaines d'ouverture de l'opérateur de l'accueil sont considérés |
beschouwd; | comme des jours ouverts; |
b) gedurende de schoolperioden : minstens 16 uur per week, verdeeld | d) pendant les périodes scolaires : au minimum 16 heures par semaine |
van maandag tot vrijdag; | réparties du lundi au vendredi; |
c) gedurende de schoolvakantieperioden : minstens 7 weken met een | b) Pendant les périodes de vacances scolaires : au minimum 7 semaines |
toegankelijkheid van minstens 9 uur per dag.". | avec une accessibilité d'au moins 9 heures par jour. ». |
Art. 14.De Minister bevoegd voor het kinderbeleid wordt belast met de |
Art. 14.Le Ministre qui a l'Enfance dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Brussel, 20 december 2017. | Bruxelles, le 20 décembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur en Kind, | La Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |