Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 15/11/2017
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot samenvoeging van de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap van Grâce-Hollogne en Ans-Alleur "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot samenvoeging van de inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap van Grâce-Hollogne en Ans-Alleur Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des établissements d'enseignement de promotion sociale de la Communauté française de Grâce-Hollogne et de Ans-Alleur
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
15 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 15 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot samenvoeging van de inrichtingen voor onderwijs voor sociale portant fusion des établissements d'enseignement de promotion sociale
promotie van de Franse Gemeenschap van Grâce-Hollogne en Ans-Alleur de la Communauté française de Grâce-Hollogne et de Ans-Alleur
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 96bis; sociale, notamment l'article 96bis;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 décembre
27 december 1991 betreffende de ambten, opdrachten en betrekkingen van 1991 relatif aux fonctions, charges et emplois des membres des
de personeelsleden van het onderwijs voor sociale promotie, zoals
gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap personnels de l'enseignement de promotion sociale, tel que modifié par
van 27 oktober 1997; l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 octobre
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 1997; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet
juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde 1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont
l'établissement d'enseignement fait l'objet d'une fusion
inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief d'établissements, la réglementation relative aux statuts
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van administratifs des membres du personnel directeur et enseignant, du
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du
psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, personnel psychologique et du personnel social des établissements
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs d'enseignement gardien primaire, spécial, moyen technique, artistique
van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze et normal de la Communauté française, des internats dépendants de ces
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die établissements et des membres du service d'inspection chargés de la
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; surveillance de ces établissements;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 août 2017;
augustus 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 september 2017 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2017 ;
Gelet op de « gendertest » van 19 juni 2017 uitgevoerd met toepassing Vu le « Test genre » du 19 juin 2017 établit en application de
van artikel 4, tweede lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française ;
Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 17 Vu l'avis du Comité supérieur de concertation de secteur IX du 17
oktober 2017; octobre 2017;
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion
Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke kansen ; sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 96bis van het decreet van 16 april

Article 1er.Par application de l'article 96bis du décret du 16 avril

1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, 1991 organisant l'Enseignement de promotion sociale, l'Institut
wordt het « Institut d'Enseignement de Promotion Sociale de la d'Enseignement de Promotion Sociale de la Communauté française de
Communauté française de Grâce-Hollogne », hierna inrichting A genoemd, Grâce-Hollogne, ci-après dénommé l'établissement A, est fusionné à la
vanaf 1 januari 2018, samengevoegd met het « Institut d'Enseignement date du 1er janvier 2018 avec l'Institut d'Enseignement de Promotion
de Promotion Sociale de la Communauté française de Ans-Alleur », Sociale de la Communauté française de Ans-Alleur, ci-après dénommé
hierna inrichting B genoemd. l'établissement B.

Art. 2.Inrichting A en inrichting B gaan op gelijke voet een

Art. 2.L'établissement A et l'établissement B font l'objet d'une

samenvoeging aan, zoals bepaald in artikel 96bis, § 2, 1°, van het fusion égalitaire, telle que définie par l'article 96bis, § 2, 1°, du
bovenvermelde decreet van 16 april 1991. décret du 16 avril 1991 précité.

Art. 3.De zetel van de nieuwe autonome inrichting wordt bij

Art. 3.Le siège du nouvel établissement autonome est fixé à

inrichting A bepaald, waarbij de zetel van inrichting B een vestiging l'établissement A, le siège de l'établissement B devenant implantation
van de nieuwe inrichting wordt. du nouvel établissement.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018.

Art. 5.De Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast met

Art. 5.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses

de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 15 november 2017. Bruxelles, le 15 novembre 2017.
Minister-President, Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse,
en Gelijke kansen, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances,
I. SIMONIS I. SIMONIS
^