Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende bepaling van de voorrangscriteria en de nadere regels voor de oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan en artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice et l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende bepaling van de voorrangscriteria en de nadere regels voor de | définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à |
oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, van het decreet van | |
29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met | projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice et | |
volledig leerplan en artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 | l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving | réglementation de l'enseignement |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 6, § 2, vijfde lid; | secondaire de plein exercice, l'article 6, § 2, alinéa 5; |
Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van | Vu le décret du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de |
het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de | l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la |
onderwijswetgeving, artikel 2bis, vijfde lid; | réglementation de l'enseignement, l'article 2bis, alinéa 5; |
Gelet op het advies van de Algemene inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2017; | Vu l'avis de l'Inspection générale des Finances, donné le 8 mars 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2017; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 25 april 2017 van het | Vu le protocole de négociation du 25 avril 2017 du Comité de |
Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-medico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra erkend door de Regering; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies nr. 62.108/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 62.108/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2017, |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de "gendertest" van 2 oktober 2017 uitgevoerd met toepassing | Vu le test genre » du 2 octobre 2017 établi en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende de schoolgebouwen | Considérant le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments |
van het niet-universitair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd | scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné |
door de Franse Gemeenschap; | par la Communauté française; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de schoolgebouwen; | Sur la proposition de la Ministre ayant en charge les bâtiments scolaires; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden : |
Article 1er.- Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
- het bestuur : het bestuur belast met de infrastructuren van het | - l'administration : l'administration en charge des infrastructures au |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Ministère de la Communauté française; |
- de instanties die aan de monitoring deelnemen : de Algemene | - les instances participant au monitoring : le Service général du |
sturingsdienst van het onderwijssysteem van het Algemeen bestuur van | Pilotage du Système Educatif de l'Administration générale de |
het Onderwijs, met de samenwerking, als uitgenodigde leden, het | l'Enseignement, auquel coopèrent, en tant que membres invités, |
Institut Wallon de l'évaluation, de la prospective et de la | l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la |
statistique (IWEPS), en "perspectives.brussels", inzonderheid het | statistique (IWEPS), et « perspectives.brussels », en particulier |
Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) en de Service | l'Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) et le Service |
Ecole, et auquel sont associés, pour consultation, les associations | |
Ecole zoals bedoeld bij artikel 69, § 5, van het decreet van 24 juli | représentatives de parents d'élèves telles que prévues à l'article 69, |
1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van | § 5, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
maken ze uit te voeren; | secondaire et organisant les structures propres à les atteindre; |
- de Karakteroverschrijdende Commissie bedoeld bij artikel 11 van het | - la Commission inter-caractère : la Commission inter-caractère visée |
decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma | à l'article 11 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme |
voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd | prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de |
basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs | l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de |
kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale | l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres |
centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd | psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou |
Franse Gemeenschap; | subventionnés par la Communauté française; |
- het decreet van 5 februari 1990 : het decreet van 5 februari 1990 | - le décret du 5 février 1990 : le décret du 5 février 1990 relatif |
betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs | aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | ou subventionné par la Communauté française; |
- het decreet van 29 juli 1992 : het decreet van 29 juli 1992 houdende | - le décret du 29 juillet 1992 : le décret du 29 juillet 1992 portant |
organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan; | organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice; |
- het decreet van 13 juli 1998 : het decreet van 13 juli 1998 | - le décret du 13 juillet 1998 : le décret du 13 juillet 1998 portant |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving. | modifiant la réglementation de l'enseignement. |
Art. 2.De oproep tot projecten bedoeld bij artikel 6, § 2, vijfde lid, van het decreet van 29 juli 1992 en bij artikel 2bis, vijfde lid, van het decreet van 13 juli 1998 wordt jaarlijks gedaan door het bestuur via een omzendbrief, en/of elke ander middel dat het bestuur aangepast acht om voor een ruime bekendmaking te zorgen bij iedere rechtspersoon die ertoe in staat zou zijn een inrichting voor leerplichtonderwijs te organiseren, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De antwoorden op de oproep tot projecten worden geformaliseerd in een document waarvan de Minister bevoegd voor de schoolgebouwen het model bepaalt. |
Art. 2.L'appel à projets visé à l'article 6, § 2, alinéa 5, du décret du 29 juillet 1992 et à l'article 2bis, alinéa 5, du décret du 13 juillet 1998 est lancé annuellement par l'administration au moyen d'une circulaire, et/ou de tout autre moyen que l'administration estime adéquat afin d'assurer une publicité à toute personne morale susceptible de créer un établissement d'enseignement obligatoire organisé ou subventionné par la Communauté française. Les réponses à l'appel à projets sont formalisées dans un document dont le Ministre en charge des bâtiments scolaires arrête le modèle. |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van het decreet van 5 |
Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2 du décret du 5 |
februari 1990, zijn de voorrangscriteria die ertoe bijdragen de | février 1990, les critères de priorisation permettant d'évaluer |
doeltreffendheid van de voorgedragen projecten te evalueren in verband | l'efficience des projets proposés eu égard à leur environnement |
met hun fysieke omgeving en de graad van demografische druk in de zone | physique et au degré de tension démographique dans la zone ou partie |
of deel van de betrokken zone of de evolutie van deze : | de zone concernée ou à l'évolution de celui-ci, sont : |
1° de technische en budgettaire haalbaarheid van het project, rekening | 1° la faisabilité technique et budgétaire du projet, compte tenu des |
houdend met de volgende elementen : | éléments suivants : |
a) de termijn voor de tenuitvoerlegging; | a) le délai de mise en oeuvre; |
b) het aantal aangekondigde plaatsen tegenover het project; | b) le nombre de places annoncées en regard du projet; |
c) het aantal lokalen-klassen aangekondigd tegenover het project; | c) le nombre de locaux-classes annoncés en regard du projet; |
d) het evenwicht tussen de plaatsen voorbehouden voor het onderwijs en | d) l'équilibre entre les espaces réservés à l'enseignement et les |
de andere plaatsen; | autres espaces; |
e) de energetische doeltreffendheid van de gebouwen; | e) l'efficience énergétique des bâtiments; |
2° de kosten per plaats op het fonds bedoeld bij artikel 13bis, § 1, | 2° le coût par place sur le fonds visé à l'article 13bis, § 1er, du |
van het decreet van 5 februari 1990. Dit criterium kan enkel aangewend | décret du 5 février 1990. Ce critère ne peut servir qu'à départager |
worden om projecten onder andere te selecteren die, ieder, onder elk | entre eux des projets relevant de chacune des enveloppes visées |
begrotingskrediet ressorteren respectief bedoeld bij artikel 13bis, § | respectivement à l'article 13bis, § 2, 1°, 13bis, § 2, 2°, et 13bis, § |
2, 1°, 13bis, § 2, 2°, en 13bis, § 2, 3°, van het decreet van 5 | 2, 3°, du décret du 5 février 1990; |
februari 1990; | |
3° de mogelijkheid om samen te leven in interne en/of externe ruimten | 3° la possibilité de mutualisation des espaces intérieurs et/ou |
die gebruikt kunnen worden om andere doeleinden dan scholen; | extérieurs pouvant être utilisés à des fonctions autres qu'uniquement |
4° de toegankelijkheid inzonderheid door gemeenschappelijk vervoer en | scolaires; 4° l'accessibilité en particulier par les transports en commun et au |
middels een zachte mobiliteit; | moyen d'une mobilité douce; |
5° de toestand in verband met de stedelijke omgeving, alsook in | 5° la situation par rapport à l'environnement urbanistique, ainsi que |
verband met het bestaande schoolaanbod en andere projecten van | par rapport à l'offre scolaire existante et aux autres projets de |
plaatsencreatie; | création de places; |
6° de kwantitatieve en kwalitatieve analyse van de graad van de | 6° l'analyse quantitative et qualitative du degré de tension |
demografische druk in de zone of het gedeelte van de betrokken zone. | démographique dans la zone ou partie de zone concernée. Par « analyse |
Onder "kwantitatieve analyse" dient te worden verstaan, het feit dat | quantitative », il y a lieu d'entendre le fait d'être situé ou non |
men al dan niet geplaatst is in een zone of een gedeelte van zone | dans une zone ou partie de zone composées de communes n'atteignant pas |
samengesteld uit gemeenten die niet het prioritaire doel van 7% | l'objectif prioritaire de 7% par rapport à la somme des places |
verwezenlijken in verband met de som van de beschikbare plaatsen in de | disponibles dans les écoles de la commune. Par « analyse qualitative |
scholen van de gemeente. Onder "kwalitatieve analyse" wordt verstaan, | », il y a lieu d'entendre le taux de croissance de la population |
het groeicijfer van de schoolbevolking in de zone of het betrokken | scolaire dans la zone ou partie de zone concernée. |
gedeelte ervan. | |
Art. 4.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, van het decreet van 29 |
Art. 4.Conformément aux articles 6, § 2, alinéa 9, du décret du 29 |
juli 1992, en 2bis, negende lid, van het decreet van 13 juli 1998, | juillet 1992, et 2bis, alinéa 9, du décret du 13 juillet 1998, chaque |
wordt elk antwoord dat verkozen kan worden, apart onderzocht, | réponse éligible à l'appel à projets est analysée de manière |
enerzijds, door het bestuur op basis van de criteria bedoeld bij | distincte, d'une part, par l'administration sur la base des critères |
artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° van dit besluit, en, anderzijds, door | visés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3° du présent arrêté, et, |
de instanties die aan de monitoring deelnemen op basis van de criteria | d'autre part, par les instances participant au monitoring sur la base |
bedoeld bij artikel 3, eerste lid, 4° tot 6°, van dit besluit. | des critères visés à l'article 3, alinéa 1er, 4° à 6°, du présent |
Art. 5.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, lid 10 en 11, van het |
arrêté. Art. 5.Conformément aux articles 6, § 2, alinéas 10 et 11, du décret |
decreet van 29 juli 1991, en 2bis, lid 1à en 11, van het decreet van | du 29 juillet 1992, et 2bis, alinéas 10 et 11, du décret du 13 juillet |
13 juli 1998, zamelt de Karakteroverschrijdende Commissie de analyse | 1998, la Commission inter-caractère recueille l'analyse de |
van het bestuur en van de instanties die aan de monitoring deelnemen | l'administration et des instances participant au monitoring, classe |
in, rangschikt de projecten in functie van de voorrangscriteria | les projets en fonction des critères de priorisation visés à l'article |
bedoeld bij artikel 3, en geeft haar advies aan de Regering door, | 3, et remet au Gouvernement son avis, accompagné des deux analyses |
samen met de twee voormelde analyses. | précitées. |
De rangschikking van de projecten geschiedt met een scheiding, | Le classement des projets se fait en distinguant, d'une part, les |
enerzijds, van de projecten betreffende de zones of gedeelten van | projets relatifs à des zones ou parties de zones composées des |
zones samengesteld uit gemeenten die het voorrangsdoel van 7% niet | communes n'atteignant pas l'objectif prioritaire de 7% par rapport à |
bereiken tegenover de som van de beschikbare plaatsen in de scholen | la somme des places disponibles dans les écoles de la commune et, |
van de gemeenten en, anderzijds, de projecten betreffende de zones of | d'autre part, les projets relatifs à des zones ou parties de zones |
de gedeelten van zones samengesteld uit 7 tot 10% vergeleken met de | composées de communes dont le tampon est compris entre 7 et 10% par |
som van de beschikbare plaatsen in de scholen van de gemeente. | rapport à la somme des places disponibles dans les écoles de la |
De rangschikking van de projecten kan een reserve bevatten van | commune. Le classement des projets peut comprendre une réserve de projets |
projecten die zouden kunnen worden gesubsidieerd indien beter | susceptibles d'être subventionnés si des projets mieux classés étaient |
gerangschikte projecten later opgegeven zouden worden. Voor elk | abandonnés ultérieurement. Pour chaque projet, la Commission |
project, stelt de Karakteroverschrijdende Commissie aan de Regering | inter-caractère propose au Gouvernement un délai durant lequel les |
een termijn voor gedurende welke de beschikbare bedragen ter | |
beschikking worden voorbehouden. | montants disponibles lui sont réservés. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2017. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2017. |
Brussel, 18 oktober 2017. | Bruxelles, le 18 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |