Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 MEI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 17 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de | portant exécution du décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et |
erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan | au subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux |
rechtzoekenden | justiciables |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning en | Vu le décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au |
de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden; | subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 508/2, § 3, tweede | ; Vu le Code judiciaire, les articles 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/6, |
lid, en 508/6, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 13 oktober | alinéa 1er, modifiés par le décret du 13 octobre 2016 ; |
2016; Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités |
de nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische | relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à |
bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de | |
commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de | la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique |
objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische | et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux |
bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en | commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, |
508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; | alinéa 2, et 508/4 du Code judiciaire ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 houdende toepassing van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in het domein van de sociale actie, het gezin en de gezondheid; Gelet op het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2017; | 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 juin 2009 portant application du décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé ; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé ; Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 22 mars 2017 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2017 ; |
Gelet op het advies nr. 61.260/2 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 61.260/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2017, en |
april 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de "gendertest" van 4 mei 2017, uitgevoerd met toepassing van | Vu le « test genre » du 4 mai 2017 établi en application de l'article |
artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende | 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration |
integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen | de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la |
van de Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Overwegende de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Considérant la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; | du contrôle de la Cour des comptes ; |
Overwegende het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de | Considérant le décret du 20 décembre 2011 portant organisation du |
begroting en de boekhouding van de diensten van de Regering van de | budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap; | Communauté française ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitiehuizen; | Sur la proposition du Ministre des Maisons de Justice ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 13 oktober 2016 betreffende de erkenning | 1° décret : le décret du 13 octobre 2016 relatif à l'agrément et au |
en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden; | subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables |
2° minister : het lid van de Regering die bevoegd is voor de erkenning | ; 2° ministre : le membre du Gouvernement qui a l'agrément et le |
en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan rechtzoekenden; | subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables |
dans ses attributions ; | |
3° bestuur : de directie van het algemeen bestuur justitiehuizen die | 3° administration : la direction de l'Administration générale des |
bevoegd is voor de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp | Maisons de justice qui a l'agrément et le subventionnement des |
verlenen aan rechtzoekenden; | partenaires apportant de l'aide aux justiciables dans ses attributions ; |
4° commissie voor juridische bijstand : de commissie voor juridische | 4° commission d'aide juridique : la commission d'aide juridique visée |
bijstand bedoeld in artikel 508/2 van het Gerechtelijk Wetboek; | à l'article 508/2 du Code judiciaire ; |
5° prestatie : de activiteiten en taken die de uitvoering van een | 5° prestation : les activités et tâches permettant l'exécution d'une |
opdracht mogelijk maken, zoals bepaald door de minister; | mission, telles que définies par le ministre ; |
6° werkdag : dag die geen zaterdag, zondag of feestdag is. | 6° jour ouvrable : jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un jour férié. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning | CHAPITRE 2. - Agrément |
Afdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'agrément |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden van de instelling en de externe |
Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel de l'organisme et les |
professionelen op wie een beroep kan worden gedaan voor de | éventuels professionnels externes auxquels il fait appel pour les |
activiteiten en taken die de uitvoering van haar opdracht mogelijk | activités et tâches permettant l'exécution de sa mission répondent aux |
maken, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : | exigences suivantes : |
1° voor de opdracht "juridische eerstelijnsbijstand" : houder zijn van | 1° pour la mission d'aide juridique de première ligne : être détenteur |
een diploma van het hoger onderwijs in de rechten; | d'un diplôme de l'enseignement supérieur en droit ; |
2° voor de opdracht "maatschappelijke hulpverlening" : houder zijn van | 2° pour la mission d'aide sociale : être détenteur d'un diplôme de |
een diploma van het hoger onderwijs in de sociale wetenschappen, in de | |
sociologie, in de psychologische en opvoedkundige wetenschappen, in de | l'enseignement supérieur en sciences sociales, en sociologie, en |
rechten, in de criminologie, maatschappelijk assistent of | sciences psychologiques et de l'éducation, en droit, en criminologie, |
gespecialiseerde opvoeder; | d'assistant social ou d'éducateur spécialisé ; |
3° voor de opdracht "psychologische hulpverlening" : houder zijn van | 3° pour la mission d'aide psychologique : être détenteur d'un diplôme |
een diploma van het hoger onderwijs in de psychologische wetenschappen | de l'enseignement supérieur en sciences psychologiques et de |
en opvoeding of criminologie; | l'éducation ou en criminologie ; |
4° voor de opdracht "hulpverlening voor een betrekking" : houder zijn | 4° pour la mission d'aide au lien : être détenteur d'un diplôme de |
van een diploma van het hoger onderwijs in de sociale wetenschappen, | l'enseignement supérieur en sciences sociales, en sociologie, en |
in de sociologie, in de psychologische en opvoedkundige wetenschappen, | sciences psychologiques et de l'éducation, en criminologie, |
in de criminologie, maatschappelijk assistent of gespecialiseerde opvoeder; | d'assistant social ou d'éducateur spécialisé ; |
5° voor de opdracht "hulpverlening voor communicatie" : houder zijn | 5° pour la mission d'aide à la communication : être détenteur d'un |
van een diploma van het hoger onderwijs in de sociale wetenschappen, | diplôme de l'enseignement supérieur en sciences sociales, en |
in de sociologie, in de psychologische en opvoedkundige wetenschappen, | sociologie, en sciences psychologiques et de l'éducation, en droit, en |
in de rechten, in de criminologie, bemiddeling, maatschappelijk | criminologie, en médiation, d'assistant social ou d'éducateur |
assistent of gespecialiseerde opvoeder; | spécialisé ; |
6° voor de opdracht "begeleiding voor het uitvoeren en opvolgen van | 6° pour la mission d'accompagnement à la mise en oeuvre et au suivi |
rechterlijke beslissingen" : houder zijn van een diploma van het hoger | des décisions judiciaires : être détenteur d'un diplôme de |
onderwijs in de sociale wetenschappen, in de sociologie, in de | l'enseignement supérieur en sciences sociales, en sociologie, en |
psychologische en opvoedkundige wetenschappen, in de seksuologie en | sciences psychologiques et de l'éducation, en sexologie et sciences |
gezinswetenschappen, in de rechten, in de criminologie, | familiales, en droit, en criminologie, d'assistant social ou |
maatschappelijk assistent of gespecialiseerde opvoeder. | d'éducateur spécialisé. |
§ 2. Andere kwalificaties of beroepservaringen kunnen door het bestuur | § 2. D'autres qualifications ou expériences professionnelles peuvent |
worden erkend, indien zij relevant en voldoende worden geacht voor de | être reconnues par l'administration si elles sont jugées pertinentes |
uitvoering van de betrokken opdracht. | et suffisantes pour la mise en oeuvre de la mission concernée. |
Daartoe dient de instelling bij het bestuur, langs elektronische weg, | A cette fin, l'organisme introduit auprès de l'administration, par |
een met redenen omklede aanvraag om afwijking. De aanvraag omvat een | |
beschrijving van de kwalificaties en van de beroepservaring van de | voie électronique, une demande de dérogation motivée. La demande |
betrokken personen alsook een afschrift van de eventuele diploma's. | comprend une description des qualifications et de l'expérience |
Indien de in het tweede lid bedoelde aanvraag om afwijking in de loop | professionnelle des personnes concernées ainsi qu'une copie des |
diplômes éventuels. | |
van de zesjarige erkenningsperiode wordt ingediend, beslist de | Si la demande de dérogation visée à l'alinéa 2 est introduite au cours |
minister over die aanvraag, op grond van een met redenen omkleed | du sextennat d'agrément, le ministre statue sur cette demande, sur la |
advies van het bestuur, en geeft hij kennis van zijn beslissing aan de | base d'un avis circonstancié de l'administration, et notifie sa |
instelling binnen dertig werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van | décision à l'organisme dans les trente jours ouvrables à compter de la |
de aanvraag. | réception de la demande. |
§ 3. De vrijwilligers op wie de instelling een beroep kan doen om aan | § 3. Les volontaires auxquels fait éventuellement appel l'organisme |
de uitvoering van de opdracht deel te nemen, werken onder de | pour participer à l'exécution de la mission travaillent sous la |
verantwoordelijkheid van een personeelslid dat over de in paragraaf 1 | responsabilité d'un membre du personnel disposant des qualifications |
vermelde kwalificaties beschikt. | spécifiées au paragraphe 1er. |
Afdeling 2. - Erkenningsaanvraag | Section 2. - Demande d'agrément |
Art. 3.De instelling richt een erkenningsaanvraag aan het bestuur |
Art. 3.L'organisme adresse une demande d'agrément à l'administration, |
uiterlijk op 31 mei, om tijdens het daarop volgende jaar te worden | au plus tard le 31 mai pour être agréé l'année qui suit, par voie |
erkend, langs elektronische weg, in de door de minister vast te | électronique, dans les formes arrêtées par le ministre. |
stellen vorm. Art. 4.Om ontvankelijk te zijn, moet de erkenningsaanvraag voldoen |
Art. 4.Pour être recevable, la demande d'agrément répond aux |
aan de volgende cumulatieve voorwaarden : | conditions cumulatives suivantes : |
1° in de door en krachtens artikel 3 voorgeschreven vorm worden ingediend; | 1° être introduite dans les formes prescrites par et en vertu de l'article 3 ; |
2° minstens de volgende gegevens bevatten : | 2° comporter au moins les éléments suivants : |
a) een afschrift van de gecoördineerde statuten van de instelling en | a) une copie des statuts coordonnés de l'organisme et la composition |
de samenstelling van haar beheers- of bestuursorgaan; | de son organe de gestion ou d'administration ; |
b) het project betreffende de uitvoering van de opdracht, met minstens | b) le projet de mise en oeuvre de la mission, comportant au moins la |
de lijst van de prestaties die de instelling wil uitvoeren, het (de) | liste des prestations que l'organisme se propose d'exécuter, le ou les |
gerechtelijke arrondissement(en) waarvoor ze wenst te worden erkend, | arrondissements judiciaires pour lesquels il souhaite être agréé, la |
de specifieke werkmethode die ze zal toepassen, de dienstregeling voor | méthodologie de travail spécifique qu'il appliquera, les horaires |
de uitvoering van de prestaties, alsook een schatting van het aantal | d'exécution des prestations, ainsi qu'une estimation prévisionnelle du |
jaarlijks begeleide rechtzoekenden per prestatie; | nombre annuel de prises en charge par prestation ; |
c) een beschrijving van de lokalen, bestemd voor de uitvoering van de | c) une description des locaux destinés à l'exécution de la mission, |
opdracht, tot bewijs van de inachtneming van artikel 18, 3°, van het | visant à démontrer le respect de l'article 18, 3°, du décret ; |
decreet; d) het bewijs dat de in artikel 18, 4°, van het decreet bedoelde | d) la preuve de la couverture des responsabilités visées à l'article |
aansprakelijkheid wordt gedekt; | 18, 4°, du décret ; |
e) in voorkomend geval, de verantwoording van de niet-kosteloosheid | e) le cas échéant, la justification de la non-gratuité des prestations |
van de therapeutische steun die tot de psychologische steun behoort; | de soutien thérapeutique relevant de l'aide psychologique ; |
f) in voorkomend geval, de andere erkenningen die de instelling | f) le cas échéant, les autres agréments ou reconnaissances dont |
geniet; | l'organisme bénéficie ; |
g) indien de instelling reeds bestond, de jaarrekeningen van het | g) si l'organisme existait déjà, les comptes annuels de l'année |
vorige jaar en de opgave van de andere openbare financieringsbronnen; | précédente et le relevé des autres sources publiques de financement ; |
h) de samenstelling van het team dat de opdracht zal uitvoeren, samen | h) la composition de l'équipe qui exécutera la mission, accompagnée |
met een afschrift of de beschrijving van de vereiste diploma's of met | d'une copie ou de la description des diplômes requis ou de la demande |
de aanvraag om afwijking bedoeld in artikel 2, § 2, tweede lid; | de dérogation visée à l'article 2, § 2, alinéa 2 ; |
i) een afschrift van het arbeidsreglement. | i) une copie du règlement de travail. |
Art. 5.Het bestuur meldt ontvangst van de aanvraag binnen de drie |
Art. 5.L'administration accuse réception de la demande dans les trois |
werkdagen. | jours ouvrables. |
Het bestuurt onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag en, in | L'administration examine la recevabilité de la demande et invite, le |
voorkomend geval, verzoekt de instelling die aan te vullen of nader te | cas échéant, l'organisme à la compléter ou à la préciser dans les dix |
bepalen binnen de tien werkdagen te rekenen vanaf zijn verzoek. | jours ouvrables à compter de la demande de l'administration. |
Het bestuur geeft de instelling kennis van zijn beslissing betreffende | L'administration notifie à l'organisme sa décision quant à la |
de ontvankelijkheid van deze aanvraag binnen de twintig werkdagen te | recevabilité de la demande dans les vingt jours ouvrables à compter de |
rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag of binnen de | l'accusé de réception de la demande ou dans les trente jours ouvrables |
dertig werkdagen te rekenen vanaf het verzoek het dossier van de | à compter de l'invitation à compléter ou à préciser le dossier de |
erkenningsaanvraag aan te vullen of nader te bepalen. | demande d'agrément. |
Art. 6.Het bestuur deelt de minister de ontvankelijke aanvragen mee, |
Art. 6.L'administration transmet au ministre les demandes recevables, |
samen met een met redenen omkleed advies betreffende de naleving van | accompagnées d'un avis circonstancié relatif au respect des conditions |
de erkenningsvoorwaarden. | d'agrément. |
Art. 7.Binnen de vier maanden volgend op de datum van kennisgeving |
Art. 7.Dans les quatre mois qui suivent la date de la notification de |
van de beslissing waarbij de erkenningsaanvraag ontvankelijk wordt | la décision déclarant recevable la demande d'agrément, le ministre |
verklaard, beslist de minister over die aanvraag en geeft hij kennis | statue sur cette demande et notifie sa décision à l'organisme. |
van zijn beslissing aan de instelling. | |
Art. 8.De erkenning heeft uitwerking met ingang van 1 januari van het |
Art. 8.L'agrément prend effet le 1er janvier de l'année qui suit |
jaar volgend op dat van de beslissing van de minister. | celle de la décision du ministre. |
Afdeling 3. - Wijziging van de erkenning | Section 3. - Modification de l'agrément |
Art. 9.De partner die het grondgebied of de opdrachten waarop zijn |
Art. 9.Le partenaire qui souhaite étendre ou restreindre le |
erkenning betrekking heeft, wenst uit te breiden of te beperken, richt | territoire ou les missions sur lesquels porte son agrément adresse à |
naar het bestuur een met redenen omklede aanvraag om wijziging, langs | l'administration une demande de modification motivée, par voie |
elektronische weg, in de door de minister vast te stellen vorm. | électronique, dans les formes arrêtées par le ministre. |
De aanvraag om wijziging van de erkenning houdt een bijwerking van de | La demande de modification de l'agrément comporte une actualisation |
in artikel 4, 2° bedoelde gegevens in. | des éléments visés à l'article 4, 2°. |
Art. 10.De aanvraag om wijziging van de erkenning wordt onderzocht |
Art. 10.La demande de modification de l'agrément est traitée |
overeenkomstig de artikelen 5 tot 7. | conformément aux articles 5 à 7. |
De wijziging van de erkenning heeft uitwerking met ingang van de datum | La modification de l'agrément prend effet à la date de la décision |
van de gunstige beslissing over de aanvraag om wijziging. | positive sur la demande de modification. |
Afdeling 4. - Hernieuwing van de erkenning | Section 4. - Renouvellement de l'agrément |
Art. 11.De partner die zijn erkenning wenst te hernieuwen, richt naar |
Art. 11.Le partenaire qui souhaite le renouvellement de son agrément |
het bestuur, binnen de in artikel 29, § 1, van het decreet bedoelde | adresse à l'administration, dans le délai visé à l'article 29, § 1er, |
termijn, een aanvraag overeenkomstig artikel 4. | du décret, une demande conforme à l'article 4. |
Art. 12.De aanvraag om hernieuwing wordt overeenkomstig de artikelen |
Art. 12.La demande de renouvellement est traitée conformément aux |
5 tot 8 behandeld. | articles 5 à 8. |
Afdeling 5. - Evaluatie van de naleving van de erkenningsvoorwaarden | Section 5. - Evaluation du respect des conditions d'agrément |
Art. 13.Met het oog op de in artikel 26 van het decreet bedoelde |
Art. 13.En vue de l'évaluation visée à l'article 26 du décret, le |
evaluatie, deelt de partner het bestuur, langs elektronische weg, elke | partenaire transmet à l'administration, par voie électronique, toute |
wijziging mee van de inlichtingen die in zijn aanvraag om erkenning | modification des informations fournies dans sa demande d'agrément en |
krachtens artikel 4 werden verstrekt. | vertu de l'article 4. |
Afdeling 6. - Verplichtingen in verband met de erkenning | Section 6. - Obligations liées à l'agrément |
Art. 14.§ 1er. Le partenaire fournit les informations visées à |
|
Art. 14.§ 1. De partner verstrekt de in artikel 21 van het decreet |
l'article 21 du décret par voie électronique. |
bedoelde inlichtingen langs elektronische weg. | § 2. Le ministre arrête le modèle de rapport annuel visé à l'article |
§ 2. De minister stelt het in artikel 22 van het decreet bedoelde | 22 du décret. |
model van jaarlijks verslag vast. | |
Art. 15.De partner stelt het bestuur de documenten ter beschikking |
Art. 15.Le partenaire tient à la disposition de l'administration les |
waarmee de uitvoering van de activiteiten en taken die de uitvoering | documents qui permettent le contrôle de l'exécution des activités et |
van de opdracht mogelijk maken, kan worden gecontroleerd. | tâches permettant l'exécution de la mission. |
Afdeling 7. - Intrekking van de erkenning | Section 7. - Retrait d'agrément |
Art. 16.Delegatie wordt de minister verleend om de volgende |
Art. 16.Délégation est donnée au ministre pour prendre les décisions |
beslissingen te nemen : | suivantes : |
1° de in artikel 28, § 1, van het decreet bedoelde ingebrekestelling; | 1° la mise en demeure visée à l'article 28, § 1er, du décret ; |
2° het goedkeuren, het weigeren of het opleggen van het in artikel 28, | 2° l'approbation, le refus ou l'imposition du plan d'action visé à |
§ 1 van het decreet bedoelde actieplan; | l'article 28, § 1er, du décret ; |
3° de gehele of gedeeltelijke intrekking van de in artikel 28, § 2, | 3° le retrait total ou partiel de l'agrément visé à l'article 28, § 2, |
van het decreet bedoelde erkenning. | du décret. |
HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring | CHAPITRE 3. - Subventionnement |
Afdeling 1. - Driejaarlijkse analyse van de aangeboden opdrachten en | Section 1re. - Analyse triennale des missions offertes et des besoins |
de behoeften van de rechtzoekenden | des justiciables |
Art. 17.Om de in artikel 31 van het decreet bedoelde driejaarlijkse |
Art. 17.Pour réaliser l'analyse triennale visée à l'article 31 du |
analyse uit te voeren, baseert het bestuur zich op minstens één | décret, l'administration se base au moins sur un rapport d'information |
informatie- en analyseverslag dat op zijn verzoek wordt uitgebracht | et d'analyse rendu à sa demande par la Commission d'arrondissement des |
door de Arrondissementscommissie voor partnerschappen van het | Partenariats de l'arrondissement judiciaire concerné. |
betrokken gerechtelijk arrondissement. | |
Afdeling 2. -Aanvraag om subsidie | Section 2. - Demande de subvention |
Art. 18.Om te worden gesubsidieerd, richt de partner een aanvraag |
Art. 18.Pour être subventionné, le partenaire adresse une demande à |
naar het bestuur, uiterlijk 15 oktober voorafgaand aan de betrokken | l'administration, au plus tard le 15 octobre qui précède le triennat |
driejarige erkenningsperiode, langs elektronische weg, in de door de | d'agrément concerné, par voie électronique, dans les formes arrêtées |
minister vastgestelde vorm. | par le ministre. |
Art. 19.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om subsidiëring de |
Art. 19.Pour être recevable, la demande de subventionnement comprend |
volgende gegevens bevatten : | : |
1° voor de eerste driejarige erkenningsperiode : een financieel plan | 1° pour le premier triennat d'agrément : un plan financier couvrant le |
voor de financiering van de driejarige erkenningsperiode en het door | triennat d'agrément ainsi que le nombre annuel de prises en charge que |
de partner geplande jaarlijkse aantal begeleide rechtzoekenden; | le partenaire souhaite exécuter ; |
2° voor de tweede driejarige erkenningsperiode : de jaarlijkse | 2° pour le deuxième triennat d'agrément : l'objectif annuel de prises |
doelstelling inzake begeleide rechtzoekenden, die overeenkomstig | |
artikel 33 wordt vastgesteld. | en charge fixé conformément à l'article 33. |
Art. 20.§ 1. Voor de eerste driejarige erkenningsperiode, stelt het |
Art. 20.§ 1er. Pour le premier triennat d'agrément, l'administration |
bestuur de partner een jaarlijkse doelstelling voor de begeleide | propose au partenaire un objectif annuel de prises en charge par |
rechtzoekenden per prestatie in elk betrokken gerechtelijk arrondissement voor. | prestation dans chaque arrondissement judiciaire concerné. |
Het voorstel van het bestuur houdt rekening met het aantal jaarlijks | La proposition de l'administration tient compte du nombre annuel de |
begeleide rechtzoekenden die in de aanvraag om subsidiëring voorkomen | prises en charge figurant dans la demande de subventionnement ainsi |
en met de in artikel 31 van het decreet bedoelde driejaarlijkse analyse. In afwijking van het tweede lid, voor de periode 2018-2020, houdt het voorstel van het bestuur rekening met het aantal jaarlijks begeleide rechtzoekenden die in de aanvraag om subsidiëring voorkomen alsook met alle inlichtingen waarover het bestuur beschikt betreffende de aangeboden opdrachten en de behoeften van de rechtzoekenden in het betrokken gerechtelijk arrondissement. De partner beschikt over een termijn van twintig werkdagen te rekenen vanaf de kennisgeving van het voorstel om zijn opmerkingen te laten kennen. | que de l'analyse triennale visée à l'article 31 du décret. Par dérogation à l'alinéa 2, pour la période 2018-2020, la proposition de l'administration tient compte du nombre annuel de prises en charge figurant dans la demande de subventionnement ainsi que de toutes les informations dont l'administration dispose en ce qui concerne les missions offertes et les besoins des justiciables dans l'arrondissement judiciaire concerné. Le partenaire dispose d'un délai de vingt jours ouvrables à compter de la notification de la proposition pour formuler ses observations. |
De minister stelt de jaarlijkse doelstelling van begeleide | Le ministre fixe l'objectif annuel de prises en charge pour le premier |
rechtzoekenden voor de eerste driejarige erkenningsperiode, op grond | triennat d'agrément, sur la base de la proposition de l'administration |
van het voorstel van het bestuur en van de eventuele opmerkingen van | et des éventuelles observations du partenaire, ainsi que le montant |
de partner, alsook het jaarlijkse bedrag van de subsidie, vast. | annuel de la subvention. |
§ 2. Voor de tweede driejarige erkenningsperiode, stelt de minister | § 2. Pour le second triennat d'agrément, le ministre fixe le montant |
het jaarlijkse bedrag van de subsidie op grond van de jaarlijkse | annuel de la subvention sur la base de l'objectif annuel de prises en |
doelstelling voor de begeleide personen vast overeenkomstig artikel | charge fixé conformément à l'article 33. |
33. Art. 21.De minister beslist over de aanvraag om subsidie en geeft |
Art. 21.Le ministre statue sur la demande de subvention et notifie sa |
kennis van haar beslissing aan de partner uiterlijk op 15 december | décision au partenaire au plus tard le 15 décembre qui précède le |
voorafgaande aan de betrokken driejarige erkenningsperiode. | triennat d'agrément concerné. |
Afdeling 3. - Berekening van de subsidie | Section 3. - Calcul de la subvention |
Art. 22.Onder begeleiding wordt verstaan : |
Art. 22.On entend par prise en charge : |
1° voor de juridische eerstelijnsbijstand en voor de psychologische | 1° pour l'aide juridique de première ligne et pour l'aide |
hulpverlening voor specifieke slachtoffers : één uur aanwezigheid in | psychologique pour les victimes spécifiques : une heure de permanence |
een wachtdienst ten gunste van een gemiddeld aantal rechtzoekenden dat | au bénéfice d'un nombre moyen de justiciables déterminé par le |
door de minister wordt bepaald; | ministre; |
2° voor de maatschappelijke hulpverlening, voor een andere | 2° pour l'aide sociale, pour l'aide psychologique autre que pour les |
psychologische hulpverlening dan voor specifieke slachtoffers en voor | |
de hulpverlening voor een betrekking : een dagelijks aantal begeleide | victimes spécifiques et pour l'aide au lien : un nombre quotidien de |
rechtzoekenden; | justiciables suivis ; |
3° voor de hulpverlening voor communicatie : een afgesloten prestatie; | 3° pour l'aide à la communication : une prestation clôturée ; |
4° voor de begeleiding voor het uitvoeren en opvolgen van de | 4° pour l'accompagnement à la mise en oeuvre et au suivi des décisions |
rechterlijke beslissingen : | judiciaires : |
a) in het kader van de in artikel 14, 1°, van het decreet bedoelde | a) dans le cadre de la prestation visée à l'article 14, 1°, du décret |
prestatie : | : |
- voor de collectieve psychisch-sociaal-educatieve programma's : | - pour les programmes psycho-socio-éducatifs collectifs : une heure de |
programma van één uur ten voordele van een minimumaantal rechtzoekenden dat door de minister wordt bepaald; | programme au bénéfice d'un nombre minimal de justiciables déterminé par le ministre ; |
- voor de individuele psychisch-sociaal-educatieve programma's : een | - pour les programmes psycho-socio-éducatifs individuels : un nombre |
dagelijks aantal begeleide rechtzoekenden; | quotidien de justiciables suivis ; |
b) in het kader van de in artikel 14, 2°, van het decreet bedoelde | b) dans le cadre de la prestation visée à l'article 14, 2°, du décret |
prestatie : een dagelijks aantal begeleide rechtzoekenden. | : un nombre quotidien de justiciables suivis. |
Het gemiddelde aantal rechtzoekenden en het dagelijkse aantal | Les nombres moyens de justiciables et les nombres quotidiens de |
rechtzoekenden die in het eerste lid bedoeld zijn, worden op jaarlijkse basis bepaald. | justiciables visés à l'alinéa 1er sont déterminés sur base annuelle. |
Art. 23.De eenheidssubsidie wordt voor elke prestatie door de |
Art. 23.La subvention unitaire est déterminée pour chaque prestation |
minister bepaald, op grond van de werkelijke personeels-, werkings- en | par le ministre, en fonction des frais réels de personnel, de |
investeringskosten. | fonctionnement et d'investissement. |
De eenheidssubsidie wordt elk jaar geïndexeerd volgens de volgende | La subvention unitaire est indexée chaque année selon le mode de |
berekeningswijze : het bedrag van de subsidie van het voorafgaande | calcul suivant : le montant de la subvention de l'année précédente est |
jaar wordt vermenigvuldigd met het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen van de maand december van het voorafgaande jaar, | multiplié par l'indice des prix à la consommation du mois de décembre |
gedeeld door het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand | de l'année précédente, divisé par l'indice des prix à la consommation |
december 2017. | du mois de décembre 2017. |
De eenheidssubsidie wordt eveneens elk jaar met één procent | La subvention unitaire est également indexée chaque année d'un pour |
geïndexeerd, tot en met 2023, om rekening te houden met de evolutie | cent, jusques et y compris en 2023, afin de tenir compte de |
van de anciënniteit van het personeel dat voor de uitvoering van de | l'évolution de l'ancienneté du personnel affecté à l'exécution des |
prestaties wordt aangewezen. | prestations. |
Art. 24.Voor de berekening van de eenheidssubsidie die gedurende de |
Art. 24.Pour le calcul de la subvention unitaire accordée pendant la |
periode 2018-2023 werd toegekend, zijn de werkelijke kosten deze die | période 2018-2023, les frais réels sont ceux qui ont été subventionnés |
in 2015 werden gesubsidieerd, geïndexeerd op 1 januari 2018. | en 2015, indexés au 1er janvier 2018. |
In afwijking van het eerste lid, voor de gespecialiseerde | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour l'aide psychologique spécialisée |
psychologische hulpverlening voor de daders, voor de individuele | pour les auteurs, la prise en charge psycho-socio-éducative |
psychisch-sociaal-educatieve begeleiding met het oog op de verwerving | individuelle en vue de l'acquisition de compétences sociales et |
van maatschappelijke competenties, en voor de begeleiding van de | l'accompagnement des peines de travail et des travaux d'intérêt |
werkstraffen en dienstverleningen, zijn de werkelijke kosten deze die | général, les frais réels sont ceux qui ont été subventionnés en 2016. |
in 2016 werden gesubsidieerd. Art. 25.§ 1. Voor de periode 2018-2023, wordt het bedrag van de |
Art. 25.§ 1er. Pour la période 2018-2023, le montant de la subvention |
eenheidssubsidie aangepast per gerechtelijk arrondissement, op grond | |
van de bevolkingsdichtheid per vierkante kilometer, het gemiddelde | unitaire est ajusté par arrondissement judiciaire, sur la base de la |
inkomen per inwoner en de prijs van een gemiddelde woning, vastgesteld | densité d'habitants par kilomètre carré, du revenu moyen par habitant |
overeenkomstig de laatste gegevens die door de federale | et du coût d'une habitation moyenne, établis conformément aux |
overheidsdienst economie worden bekendgemaakt. | dernières données publiées par le Service public fédéral Economie. |
§ 2. De begroting die wordt toegekend voor de aanpassing van het | § 2. Le budget alloué à l'ajustement du montant de la subvention |
bedrag van de eenheidssubsidie per gerechtelijk arrondissement is | |
gelijk aan 10 procent van de begroting van het betrokken jaar. Die | unitaire par arrondissement judiciaire est équivalent à 10 pourcent du |
begroting wordt gelijk verdeeld over de drie indicatoren die in | budget de l'année concernée. Ce budget est réparti à parts égales |
paragraaf 1 bedoeld zijn. | entre les trois indicateurs visés au paragraphe 1er. |
§ 3. Voor elk gerechtelijk arrondissement, wordt het percentage van de | § 3. Pour chaque arrondissement judiciaire, le pourcentage |
aanpassing van het bedrag van de eenheidssubsidie berekend als volgt : | d'ajustement du montant de la subvention unitaire est calculé de la façon suivante : |
1° elk gerechtelijk arrondissement krijgt een cijfer toegekend voor | 1° chaque arrondissement judiciaire se voit attribuer un score pour |
elke in paragraaf 1 bedoelde indicator, gekregen volgens de volgende | chaque indicateur visé au paragraphe 1er, obtenu selon la formule |
formule : het cijfer van het betrokken gerechtelijk arrondissement, | suivante : le chiffre de l'arrondissement judiciaire considéré divisé |
gedeeld door het cijfer van het gerechtelijk arrondissement met de | par le chiffre de l'arrondissement judiciaire ayant les données les |
ongunstigste gegevens, vermenigvuldigd met honderd, tot de eenheid afgerond; | plus défavorables, multiplié par cent, arrondi à l'unité ; |
2° voor elk gerechtelijk arrondissement, wordt de afwijking van het | 2° pour chaque arrondissement judiciaire, l'écart au score de |
referentiecijfer, dat gelijk is aan honderd, berekend; | référence, qui est égal à cent, est calculé ; |
3° elk gerechtelijk arrondissement krijgt een percentage toegekend dat | 3° chaque arrondissement judiciaire se voit attribuer un pourcentage |
wordt berekend door de in 2° gekregen uitkomst door de som van de | calculé en divisant le résultat obtenu au 2° par la somme des |
uitkomsten te delen; | résultats ; |
4° de drie gekregen percentages worden opgeteld, en dan door drie | 4° les trois pourcentages obtenus sont additionnés puis divisés par |
gedeeld om het globale percentage te vormen dat aan het gerechtelijk | trois pour former le pourcentage global attribué à l'arrondissement |
arrondissement wordt toegekend; | judiciaire ; |
5° de zes globale percentages worden rechtgezet door een enig | 5° les six pourcentages globaux sont rectifiés par un indice |
correctiecijfer, waardoor de begroting voortvloeiend uit hun | correcteur unique visant à ce que le budget résultant de leur |
toepassing op de eenheidssubsidies van alle begeleidingen binnen de | application aux subventions unitaires de l'ensemble des prises en |
perken van de voor de aanpassing toegekende begroting kan blijven; | charge reste dans les limites du budget alloué à l'ajustement ; |
6° voor elk gerechtelijk arrondissement wordt de eenheidssubsidie met | 6° pour chaque arrondissement judiciaire, la subvention unitaire est |
het in 5° gekregen percentage vermeerderd. | augmentée du pourcentage obtenu au 5°. |
Art. 26.Voor elk gerechtelijk arrondissement is de toegekende |
Art. 26.Pour chaque arrondissement judiciaire, le budget alloué est |
begroting de som van de vermenigvuldigingen van de eenheidssubsidies | la somme des multiplications des subventions unitaires par le nombre |
door het aantal begeleidingen dat door het bestuur wordt vastgesteld | de prises en charge estimé par l'administration sur la base de |
op grond van de driejaarlijkse analyse bedoeld in artikel 31 van het decreet. | l'analyse triennale visée à l'article 31 du décret. |
Art. 27.In afwijking van artikel 24, indien de minister een nieuwe |
Art. 27.Par dérogation à l'article 24, si le ministre définit une |
prestatie gedurende de periode 2018-2023 bepaalt, wordt de voor die | nouvelle prestation pendant la période 2018-2023, la subvention |
prestatie toegekende eenheidssubsidie bepaald op grond van de | unitaire accordée pour cette prestation est déterminée en fonction des |
werkelijke personeels-, werkings- en investeringskosten, vastgesteld | frais réels de personnel, de fonctionnement et d'investissement, |
na overleg met de betrokken partners of instellingen. | établis après concertation avec les partenaires ou les organismes |
Afdeling 4. - Opvolging van de begeleidingen | concernés.Section 4. - Suivi des prises en charge |
Art. 28.Het bestuur voert een driemaandelijkse analyse uit van de |
Art. 28.L'administration réalise une analyse trimestrielle de |
evolutie van het aantal begeleidingen die door de partner worden | l'évolution du nombre de prises en charge réalisées par le partenaire |
verricht op grond van de in artikel 34 bedoelde inlichtingen. | sur la base des informations visées à l'article 34. |
Art. 29.Het bestuur kan te allen tijde de partner voorstellen in |
Art. 29.L'administration peut proposer à tout moment au partenaire de |
onderlinge overeenstemming het in artikel 20 bedoelde jaarlijkse | revoir de commun accord l'objectif annuel visé à l'article 20, dans |
doelstelling te herzien binnen de volgende perken : | les limites suivantes : |
1° indien de nieuwe doelstelling hoger is dan de vorige, moet ze de | 1° si le nouvel objectif est supérieur au précédent, il respecte les |
beschikbare begrotingskredieten in acht nemen zonder de subsidiëring | crédits budgétaires disponibles et ne restreint pas le |
van de andere partners te beperken; | subventionnement des autres partenaires ; |
2° indien de nieuwe doelstelling lager is dan de vorige, kan ze niet | 2° si le nouvel objectif est inférieur au précédent, il ne peut l'être |
lager zijn dan tien percent. | de plus de dix pour cent. |
Indien een nieuwe doelstelling voor de begeleidingen in onderlinge | Si un nouvel objectif annuel de prises en charge est fixé de commun |
overeenstemming wordt vastgesteld, stelt de minister, op die basis, | accord, le ministre fixe, sur cette base, le nouveau montant annuel de |
het nieuwe jaarlijkse bedrag van de subsidie vast. | la subvention. |
Art. 30.Wanneer het gemiddelde aantal begeleidingen die door de |
Art. 30.Lorsque le nombre moyen de prises en charge réalisées par le |
partner gedurende een trimester worden verricht lager is dan tachtig | partenaire au cours d'un trimestre est inférieur à quatre-vingt pour |
percent of hoger is dan honderd twintig percent van de vastgestelde | cent ou supérieur à cent vingt pour cent de l'objectif fixé, |
doelstelling, neemt het bestuur contact met de partner op om hem op de | l'administration prend contact avec le partenaire afin de l'avertir de |
hoogte te brengen van die afwijkingen en om de toestand met hem te | ces écarts et de contextualiser avec lui la situation. |
bespreken. Art. 31.Wanneer het gemiddelde aantal begeleidingen die door de |
Art. 31.Lorsque le nombre moyen de prises en charge réalisées par le |
partner gedurende twee opeenvolgende trimesters werden verricht lager | partenaire au cours de deux trimestres consécutifs est inférieur à |
is dan tachtig percent of hoger is dan honderd twintig percent van de | quatre-vingt pour cent ou supérieur à cent vingt pour cent de |
vastgestelde doelstelling, kan het bestuur, na overleg en bespreking | l'objectif fixé, l'administration peut, après concertation et |
van de toestand met de partner, hem vragen, binnen de door het bestuur | contextualisation de la situation avec le partenaire, lui demander |
vast te stellen termijn, die niet langer dan drie maanden kan zijn, | l'adoption, dans le délai qu'elle détermine et qui ne peut excéder |
een actieplan goed te keuren dat structurele middelen inhoudt om de | trois mois, d'un plan d'action comprenant des moyens structurels |
vastgestelde problemen op te lossen binnen de door het bestuur te | visant à remédier aux difficultés constatées dans le délai qu'elle |
bepalen termijn, die niet langer dan zes maanden kan zijn te rekenen | détermine et qui ne peut excéder six mois à compter de l'adoption du |
vanaf de datum van goedkeuring van het plan. | plan. |
Art. 32.Wanneer het gemiddelde aantal begeleidingen die door de partner gedurende drie opeenvolgende trimesters werden verricht lager is dan tachtig percent van de vastgestelde doelstelling, keurt de partner, binnen de door het bestuur vast te stellen termijn, die niet langer dan drie maanden kan zijn, een actieplan goed dat structurele middelen inhoudt om de vastgestelde problemen op te lossen binnen de door het bestuur te bepalen termijn, die niet langer dan zes maanden kan zijn te rekenen vanaf de datum van goedkeuring van het plan, voor zover geen actieplan reeds met toepassing van artikel 31 van kracht is. Wanneer de in het eerste lid bedoelde toestand ontstaat in de loop van het laatste jaar van de eerste driejarige erkenningsperiode, neemt de partner de nodige bewarende maatregelen om te beantwoorden aan het opleggen van een nieuwe jaarlijkse doelstelling. |
Art. 32.Lorsque le nombre moyen de prises en charge réalisées par le partenaire au cours de trois trimestres consécutifs est inférieur à quatre-vingt pour cent de l'objectif fixé, le partenaire adopte, dans le délai que l'administration détermine et qui ne peut excéder trois mois, un plan d'action comprenant des moyens structurels visant à remédier aux difficultés constatées dans le délai déterminé par l'administration et qui ne peut excéder six mois à compter de l'adoption du plan, pour autant qu'aucun plan d'action ne soit déjà en cours en application de l'article 31. Lorsque la situation visée à l'alinéa 1er intervient au cours de la dernière année du premier triennat d'agrément, le partenaire prend les mesures conservatoires nécessaires pour faire face à l'imposition d'un nouvel objectif annuel. |
Art. 33.Uiterlijk op 30 september van het laatste jaar van de eerste |
Art. 33.Au plus tard le 30 septembre de la dernière année du premier |
driejarige erkenningsperiode, stelt de minister de jaarlijkse | triennat d'agrément, le ministre fixe l'objectif annuel de prises en |
doelstelling van begeleidingen voor de tweede driejarige | |
erkenningsperiode vast op grond van een analyse van de inlichtingen | charge pour le deuxième triennat d'agrément, sur la base d'une analyse |
die werden ingewonnen en geëvalueerd bij het opvolgen van de | des éléments d'information récoltés et contextualisés lors du suivi |
begeleidingen zoals bepaald bij deze afdeling, op grond van de | des prises en charge tel que prévu à la présente section, sur la base |
jaarlijkse verslagen die door de partner gedurende de eerste | des rapports annuels rendus par le partenaire au cours du premier |
driejarige erkenning werden uitgebracht en op grond van de | triennat ainsi que sur la base de l'analyse triennale visée à |
driejaarlijkse analyse bedoeld in artikel 31 van het decreet. | l'article 31 du décret. |
Afdeling 5. - Verantwoording van de subsidie | Section 5. - Justification de la subvention |
Art. 34.De inlichtingen die de partner krachtens artikel 36, § 1, van |
Art. 34.Les informations que le partenaire transmet mensuellement en |
het decreet maandelijks meedeelt, zijn minstens de volgende : | vertu de l'article 36, § 1er, du décret, sont au moins les suivantes : |
1° de betrokken opdracht en prestaties; | 1° la mission et les prestations concernées ; |
2° het totaal aantal begeleidingen die per prestatie worden verricht, | 2° le nombre total de prises en charge réalisées par prestation, par |
per type rechtzoekende; | type de justiciable concerné ; |
3° de datums van het begin, en, in voorkomend geval, van afsluiting | 3° les dates de début et, le cas échéant, de clôture de chaque prise |
van elke begeleiding. | en charge. |
De in het eerste lid bedoelde inlichtingen worden uiterlijk de tiende | Les informations visées à l'alinéa 1er sont transmises à |
dag van de volgende maand aan het bestuur meegedeeld, langs | l'administration, au plus tard le dixième jour du mois suivant, par |
elektronische weg, in de door de minister vast te stellen vorm. | voie électronique, dans les formes arrêtées par le ministre. |
Art. 35.De voorwaarden voor de toekenning van de subsidie worden |
Art. 35.Les conditions d'octroi de la subvention sont considérées |
geacht als niet in acht te zijn genomen in de zin van artikel 61, 5°, | comme n'étant pas respectées au sens de l'article 61, 5°, a), du |
a), van het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de | décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de la |
begroting en de boekhouding van de Diensten van de Regering van de | |
Franse Gemeenschap, wanneer de volgende cumulatieve voorwaarden | comptabilité des Services du Gouvernement de la Communauté française |
vervuld zijn : | lorsque les conditions cumulatives sont réunies : |
1° het gemiddelde aantal begeleidingen die in de loop van de laatste | 1° le nombre moyen de prises en charge réalisées au cours des neuf |
negen maanden werden verricht, is lager dan tachtig procent van de | derniers mois est inférieur à quatre-vingt pour cent de l'objectif |
doelstelling; | fixé ; |
2° de uitleg van de partner betreffende de context van die afwijking | 2° les explications du partenaire relatives au contexte de cet écart |
biedt geen verantwoording; | ne permettent pas d'en justifier l'existence ; |
3° de partner wijst elke onderhandeling over de doelstellingen die | 3° le partenaire refuse toute négociation des objectifs proposée par |
door het bestuur krachtens artikel 29 wordt voorgesteld, af; | l'administration en vertu de l'article 29 ; |
4° het overeenkomstig artikel 32 ingestelde actieplan maakt het niet | 4° le plan d'action mis en place conformément à l'article 32 ne permet |
mogelijk om de vastgestelde problemen op te lossen. | pas de remédier aux difficultés constatées. |
HOOFDSTUK 4. - Gemeenschapscommissie voor partnerschappen | CHAPITRE 4. - La Commission communautaire des Partenariats |
Art. 36.De leden van de Gemeenschapscommissie voor partnerschappen, |
Art. 36.Les membres de la Commission communautaire des Partenariats |
bedoeld in artikel 41, eerste lid, 2°, worden aangesteld op de | visés à l'article 41, alinéa 1er, 2°, du décret sont désignés sur la |
voordracht van de partners die voor het betrokken arrondissement | base des propositions des partenaires agréés pour l'arrondissement |
worden erkend, volgens de volgende verdeling : | concerné, selon la répartition suivante : |
1° voor het arrondissement Waals Brabant : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "hulpverlening voor een betrekking" vertegenwoordigen; 2° voor het arrondissement Brussel : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "juridische bijstand" vertegenwoordigen; 3° voor het arrondissement Henegouwen : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "maatschappelijke hulpverlening" vertegenwoordigen; 4° voor het arrondissement Luik : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "begeleiding voor het uitvoeren en opvolgen van rechterlijke beslissingen" vertegenwoordigen; 5° voor het arrondissement Luxemburg : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "psychologische hulpverlening" vertegenwoordigen; 6° voor het arrondissement Namen : twee werkende leden en twee plaatsvervangende leden die de opdracht "hulpverlening voor communicatie" vertegenwoordigen. Om de zes jaar wordt die verdeling gewijzigd en neemt elk arrondissement de opdracht over van het arrondissement dat volgt in de in het eerste lid bedoelde lijst, waarbij het laatste de opdracht van het eerste overneemt. | 1° pour l'arrondissement du Brabant wallon : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'aide au lien ; 2° pour l'arrondissement de Bruxelles : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'aide juridique ; 3° pour l'arrondissement du Hainaut : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'aide sociale ; 4° pour l'arrondissement de Liège : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'accompagnement à la mise en oeuvre et au suivi des décisions ; 5° pour l'arrondissement de Luxembourg : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'aide psychologique ; 6° pour l'arrondissement de Namur : deux membres effectifs et deux membres suppléants représentant la mission d'aide à la communication. Tous les six ans, cette répartition change et chaque arrondissement reprend la mission de l'arrondissement suivant dans la liste visée à l'alinéa 1er, le dernier reprenant la mission du premier. Art. 37.Délégation est donnée au ministre pour approuver le règlement |
Art. 37.Delegatie wordt de minister gegeven om het in artikel 42 van |
d'ordre intérieur visé à l'article 42 du décret. |
het decreet bedoelde huishoudelijk reglement goed te keuren. | |
HOOFDSTUK 5. - Arrondissementscommissies voor partnerschappen | CHAPITRE 5. - Les Commissions d'arrondissement des Partenariats |
Art. 38.§ 1. De minister stelt het huishoudelijk reglement van de |
Art. 38.§ 1er. Le ministre arrête le règlement d'ordre intérieur des |
arrondissementscommissies voor partnerschappen vast. | Commissions d'arrondissement des Partenariats. |
§ 2. Delegatie wordt de minister gegeven om de leden van de | § 2. Délégation est donnée au ministre pour nommer les membres des |
arrondissementscommissies voor partnerschappen te benoemen. | Commissions d'arrondissement des Partenariats. |
HOOFDSTUK 6. - Thematische commissies voor partnerschappen | CHAPITRE 6. - Les Commissions thématiques des Partenariats |
Art. 39.§ 1. Voor de benoeming van de leden van de thematische |
Art. 39.§ 1er. Pour la désignation des membres de la Commission |
commissies voor partnerschappen, draagt elke in het gerechtelijk | thématique des Partenariats, chaque partenaire agréé dans |
arrondissement erkende partner een werkend lid en een plaatsvervangend | l'arrondissement judiciaire pour la mission concernée propose un |
lid voor. | membre effectif et un membre suppléant. |
§ 2. Delegatie wordt de minister gegeven om de leden van de | § 2. Délégation est donnée au ministre pour nommer les membres des |
thematische commissies voor partnerschappen te benoemen. | Commissions thématiques des Partenariats. |
HOOFDSTUK 7.- Commissies voor juridische bijstand | CHAPITRE 7. - Les Commissions d'aide juridique |
Art. 40.De leden van de commissies voor juridische bijstand worden |
Art. 40.Les membres des Commissions d'aide juridique sont désignés |
