Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende splitsing van de basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de Binche » in een lagere school en in een basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de Binche » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant scission de l'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de Binche en une école primaire et en une école fondamentale, annexées à l'Athénée Royal de Binche |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende splitsing van de basisschool verbonden aan het « Athénée | portant scission de l'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de |
Royal de Binche » in een lagere school en in een basisschool verbonden | Binche en une école primaire et en une école fondamentale, annexées à |
aan het « Athénée Royal de Binche » | l'Athénée Royal de Binche |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende coördinatie van de wetten op het lager onderwijs ; | Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées par l'arrêté royal du 20 août 1957 ; |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; | législation sur l'enseignement, telle que modifiée; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd; | de l'enseignement de l'Etat, telle que modifiée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les |
rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en | fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du |
paramedisch personeel bij de inrichtingen voor kleuteronderwijs, | personnel psychologique, du personnel social des établissements |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaal | d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, |
onderwijs van de Staat, en van de ambten der leden van de | artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen, zoals | et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance |
gewijzigd; | de ces établissements, tel que modifié ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | chargé de la surveillance de ces établissements ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische | des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et |
godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals | islamique des établissements d'enseignement de la Communauté |
gewijzigd; | française, tel que modifié ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende | Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager | programmation de l'enseignement primaire et maternel ; |
onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet |
juli 1996 tot wijziging, voor het personeel van gefuseerde | 1996 modifiant, en ce qui concerne les membres du personnel dont |
inrichtingen, van de reglementering betreffende het administratief | l'établissement fait l'objet d'une fusion d'établissements, la |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | réglementation relative au statut administratif des membres du |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
psychologisch en het sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique et |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs | du personnel social des établissements d'enseignement gardien, |
van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de la |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | Communauté française, des internats dépendant de ces établissements et |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | des membres du personnel du service d'inspection chargé de la |
surveillance de ces établissements ; | |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement |
het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de | maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de |
onderwijswetgeving; | l'enseignement ; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
Gemeenschap; | ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juin 2017 ; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2017 ; |
Gelet op de « gendertest » van 12 juli 2017 uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 12 juillet 2017 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van sector IX van 4 | Vu l'avis du Comité supérieur de concertation de Secteur IX du 4 |
september 2017; | septembre 2017 ; |
Gelet op het voorstel van de Algemene Dienst Onderwijs georganiseerd | Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement |
door de Federatie Wallonië-Brussel van 12 mei 2017; | organisé par la Fédération Wallonie-Bruxelles, du 12 mai 2017 ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de Binche |
Article 1er.L'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de Binche |
» wordt omgevormd in een basisschool en in een lagere school verbonden | est transformée en une école fondamentale et en une école primaire, |
aan het « Athénée Royal de Binche ». | annexées à l'Athénée Royal de Binche. |
Art. 2.De lagere school verbonden aan het « Athénée Royal de Binche » |
Art. 2.L'école primaire annexée à l'Athénée Royal de Binche se situe |
bevindt zich place des Droits de l'Homme, 16 te 7130 Binche en bevat | place des Droits de l'Homme 16, à 7130 Binche et comporte une |
één vestigingsplaats. | implantation. |
Art. 3.De basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de Binche » |
Art. 3.L'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de Binche se |
bevindt zich rue Maromme 120, te 7130 Binche en bevat één vestigingsplaats. | situe rue Maromme 120, à 7130 Binche et comporte une implantation. |
Art. 4.Een stamnummer wordt toegekend aan de lagere school verbonden |
Art. 4.Un numéro matricule est attribué à l'école primaire annexée à |
aan het « Athénée Royal de Binche » gelegen place des Droits de l'Homme 16, te 7130 Binche. | l'Athénée Royal de Binche sise place des Droits de l'Homme 16, à 7130 Binche. |
Art. 5.De personeelsleden die op 31 augustus 2017 vastbenoemd worden |
Art. 5.Les membres du personnel qui, au 31 août 2017, sont désignés à |
en die aangewezen worden voor de basisschool verbonden aan het « | titre définitif et affectés à l'école fondamentale annexée à l'Athénée |
Athénée Royal de Binche », worden op 1 september 2017 geacht | Royal de Binche sont, au 1 septembre 2017, réputés être affectés soit |
aangewezen te zijn ofwel voor de basisschool, ofwel voor de lagere | à l'école fondamentale, soit à l'école primaire, toutes deux annexées |
school, alle beide verbonden aan het « Athénée Royal de Binche ». | à l'Athénée Royal de Binche. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 48 van het koninklijk besluit |
Art. 6.Pour l'application de l'article 48 de l'arrêté royal du 22 |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van | mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor | paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, |
kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | spécialisé, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen en tijdens de | |
schooljaren 2017-2018 en 2018-2019, worden de dagen die gepresteerd | établissements, et durant les années scolaires 2017-2018 et 2018-2019, |
worden binnen de basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de | les jours prestés au sein de l'école fondamentale annexée à l'Athénée |
Binche » opgeteld om in aanmerking te komen voor de verandering van | Royal de Binche sont comptabilisés pour l'accès au changement |
affectatie van de personeelsleden bedoeld in artikel 5 van dit | d'affectation des membres du personnel visés à l'article 5 du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 7.Een betrekking van directeur van de basisschool wordt |
Art. 7.Un emploi de directeur d'école fondamentale est créé. |
opgericht. Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2017. |
Brussel, 4 oktober 2017. | Bruxelles, le 4 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |