Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 22/11/2017
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van de dienst voor de erkenning van de gezondheidszorgverstrekkers die worden overgedragen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu naar de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van de dienst voor de erkenning van de gezondheidszorgverstrekkers die worden overgedragen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu naar de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant conversion des grades des membres du personnel francophone du service d'agrément des prestataires de soins de santé transférés du Service ublic fédéral Santé publique, Sécurité de la chaïne alimentaire et Environnement aux services du Gouvernement de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
22 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 22 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van de portant conversion des grades des membres du personnel francophone du
dienst voor de erkenning van de gezondheidszorgverstrekkers die worden service d'agrément des prestataires de soins de santé transférés du
overgedragen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en Service ublic fédéral Santé publique, Sécurité de la chaïne
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu naar de diensten van de alimentaire et Environnement aux services du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 aout 1988,
augustus 1988, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, en modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014, et l'article 88, § 2,
artikel 88, § 2, tweede lid en derde lid; alinéas 2 et 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de
de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux
naar de gemeenschaps- en gewestregeringen en naar het verenigd college Gouvernement des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la
van de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd; Commission communautaire commune, tel que modifié;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; Communauté française, tel que modifié;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; de la Communauté française, tel que modifié;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 2016 tot overdracht van Vu l'arrêté royal du 13 janvier 2016 relatif au transfert au
personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Gouvernement de la Communauté française de membres du personnel du
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu naar de Regering van de Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Franse Gemeenschap, en op de bijlage ervan; alimentaire et Environnement et son annexe;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 2016; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 2016;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 novembre 2017;
november 2017; Gelet op het protocol nr. 485 van het Comité van sector XVII, Vu le protocole n° 485 du Comité de secteur XVII, établi le 20 octobre
opgemaakt op 20 oktober 2017; 2017;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur proposition du Ministre de la Fonction publique;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de Franstalige

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel

personeelsleden die van de dienst voor de erkenning van de francophones transférés du Service des agréments des prestataires de
gezondheidszorgverstrekkers van de Federale Overheidsdienst soins de santé du Service public fédéral Santé publique et Sécurité de
Volksgezondheid en Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu naar la Chaîne alimentaire et de l'Environnement vers les services du
de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap worden Gouvernement de la Communauté française.
overgedragen.
Onder personeelslid wordt verstaan : de ambtenaren, de stagiairs en de Par membres du personnel, il y a lieu d'entendre les agents, les
contractuele personeelsleden. stagiaires et les membres du personnel contractuel.

Art. 2.§ 1. De overgedragen personeelsleden die, op het ogenblik van

Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel transférés titulaires, au

hun overdracht, titularis zijn van een klasse of van een graad
behorend tot de categorie van de klassen of graden vermeld in de moment du transfert, d'une classe ou d'un grade appartenant à la
tweede kolom, worden door graadomzetting benoemd in de graad bepaald catégorie des classes ou grades énoncés dans la deuxième colonne sont
bij het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Franse nommés par conversion de grade, au grade prévu par le statut des
Gemeenschap van 22 juli 1996 voorkomend in de negende kolom van de agents des Services de la Communauté française du 22 juillet 1996
hierna vermelde tabel en genieten één van de eraan verbonden figurant dans la neuvième colonne du tableau ci-après et bénéficient
weddeschalen bepaald bij het geldelijk statuut van de ambtenaren van de l'une des échelles de traitement y attachées prévues par le statut
de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 : pécuniaire des agents de la Communauté française du 22 juillet 1996 :
Federaal niveau Niveau fédéral
Federale graad of klasse Grade ou Classe fédéral
Federale weddeschaal Echelle de traitement fédérale
Minimum - Maximum Minimum - Maximum
Niveau FG Niveau CF
Rang FG Rang CF
Categorie FG Catégorie CF
Kwalificatiegroep Groupe de qualification
Graad FG Grade CF
Weddeschaal FG Echelle Traitement CF
Minimum - Maximum Minimum - Maximum
A A
Attaché - A1 Attaché - A1
A11 A11
21.880 - 33.895 21.880 - 33.895
1 1
10 10
ADM ADM
1 1
Attaché Attaché
101/1 101/1
22.750,88 - 34.268,10 22.750,88 - 34.268,10
A A
Attaché - A1 Attaché - A1
A12 A12
23.880 - 35.895 23.880 - 35.895
1 1
10 10
ADM ADM
1 1
Attaché Attaché
101/1 101/1
22.750,88 - 34.268,10 22.750,88 - 34.268,10
A A
Attaché - A2 Attaché - A2
A21 A21
25.880 - 38.360 25.880 - 38.360
1 1
10 10
ADM ADM
1 1
Attaché Attaché
101/1 101/1
22.750,88 - 34.268,10 22.750,88 - 34.268,10
B B
Administratief deskundige Expert administratif
BA1 BA1
16.804 - 25.218 16.804 - 25.218
2+ 2+
25 25
ADM ADM
1 1
Gegradueerde Gradué
250/1 250/1
15.747,04 - 23.896,85 15.747,04 - 23.896,85
B B
Administratief deskundige Expert administratif
BA2 BA2
18.663 - 30.884 18.663 - 30.884
2+ 2+
26 26
ADM ADM
1 1
Eerstaanwezend gegradueerde Gradué principal
260/1 260/1
17.574,77 - 25.724,58 17.574,77 - 25.724,58
B B
Administratief deskundige Expert administratif
B1 B1
16.804 - 24.624 16.804 - 24.624
2+ 2+
25 25
ADM ADM
1 1
Gegradueerde Gradué
250/1 250/1
15.747,04 - 23.896,85 15.747,04 - 23.896,85
C C
Administratief assistent Assistant administratif
CA1 CA1
14.273,70 - 22.648,02 14.273,70 - 22.648,02
2 2
20 20
ADM ADM
1 1
Assistent Assistant
201/1 201/1
14.575,92 - 24.340,48 14.575,92 - 24.340,48
C C
Administratief assistent Assistant administratif
C1 C1
14.274 - 20.067 14.274 - 20.067
2 2
20 20
ADM ADM
1 1
Assistent Assistant
200/1 200/1
14.275,77 - 24.040,33 14.275,77 - 24.040,33
De overgedragen personeelsleden krijgen een weddeschaal toegekend die Les membres du personnel transférés se voient attribuer une échelle de
overeenstemt met de graad waarin ze door deze omzetting benoemd traitement correspondant au grade dans lequel ils sont nommés par la
worden, op grond van hun federale anciënniteit, die gelijkgesteld présente conversion, sur base de leur ancienneté fédérale qui est
wordt met een anciënniteit die verworven is bij de diensten van de assimilée à une ancienneté acquise au sein des services du
Regering van de Franse Gemeenschap. Gouvernement de la Communauté française.
De ambtenaren die minstens 15 jaar anciënniteit telden in het niveau Les agents qui comptaient au moins 15 ans d'ancienneté dans le niveau
dat ze op het ogenblik van hun overdracht bekleedden, worden benoemd qu'ils occupaient au moment du transfert sont nommés au grade de
in de graad van eerstaanwezend ambtenaar van het niveau waartoe ze principalat du niveau auquel ils appartiennent en vertu de la présente
behoren krachtens deze omzetting en krijgen de eraan verbonden conversion et se voient accorder le bénéficie de l'échelle de
weddeschaal toegekend. traitement y attachée.
De overgedragen personeelsleden kunnen, krachtens deze omzetting, geen andere graad en/of weddeschaal toegekend krijgen dan de graden en/of de weddeschaal van statutaire werving van het niveau waarin ze worden omgezet. Deze omzetting geeft overigens geen recht op de statutaire benoeming voor de personeelsleden die stagiairs zijn of die contractueel zijn. De overgedragen personeelsleden behouden de weddeschaal verbonden aan hun federale klasse of graad zolang een gemeenschapsschaal waarop ze krachtens hun gemeenschapsgraad recht hebben niet hoger is. Les membres du personnel contractuel transférés ne peuvent, en vertu de la présente conversion, se voir attribuer un grade et/ou une échelle de traitement autre que le grade et/ou l'échelle de traitement de recrutement statutaire du niveau dans lequel ils sont convertis. La présente conversion n'emporte, par ailleurs, aucun droit à la nomination statutaire pour les membres du personnel stagiaire ou contractuel. Les membres du personnel transférés conservent le bénéfice de l'échelle attachée à leur classe ou grade fédéral aussi longtemps qu'une échelle communautaire à laquelle ils ont droit en vertu de leur grade communautaire n'est pas supérieure.

Art. 3.De personeelsleden behouden hun recht op het saldo van de

Art. 3.Les membres du personnel conservent le droit au solde de

jaarlijkse verlofdagen en de compensatiedagen waarop ze, vóór hun congés annuels et des heures de récupération auxquels ils avaient
overdracht, binnen de federale administratie, recht hadden krachtens droit, préalablement au transfert, au sein de l'administration
een reglementaire bepaling. Het gebruik van dat saldo wordt door de fédérale en vertu d'une disposition réglementaire. L'utilisation de ce
gemeenschapsreglementering geregeld. solde est régie par la réglementation communautaire.

Art. 4.De overgedragen personeelsleden behouden de laatste

Art. 4.Les membres du personnel transférés conservent la dernière

evaluatievermelding die hun binnen het federaal openbaar ambt werd mention d'évaluation qui leur a été attribué au sein de la Fonction
toegekend, zolang geen nieuwe evaluatievermelding hun werd toegekend publique fédérale aussi longtemps qu'une nouvelle mention d'évaluation
krachtens het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 ne leur à pas été attribuée en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des membres du
de Regering van de Franse Gemeenschap. personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française.
De vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", die Les mentions « exceptionnel » ou « répond aux attentes », attribuées
met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à
betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt werden l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont converties à la
toegekend, worden omgezet in de vermelding "gunstig" in de zin van het mention « favorable » au sens de l'arrêté du Gouvernement de la
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des membres du
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française.
van de Franse Gemeenschap.
De vermeldingen "te verbeteren" of "onvoldoende", die met toepassing Les mentions « à améliorer » et « insuffisant », attribuées en
van het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à
evaluatie in het federaal openbaar ambt werden toegekend, worden l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont respectivement
respectief omgezet in de vermeldingen "met voorbehoud" en "gunstig" in converties aux mentions « réservée » et « défavorable », au sens de
de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996
portant statut des membres du personnel des Services du Gouvernement
van de Regering van de Franse Gemeenschap. de la Communauté française.
De vermeldingen die door de federale overheid werden toegekend, worden Les mentions octroyées par l'autorité fédérale sont réputées avoir été
geacht door de Franse Gemeenschap toegekend te zijn en heeft alle octroyées par la Communauté française et emporte l'ensemble des
gevolgen die eraan verbonden zijn krachtens het voormelde besluit van conséquences qui y sont attachées en vertu de l'arrêté du Gouvernement
de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996. de la Communauté française du 22 juillet 1996 précité.

Art. 5.§ 1. De ambtenaren die geslaagd zijn voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau in de federale overheidsdienst waartoe ze vóór hun overdracht behoorden, behouden, in de diensten van de Regering, de rechten op bevordering die ze door dat slagen hebben verworven. Voor hun klassering, worden die geslaagden geacht die selectie in de diensten van de Regering te hebben voorgesteld. Indien de processen-verbaal van de selecties op dezelfde datum werden afgesloten, worden de geslaagden onder hen gerangschikt, alsof ze aan dezelfde selectie hadden deelgenomen. Indien de processen-verbaal van de selecties op verschillende datums werden afgesloten, wordt voorrang gegeven aan de geslaagden voor de selectie waarvan het proces-verbaal op de vroegste datum werd afgesloten. § 2. Wanneer een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau waaraan een ambtenaar kan deelnemen, werd aangekondigd in de federale overheidsdienst waartoe hij vóór de datum van zijn overdracht behoort, behoudt de overgedragen ambtenaar het recht daaraan deel te nemen.

Art. 5.§ 1er. Les agents lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur dans le service public fédéral auquel ils appartenaient avant leur transfert conservent, dans les services du Gouvernement, les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté cette sélection dans les services du Gouvernement. Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé à la même sélection. Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. § 2. Quand une sélection comparative d'accession au niveau supérieur à laquelle peut participer un agent a été annoncée dans le service public fédéral auquel il appartient avant la date du transfert, l'agent transféré conserve le droit d'y participer.

Paragraaf 1 van dit artikel is van toepassing op de ambtenaar die Le paragraphe 1 du présent article s'applique à l'agent lauréat d'une
geslaagd is voor een in het eerste lid bedoelde selectie. sélection visée à l'alinéa 1er.
§ 3. De Regering stelt de nadere regels vast voor de vrijstellingen § 3. Le Gouvernement arrête les modalités des dispenses applicables en
die van toepassing zijn als de ambtenaar gedeeltelijk geslaagd is voor cas de réussite partielle d'une sélection comparative d'accession au
een vergelijkende selectie voor overgang naar het hogere niveau. niveau supérieur.

Art. 6.De ambtenaren die zich op 31 december 2015 in een

Art. 6.Les agents en période d'adaptation le 31 décembre 2015 sont

aanpassingsperiode bevinden, worden in de bevorderingsgraad op 1 nommés dans le grade de promotion le 1er janvier 2016.
januari 2016 benoemd.
Ze nemen echter rang in, voor de berekening van hun anciënniteit in Toutefois, ils prennent rang, pour le calcul de leur ancienneté dans
hun wervingsschaal en voor hun niveauanciënniteit, op de datum waarop leur échelle de recrutement et pour leur ancienneté de niveau, à la
de aanpassingsperiode is begonnen. date à laquelle a débuté leur période d'adaptation.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016.

Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering

Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 22 november 2017. Bruxelles, le 22 novembre 2017.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification
Vereenvoudiging, administrative,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^