door de ordes van advocaten van het betrokken gerechtelijk arrondissement aangewezen. | par les Ordres des avocats de l'arrondissement judiciaire concerné. |
Art. 41.De commissies voor juridische bijstand zijn samengesteld uit |
Art. 41.Les Commissions d'aide juridique sont composées d'un nombre |
een aantal leden dat, op grond van het aantal inwoners van het | de membres déterminé comme suit, en fonction du nombre d'habitants de |
gerechtelijk arrondissement waarin ze gevestigd zijn, wordt bepaald als volgt : | l'arrondissement judiciaire dans lequel elles sont établies : |
1° van 250.000 tot 500.000 inwoners : zes leden; | 1° de 250.000 à 500.000 habitants : six membres ; |
2° vanaf 500.001 inwoners : acht leden. | 2° à partir de 500.001 habitants : huit membres. |
Art. 42.Niemand kan lid zijn van verschillende commissies voor juridische bijstand tegelijk. Art. 43.De leden hebben elk een plaatsvervanger, die op dezelfde wijze wordt aangewezen en die dezelfde voorwaarden vervult als de werkende leden. Het plaatsvervangend lid vervangt het werkend lid dat niet aanwezig kan zijn. Art. 44.Het mandaat van de leden van de commissies voor juridische bijstand duurt zes jaar en is hernieuwbaar. Wanneer het mandaat van een lid vroegtijdig eindigt, voleindigt zijn plaatsvervanger dat mandaat. Art. 45.Elke commissie voor juridische bijstand wijst uit haar midden haar voorzitter, ondervoorzitter, secretaris en penningmeester, die tegenover de openbare schatkist rekenplichtig is, aan. |
Art. 42.Nul ne peut être membre de plusieurs Commissions d'aide juridique à la fois. Art. 43.Les membres ont chacun un suppléant, désigné de la même façon et remplissant les mêmes conditions que les membres effectifs. Le membre suppléant remplace le membre effectif lorsque ce dernier ne peut être présent. Art. 44.Le mandat des membres des Commissions d'aide juridique a une durée de six ans et est renouvelable. Lorsque le mandat d'un membre prend fin avant terme, son suppléant achève la durée du mandat. Art. 45.Chaque Commission d'aide juridique désigne en son sein son président, son vice-président, son secrétaire ainsi que son trésorier, comptable envers le Trésor public. |
Art. 46.De voorzitter leidt en coördineert de activiteiten van de |
Art. 46.Le président dirige et coordonne les activités de la |
commissie voor juridische bijstand waarvan hij deel uitmaakt. Hij | Commission d'aide juridique à laquelle il appartient. Il signe tous |
ondertekent alle adviezen, verslagen, brieven en aanbevelingen. | avis, rapports, correspondances et recommandations. |
Art. 47.De penningmeester beheert de financiën, inzonderheid de |
Art. 47.Le trésorier gère les finances, notamment les subsides |
subsidies die aan de Commissie voor juridische bijstand worden | alloués à la Commission d'aide juridique en exécution du décret. |
toegekend ter uitvoering van het decreet. | |
Art. 48.Elke commissie voor juridische bijstand vergadert minstens |
Art. 48.Chaque Commission d'aide juridique se réunit au moins quatre |
vier keer per jaar; ze wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Deze | fois par an, sur convocation du président. Celui-ci fixe les jours et |
stelt de dag en de uren van elke vergadering vast. | heures des séances. |
Art. 49.De commissies voor juridische bijstand beraadslagen en |
Art. 49.Les Commissions d'aide juridique délibèrent valablement |
beslissen geldig wanneer de volstrekte meerderheid van de leden | lorsque la majorité absolue des membres sont présents. Les décisions |
aanwezig zijn. De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. | sont prises à la majorité simple. |
Als het quorum van aanwezige leden niet bereikt is, wordt een nieuwe | Si le quorum des présences n'est pas atteint, une nouvelle réunion, |
vergadering, met dezelfde agenda, georganiseerd. De commissie | comportant le même ordre du jour, est organisée. La commission |
beraadslaagt en beslist geldig ongeacht het aantal aanwezige leden. | délibère valablement quel que soit le nombre de membres présents. |
Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter of, bij diens | En cas de partage des voix, la voix du président ou en cas d'absence |
afwezigheid, die van de ondervoorzitter, beslissend. | de celui-ci, celle du vice-président, est prépondérante. |
Art. 50.De minister stelt het model van het in artikel 508/6 van het |
Art. 50.Le ministre arrête le modèle de rapport annuel visé à |
gerechtelijk wetboek bedoelde jaarverslag vast. | l'article 508/6 du Code judiciaire. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 51.Opgeheven worden : |
Art. 51.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 20 december 1999 tot bepaling van de | 1° l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les modalités |
nadere regels inzake erkenning van de organisaties voor juridische | relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique ainsi qu'à |
bijstand, alsook betreffende de samenstelling en de werking van de | |
commissie voor juridische bijstand en tot vaststelling van de | la composition et au fonctionnement de la commission d'aide juridique |
objectieve criteria van subsidiëring van de commissies voor juridische | et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un subside aux |
bijstand, overeenkomstig de artikelen 508/2, § 3, tweede lid, en | commissions d'aide juridique, en exécution des articles 508/2, § 3, |
508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; | alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire ; |
2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 | 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide |
betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale re-integratie; | sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale ; |
3° de artikelen 39 tot 48 van het besluit van 4 juni 2009 van het | 3° les articles 39 à 48 de l'arrêté du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende toepassing van | communautaire française du 4 juin 2009 portant application du décret |
het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante | du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les |
diensten in het domein van de sociale actie, het gezin en de | domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé ; |
gezondheid; 4° de artikelen 200 tot 228 en 257 tot 290 van het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid. Art. 52.Dit besluit heeft uitwerking de dag waarop het wordt ondertekend, met uitzondering van artikel 32, dat op 1 januari 2021 in werking treedt. Art. 53.Het lid van de Regering dat bevoegd is voor de erkenning en de subsidiëring van de partners die hulp aan rechtzoekenden verlenen, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 17 mei 2017 De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en Promotie van Brussel, |
4° les articles 200 à 228 et 257 à 290 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé. Art. 52.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa signature, à l'exception de l'article 32 qui entre en vigueur le 1er janvier 2021. Art. 53.Le membre du Gouvernement qui a l'agrément et le subventionnement des partenaires apportant de l'aide aux justiciables dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 mai 2017. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |