Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de selectie en de vergoeding van de interne opleiders bij de "Ecole d'administration publique " en de vormingsdiensten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de sélection et d'indemnisation des formateurs internes auprès de l'Ecole d'administration publique et des services en charge de la formation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 JANUARI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de nadere regels voor de selectie en de | fixant les modalités de sélection et d'indemnisation des formateurs |
vergoeding van de interne opleiders bij de "Ecole d'administration | internes auprès de l'Ecole d'administration publique et des services |
publique " (School voor overheidsbestuur) en de vormingsdiensten | en charge de la formation |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus | l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 aout 1988 et par la loi du |
1988 en bij de wet van 6 januari 2014 ; | 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel | la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret |
13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede | Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, |
lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003 ; | remplacé par le décret du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », artikel | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, |
24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2009 ; | modifié par le décret du 29 mars 2009 ; |
Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3 ; | audiovisuels, l'article 140, § 3 ; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
artikel 24 ; | l'article 24 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | |
maart 2016 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juni 2016 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11mars 2016 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juin 2016 ; |
16 maart 2016 ; Gelet op het protocol nr. 466 van het Sectorcomité XVII, gesloten op | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mars 2016 |
20 mei 2016 ; | ; |
Gelet op het advies nr. 59.704/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu le protocole n° 466 du Comité de Secteur XVII, conclu le 20 mai |
augustus 2016 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de | 2016 ; Vu l'avis n° 59.704/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2016 en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
januari 1973 ; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van het Ministerie van de | Vu l'avis du Comité de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 28 november 2016 ; | française, donné le 28 novembre 2016 ; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
et de l'Enfance », gegeven op 1 december 2016 ; | l'Enfance, donné le 1er décembre 2016 ; |
Gelet op de aanvragen om advies gestuurd op 17 november 2016 aan de | Vu les demandes d'avis adressées le 17 novembre 2016 au Conseil de |
Directieraad van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | direction de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, de Directieraad | l'Information et de la Communication de la Communauté française, au |
van het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, de | Conseil de direction de l'Institut de la Formation en cours de |
Directieraad van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector van de | carrière, au Conseil de direction du Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel de la Communauté française, et au Conseil de direction | |
Franse Gemeenschap, en aan de Directieraad van de Academie voor | de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur en application |
Onderzoek en Hoger Onderwijs overeenkomstig artikel 4, derde lid van | de l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 | française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering | |
van de Franse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté française ; |
Overwegende het gebrek aan advies gegeven na de gestelde termijn ; | Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu ; |
Gelet op artikel 4, derde lid van het besluit van de Regering van de | Vu l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Gouvernement de la Communauté française qui prévoit que, passé le |
dat bepaalt dat nadat de termijn van 10 werkdagen verstreken is, het | délai de 10 jours ouvrables, l'avis est réputé favorable ; |
advies als gunstig wordt geacht; | |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken ; | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 10 november | 1° l'accord de coopération : l'accord de coopération du 10 novembre |
2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting | 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une |
van een school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk is aan de | Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à |
Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest; | la Région wallonne ; |
2° de school : de school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk | 2° l'Ecole : l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté |
is aan de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest, opgericht bij het samenwerkingsakkoord ; | française et à la Région wallonne créée par l'accord de coopération ; |
3° het wetenschappelijk college : het wetenschappelijk college van de | 3° le Collège scientifique : le Collège scientifique de l'Ecole visé |
school bedoeld in de artikelen 20 tot 24 van het samenwerkingsakkoord ; | aux articles 20 à 24 de l'accord de coopération ; |
4° de Raad van bestuur : de Raad van bestuur van de school bedoeld in | 4° le Conseil d'administration : le Conseil d'administration de |
de artikelen 10 tot 19 van het samenwerkingsakkoord ; | l'Ecole visé aux articles 10 à 19 de l'accord de coopération ; |
5° de interne opleider : het personeelslid van de diensten van de | 5° le formateur interne : le membre du personnel des services du |
Waalse Regering, van de diensten van de Regering van de Franse | Gouvernement wallon, des services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap of van de instellingen van openbaar nut die van het Waalse | française ou des organismes d'intérêt public qui dépendent de la |
Gewest of van de Franse Gemeenschap afhangen, dat occasioneel zijn | Région wallonne ou de la Communauté française, qui prête à titre |
medewerking verleent aan de school of aan de vormingsdiensten; | occasionnel son concours à l'Ecole ou aux services en charge de la |
6° de deelnemer: het personeelslid van de diensten van de Waalse | formation ; 6° le participant : le membre du personnel des services du |
Regering, van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of | Gouvernement wallon, des services du Gouvernement de la Communauté |
van de instellingen van openbaar nut die van het Waalse Gewest of van | française ou des organismes d'intérêt public qui dépendent de la |
de Franse Gemeenschap afhangen, dat een opleiding volgt, georganiseerd | Région wallonne ou de la Communauté française, qui suit une formation |
door de school of de vormingsdiensten; | organisée par l'Ecole ou les services en charge de la formation ; |
7° de vormingsdienst : de dienst van de Waalse Regering of van de | 7° le service en charge de la formation : le service du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap of van een instelling van openbaar | wallon ou du Gouvernement de la Communauté française ou d'un organisme |
nut die van het Waalse Gewest of van de Franse Gemeenschap afhangt en | d'intérêt public qui dépend de la Région wallonne ou de la Communauté |
die belast is met de opleiding van het personeel; | française et qui est en charge de la formation du personnel ; |
8° de Secretaris-generaal : de secretaris-generaal in de zin van | 8° le Secrétaire général : le secrétaire général au sens de l'article |
artikel 7 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of de leidend | Communauté française ou le fonctionnaire dirigeant de l'organisme |
ambtenaar van de betrokken instelling van openbaar nut. | d'intérêt public concerné. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de interne opleiders van de |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux formateurs internes des |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de | services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes |
instellingen van openbaar nut die ervan afhangen. | d'intérêt public qui en dépendent. |
HOOFDSTUK 2. - Selectie en aanwijzing van interne opleiders | CHAPITRE 2. - Sélection et désignation des formateurs internes |
Art. 3.De interne opleiders worden op grond van hun technische en |
Art. 3.Les formateurs internes sont sélectionnés sur base de leurs |
pedagogische competenties geselecteerd. | compétences techniques et pédagogiques. |
Zodra de selectie door de vormingsdienst of de school verricht is, | Une fois sélectionné par le service en charge de la formation ou |
wordt de interne opleider opgenomen in de lijst van de interne | l'Ecole, le formateur interne est repris dans la liste des formateurs |
opleiders en kan hij zowel voor de vormingsdiensten als voor de school | internes et peut dispenser des formations tant pour le service en |
opleidingen verstrekken. | charge de la formation que pour l'Ecole. |
Iedere beslissing tot selectie van een interne opleider wordt aan de | Toute décision de sélection d'un formateur interne est communiquée à |
school medegedeeld om de lijst van de interne opleiders aan te passen. | l'Ecole en vue d'actualiser la liste des formateurs internes. Cette |
Die bijgewerkte lijst wordt aan de vormingsdiensten bekendgemaakt. | liste mise à jour est communiquée aux services en charge de la formation. |
Art. 4.§ 1. De selectieprocedure wordt door de raad van bestuur van |
Art. 4.§ 1er. La procédure de sélection est mise en oeuvre par le |
de school dan wel door de secretaris-generaal uitgevoerd al naar | Conseil d'administration de l'Ecole ou le Secrétaire général selon que |
gelang de opleiding onder de bevoegdheid van de school of van de | la formation relève des compétences de l'Ecole ou des services du |
diensten van de Regering valt. | Gouvernement. |
§ 2. Wanneer het onmogelijk is in de opleidingsbehoeften te voorzien | § 2. Lorsque la liste des formateurs ne permet pas de rencontrer les |
door een beroep te doen op de lijst van de opleiders, wordt door de | besoins de la formation, le Conseil d'administration ou le Secrétaire |
Raad van bestuur of de Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, een | général, chacun pour ce qui le concerne, lance un appel à candidature |
oproep tot kandidaten gedaan om de interne opleiders te selecteren. | afin de sélectionner des formateurs internes. |
De oproep tot kandidaten wordt verspreid binnen de diensten van de | L'appel à candidatures est diffusé au sein des services du |
Regering van het Waalse Gewest en de instellingen van openbaar nut die | Gouvernement de la Région wallonne et des organismes d'intérêt public |
ervan afhangen. | qui en dépendent. |
§ 3. De oproep tot kandidaten omvat : | § 3. L'appel à candidatures reprend : |
1° de lijst met de thematische opleidingen die door de interne | 1° la liste des thématiques des formations à donner par les formateurs |
opleiders worden gegeven ; | internes ; |
2° de inhoud van elke opleiding ; | 2° le contenu de chaque formation ; |
3° de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen ; | 3° les conditions de recevabilité des candidatures ; |
4° het kandidaatsformulier. | 4° le formulaire de candidature. |
De voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de kandidaturen bedoeld in | Les conditions de recevabilité des candidatures visées au 3° de |
het eerste lid, 3° zijn : | l'alinéa 1er sont : |
1° houder zijn van een gunstige evaluatie; | 1° être titulaire d'une évaluation favorable ; |
2° geen niet-geschrapte tuchtstraf opgelegd gekregen hebben; | 2° ne pas faire l'objet d'une sanction disciplinaire non radiée ; |
3° houder zijn van een diploma in verband met de leerstof van de | 3° être titulaire d'un diplôme en lien avec la matière de la formation |
opleiding of minstens zes jaar ervaring hebben in de materie die als | ou d'une expérience en lien avec la matière de la formation de minimum 6 ans. |
leerstof van de opleiding dient. | Les candidatures transmises spontanément au service en charge de la |
De spontane kandidaturen die bij de vormingsdienst of de school zijn | formation et à l'Ecole via le formulaire mis à disposition sur le site |
ingediend via het webformulier van de vormingsdienst of van de school | internet du service en charge de la formation ou de l'Ecole sont |
worden bij de kandidaturen van de oproepprocedure gevoegd. § 4. De ontvankelijkheid van de kandidaturen wordt door de Secretaris-generaal of de Raad van bestuur, ieder wat hem betreft, onderzocht. De door de Secretaris-generaal of de Raad van bestuur ontvankelijk verklaarde kandidaturen worden aan de examencommissie selectie gestuurd. De samenstelling van de examencommissie wordt bepaald door de Secretaris-generaal of door de Raad van bestuur. De examencommissie telt minstens drie leden. De examencommissie beschikt over een technische en pedagogische deskundigheid in verband met de thematische opleiding. De voorzitter van het wetenschappelijk college of diens afgevaardigde zit de examencommissie voor wanneer het | intégrées aux candidatures de l'appel. § 4. La recevabilité des candidatures est examinée par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration, chacun pour ce qui les concerne. Les candidatures déclarées recevables par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration sont transmises à un jury de sélection. La composition du jury est fixée par le Secrétaire général ou le Conseil d'administration. Le jury comprend au moins trois membres. Il disposera d'une expertise technique et pédagogique liée à la thématique de la formation. Le président du Collège scientifique ou son délégué préside le jury |
opleidingen betreft die onder de bevoegdheid van de school vallen. | lorsqu'il s'agit de formations de la compétence de l'Ecole. |
§ 5. De kandidaten wier kandidatuur ontvankelijk is verklaard, worden | § 5. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable sont |
door de examencommissie selectie gehoord. Die hoorzitting beoogt de | auditionnés par le jury de sélection. Cette audition vise à évaluer |
inschatting van de technische en pedagogische competenties van de | tant les compétences techniques que pédagogiques des candidats à |
kandidaten om de functie van interne opleider uit te oefenen. | exercer la fonction de formateurs internes. |
§ 6. Na afloop van de hoorzitting brengt de examencommissie selectie | § 6. Au terme de l'audition, le jury de sélection émet un avis motivé |
een gemotiveerd advies uit over elke kandidaat die "geschikt" of | sur chaque candidat selon qu'il l'estime « apte » ou « non apte » à |
"ongeschikt" wordt bevonden om de functie van interne opleider uit te | exercer la fonction de formateur interne et transmet cet avis motivé |
oefenen en bezorgt hij dat gemotiveerd advies aan de | au Secrétaire général ou au Collègue scientifique. |
Secretaris-generaal of aan het wetenschappelijk college. | |
§ 7. Nadat de examencommissie de kandidaten heeft gehoord, worden de | § 7. Après audition des candidats par le jury, le Conseil |
interne opleiders door de Raad van bestuur op de voordracht van het | d'administration sur proposition du Collège scientifique, ou le |
wetenschappelijk college of de Secretaris-generaal, ieder wat hem | Secrétaire général, chacun pour ce qui le concerne, sélectionnent les |
betreft, geselecteerd. | formateurs internes. |
§ 8. Er wordt een alfabetisch gerangschikte lijst van interne | § 8. Il est établi une liste des formateurs internes par ordre |
opleiders opgesteld. | alphabétique. |
Die lijst wordt bijgehouden door de school. De leden van de lijst | Cette liste est tenue par l'Ecole. Les membres de la liste sont tenus |
moeten de school schriftelijk elke wijziging van hun persoonlijke | de lui notifier par écrit, toute modification de leurs coordonnées. |
gegevens meedelen. | |
§ 9. De voorzitter en de leden van de examencommissie selectie, die | § 9. Le président et les membres du jury de sélection, qui ne sont pas |
geen personeelslid zijn van de diensten van de Waalse Regering, van de | membres du personnel des services du Gouvernement wallon, des services |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of van de | du Gouvernement de la Communauté française ou des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut die van het Waalse Gewest of van de | public qui dépendent de la Région wallonne ou de la Communauté |
Franse Gemeenschap afhangen, krijgen een uitkering van 75 euro per | française, bénéficient d'une allocation de 75 euros par demi-journée, |
halve dag, gekoppeld aan spilindex 138.01 op 1 januari 1990 en | rattachée à l'indice pivot 138.01 au 1er janvier 1990 et indexée |
geïndexeerd overeenkomstig artikel 8, tweede lid. | conformément à l'article 8, alinéa 2. |
Hoe dan ook geeft een vergadering van de examencommissie die gehouden | En toute hypothèse, une réunion du jury qui se tient dans la |
wordt als voortzetting van een vergadering van het wetenschappelijk | continuité d'une réunion du Collège scientifique ne donne pas droit, |
college voor de leden van de examencommissie die eveneens lid van het | dans le chef des membres du jury qui sont également membres du Collège |
wetenschappelijk college zijn geen recht op de uitkering bedoeld in | scientifique, à l'allocation visée au présent paragraphe. |
deze paragraaf. | |
Art. 5.Nadat de interne opleider is gehoord, wordt door de raad van |
Art. 5.Le Conseil d'administration sur proposition du Collège |
bestuur op de voordracht van het wetenschappelijk college of de | scientifique ou le Secrétaire général, chacun pour ce qui le concerne, |
Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, besloten tot de schrapping | peuvent, après avoir entendu le formateur interne, décider de son |
van de interne opleiders van genoemde lijst in volgende gevallen: | retrait de la liste des formateurs internes, dans les hypothèses suivantes : |
1° niet-inachtneming, door de interne opleider, van de inhoud en de | 1° le formateur interne ne respecte pas le contenu et l'organisation |
organisatie van de opleiding | de la formation ; |
2° overwegend negatieve evaluatie door de deelnemers; | 2° l'évaluation des participants est majoritairement négative ; |
3° het niet meer vervullen, door de opleider, van één van de | 3° le formateur ne remplit plus une des conditions de recevabilité |
ontvankelijkheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 4, § 3, tweede lid; | visée à l'article 4, § 3, alinéa 2 ; |
4° het niet volgen, door de opleider, van de pedagogische opleiding | 4° le formateur n'a pas suivi la formation pédagogique visée à |
bedoeld in artikel 7, tweede lid. | l'article 7 alinéa 2. |
Elke beslissing tot schrapping van de interne opleider van genoemde | Toute décision de retrait de la liste des formateurs internes est |
lijst wordt aan de school medegedeeld. | communiquée à l'Ecole. |
De interne opleider kan zelf vragen om van de lijst geschrapt te | Le formateur interne peut demander à être retiré de la liste en |
worden door de school daar schriftelijk van te verwittigen. | informant par écrit l'Ecole. |
Art. 6.Na advies van de hiërarchische meerdere wat de beschikbaarheid |
Art. 6.Après avis du supérieur hiérarchique quant aux disponibilités |
van de opleider betreft, wijst de directeur-generaal van de school of | du formateur, le Directeur général de l'Ecole ou le Secrétaire |
de Secretaris-generaal, ieder wat hem betreft, voor elke opleiding, | général, chacun pour ce qui le concerne, désigne, pour chaque |
een opleider aan uit de opleiders die voor het thematisch onderwerp in | formation, un formateur parmi les formateurs sélectionnés pour la |
verband met de betroken opleiding geselecteerd worden. | thématique en lien avec la formation concernée. |
Art. 7.De tijd die door de interne opleider besteed wordt aan het geven van de opleiding overschrijdt niet tien percent van zijn jaarlijkse werktijd, behoudens instemming van de Secretaris-generaal of van de directeur-generaal van wie de interne opleider afhangt. De interne opleiders volgen een pedagogische opleiding per jaar, georganiseerd door de school. De pedagogische opleidingen ten behoeve van de interne opleiders en het collectieve werk voor de bepaling van de inhoud van de opleiding op vraag van de school of de vormingsdiensten vinden plaats tijdens de werkuren. De individuele voorbereidingen en het maken van de pedagogische informatiedragers worden buiten de werkuren verricht. |
Art. 7.Le temps consacré par le formateur interne à donner la formation n'excède pas dix pour cent de son temps de travail annuel, sauf accord du Secrétaire général ou du Directeur général dont dépend le formateur interne. Les formateurs internes suivent une formation pédagogique par an organisée par l'Ecole. Les formations pédagogiques à destination des formateurs internes et le travail collectif sur la définition du contenu de la formation à la demande de l'Ecole ou des services en charge de la formation ont lieu pendant le temps de travail. Les préparations individuelles et la rédaction des supports pédagogiques sont réalisées en dehors du temps de travail. |
HOOFDSTUK 3. - Vergoeding van de interne opleiders | CHAPITRE 3. - Indemnisation des formateurs internes |
Art. 8.Voor elkeen van onderstaande prestaties krijgt iedere interne |
Art. 8.Pour chacune des prestations suivantes, tout formateur interne |
opleider een uitkering waarvan het bedrag als volgt is bepaald: | reçoit une allocation dont le montant est fixé comme suit: |
1° een les : 25 euro per uur verstrekte opleiding; | 1° un cours : 25 euros par heure de formation donnée ; |
2° een zitting bewapening, schieten en politieopdracht : | 2° une session d'armement, tir et mission de police : |
a) als monitor : 9,29 euro per uur; | a) comme moniteur : 9,29 euros par heure; |
b) als zittingsdirecteur : 12,38 euro per uur; | b) comme directeur de session: 12,38 euros par heure; |
3° een module e-learning : 129,28 euro per module van twee uur; | 3° un module e-learning : 129,28 euros par module de deux heures; |
4° het beantwoorden van on line-vragen via een platform : 3,71 euro | 4° une réponse à des questions en ligne via une plateforme : 3,71 |
per antwoord; | euros par réponse ; |
5° het uitwerken of aanpassen van de inhoud van de pedagogische | 5° une élaboration ou adaptation du contenu du support pédagogique à |
informatiedrager op vraag van de school of van de vormingsdienst: een | la demande de l'Ecole ou du service de formation : un forfait de |
forfait van 111,45 euro; | 111,45 euros; |
6° het opstellen van examenvragen : een forfait van 74,30 euro voor | 6° une rédaction de questions d'examen : un forfait de 74,30 euros |
het geheel van de vragen betreffende een materie; | pour l'ensemble des questions relevant d'une matière ; |
7° verbetering van werken : 3,71 euro per verbeterd werk. | 7° une correction de travaux : 3,71 euros par travail corrigé. |
De bedragen bedoeld in het eerste lid worden gekoppeld aan de | Les montants visés à l'alinéa 1er sont liés aux fluctuations de |
schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen, | l'indice des prix, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er |
overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public |
Rijk worden gekoppeld. Ze worden gekoppeld aan de spilindex 138,01 van | et rattachés à l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. |
1 januari 1990. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4.- Dispositions finales |
Art. 9.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
Art. 9.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des Services |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVIIressorteren, | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
wordt een hoofdstuk VIII/I ingevoegd, luidend als volgt : « | Secteur XVII, il est inséré un chapitre VIII/I intitulé « Mission de |
Dienstopdracht voor de ambtenaren belast met de opleidingen aan de | service pour les agents chargés de formations à l'Ecole |
school voor overheidsbestuur die gemeenschappelijk zijn aan de Franse | d'administration publique commune à la Communauté française et à la |
Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die belast is | Région wallonne ou dans un service en charge de la formation du |
met de opleiding van het personeel ». | personnel ». |
Art. 10.In hoofdstuk VIII/I van het bovenvermelde besluit van de |
Art. 10.Dans le chapitre VIII/I de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004, ingevoegd bij | Communauté française du 2 juin 2004 précité, inséré par l'article 9, |
artikel 9, wordt een artikel 108/4 ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un article 108/4 rédigé comme suit : |
« Art. 108/4.§ 1. Het personeelslid dat in een school voor |
« Art. 108/4.§ 1er. L'agent qui est appelé à dispenser une formation |
overheidsbestuur een opleiding verstrekt die gemeenschappelijk is aan | à l'Ecole d'administration publique commune à la Communauté française |
de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die | et à la Région wallonne ou dans un service en charge de la formation |
belast is met de opleiding van het personeel, wordt als in | du personnel est placé en mission de service. ». |
diensopdracht zijnde beschouwd. | |
Art. 11.In hoofdstuk VIII/I van het bovenvermelde besluit van de |
Art. 11.Dans le chapitre VIII/I de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004, ingevoegd bij | Communauté française du 2 juin 2004 précité, inséré par l'article 9, |
artikel 9, wordt een artikel 108/5 ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un article 108/5 rédigé comme suit : |
« Art. 108/5.Het personeelslid dat in een school voor |
« Art. 108/5.L'agent qui dispense une formation à l'Ecole |
overheidsbestuur een opleiding verstrekt die gemeenschappelijk is aan | d'administration publique commune à la Communauté française et à la |
de Franse Gemeenschap en aan het Waalse Gewest of in een dienst die | Région wallonne ou dans un service en charge de la formation du |
belast is met de opleiding van het personeel en die een dienstopdracht | personnel en bénéficiant d'une mission de service est considéré comme |
geniet, wordt als in dienstactiviteit beschouwd. ». | en activité de service. ». |
Art. 12.Elk personeelslid van de diensten van de Regering van de |
Art. 12.Tout membre du personnel des services du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap en van de instellingen van openbaar nut die van de | Communauté française et des organismes d'intérêt public qui dépendent |
Franse Gemeenschap afhangen, dat opleidingen verstrekt heeft voor de | de la Communauté française, qui a donné des formations pour le service |
vormingsdienst of de school binnen de vier jaar voorafgaand aan de | en charge de la formation ou l'Ecole, endéans les quatre ans précédant |
inwerkingtreding van dit besluit, is van rechtswege opgenomen in de | l'entrée en vigueur du présent arrêté est, de plein droit, repris dans |
lijst van de interne opleiders als hij aan de voorwaarden voor de | la liste des formateurs internes s'il remplit les conditions de |
ontvankelijkheid bedoeld in artikel 4, § 3, tweede lid, 1° en 2° | recevabilité prévues à l'article 4, § 3, alinéa 2, 1° et 2°. |
beantwoordt. Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 14.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 14.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 25 januari 2017. | Bruxelles, le 25 janvier 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Rudy DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
André FLAHAUT | André FLAHAUT |