Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
7 DECEMBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 7 DECEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin | octobre 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut |
het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen | octroyer des avances de fonds |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 juni 2002 betreffende de oprichting van | Vu le décret du 20 juin 2002 relatif à la création du Fonds Ecureuil |
het " Fonds Ecureuil " van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de | de la Communauté française, l'article 4, § 1er, 4°, remplacé par le |
artikelen 4, § 1, 4°, vervangen bij het decreet van 15 december 2006 | décret du 15 décembre 2006 et l'article 18, § 1er, 3°, remplacé par le |
en 18, § 1, 3°, vervangen door het programmadecreet van 15 december | décret du 15 décembre 2006; |
2006; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 octobre |
oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin het « Fonds Ecureuil | 2007 déterminant les cas dans lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer |
» geldvoorschotten kan toekennen, gewijzigd bij de besluiten van 14 | des avances de fonds, modifié par les arrêtés du 14 novembre 2008 et |
november 2008 en 19 december 2013; | 19 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donnés le 23 septembre 2016 et |
september 2016 en 11 oktober 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 | le 11 octobre 2016; |
oktober 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2016; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 60.391/2, gegeven op 28 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.391/2, donné le 28 novembre 2016, en |
november 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het kadersamenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de | Vu l'accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | |
Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Franstaligen | Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la |
inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de | concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux |
gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk | personnes et aux principes communs applicables en ces matières, |
zijn, artikel 12, § 2; | l'article 12, § 2; |
Overwegende dat de zaak bij het overlegorgaan bedoeld bij dat artikel | |
12, § 2, niet aanhangig kan worden gemaakt als gevolg van de | Considérant que l'organe de concertation prévu à cet article 12, § 2 |
ineffectiviteit van de samenstelling ervan; | ne peut être saisi en raison de l'ineffectivité de sa composition; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que les opérateurs ressortant des |
datverschillende operatoren, die onder de sectoren ressorteren bedoeld | secteurs visés par le dispositif du présent arrêté sont confrontés à |
in het dispositief van dit besluit, kasbehoeften hebben en bankleningen aangaan; | des difficultés de trésorerie et ont recours à l'emprunt bancaire; |
Overwegende dat door de renteloze vooruitfinanciering in de eerste | Considérant qu'en préfinançant dans les premiers jours de l'année et |
dagen van het jaar van de eerste onvoorwaardelijke schijf van de ook | sans intérêts la première tranche inconditionnelle de la subvention |
in die sectoren door de Franse Gemeenschap toegekende subsidie en door | accordée par la Communauté française également dans ces secteurs et en |
het verhogen van het plafond van deze vooruitfinanciering bepaald voor | augmentant le plafond de ce préfinancement plafond prévu pour le |
de sector van de hulpverlening aan gedetineerden, het "Fonds Ecureuil » van de Franse Gemeenschap het mogelijk zal maken dat de lasten van de bankinteresten zullen verminderen voor de operatoren bedoeld bij de uitbreiding van het toepassingsgebied van het besluit van 19 oktober 2007 en/of de verhoging van het voormelde plafond; Overwegende dat dit stelsel de mogelijkheid zal bieden voor een gezond beheer van de gesubsidieerde structuren waarop de wijzigingen slaan, te zorgen; Dat de betrokken operatoren dan over de bedragen zullen kunnen beschikken die overeenstemmen met de uitgespaarde interestlasten, voor de verdere uitoefening van hun opdracht van openbaar nut; Overwegende, tenslotte, dat om het voordeel van dat stelsel in 2017 verder te kunnen genieten, het onontbeerlijk is dat de Regering binnen de kortste termijn de lijst van de operatoren bepaalt die van het fonds voorschotten toegekend zullen krijgen en/of voor wie het plafond van het voorschot gewijzigd moet worden; Dat het immers dwingend is dat de operatoren van de bedoelde sectoren ten vroegste ingelicht zouden worden om de noodzakelijke administratieve formaliteiten uit te kunnen voeren en opdat het bestuur ook over de nodige tijd zou beschikken om de aanvragen te behandelen; Dat het dan ook onontbeerlijk is de goedkeuring van dit besluit niet uit te stellen; | secteur de l'aide sociale aux détenus, le Fonds Ecureuil de la Communauté française permettra de réduire la charge des intérêts bancaires pour les opérateurs visés par l'extension du champ d'application de l'arrêté du 19 octobre 2007 et/ou l'augmentation du plafond précité; Considérant que ce mécanisme permettra d'assurer la gestion saine des structures subventionnées visées par les modifications; Que les opérateurs concernés pourront ainsi disposer des montants correspondant aux charges d'intérêts économisées, pour la poursuite de leur mission d'intérêt public; Considérant enfin que pour ne pas perdre le bénéfice de ce mécanisme pour l'année 2017, il est indispensable que le Gouvernement complète dans les plus brefs délais la liste des opérateurs auxquels le fonds versera des avances et/ou modifie le plafond de l'avance; Qu'il est en effet impératif que les opérateurs des secteurs visés soient avertis le plus vite possible pour qu'ils accomplissent les formalités administratives et que l'administration dispose également du temps nécessaire afin de traiter ces demandes; Qu'il s'impose dès lors de ne pas retarder l'adoption du présent projet d'arrêté; |
Op de voordracht van de Ministers bevoegd voor Begroting, Cultuur, | Sur proposition des Ministres du Budget, de la Culture, des Médias, de |
Media, Onderwijs en Hulpverlening aan Personen; | l'Education et de l'Aide aux personnes; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 19 oktober 2007 tot bepaling van de gevallen waarin | Communauté française du 19 octobre 2007 déterminant les cas dans |
het « Fonds Ecureuil » geldvoorschotten kan toekennen, gewijzigd bij | lesquels le Fonds Ecureuil peut octroyer des avances de fonds, |
modifiés par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du | |
de besluiten van 14 november 2008 en 19 december 2013, worden de | 14 novembre 2008 et du 19 décembre 2013, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, wordt het punt 1° vervangen door hetgeen volgt : | 1° au § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° met de Franse Gemeenschap gebonden zijn bij een | « 1° être lié à la Communauté française par un contrat-programme, une |
programmaovereenkomst, een overeenkomst, een erkenning of een | convention, un agrément, une reconnaissance ou une autorisation dans |
machtiging in een van de volgende sectoren : sportfederaties, | un des secteurs suivants : les fédérations sportives, les maisons et |
jeugdhuizen en -centra, jeugdorganisaties, sociale hulpverlening aan | centres de jeunes, les organisations de jeunesse, l'aide sociale aux |
gedetineerden, sociale hulpverlening aan justitiabelen, | détenus, l'aide sociale aux justiciables, les espaces-rencontres, |
ontmoetingsplaatsen, juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van | l'aide juridique de première ligne, l'accompagnement de mesures |
gerechtelijke maatregelen, culturele centra, podiumkunsten, letteren, | judiciaires, les centres culturels, les arts de la scène, les lettres, |
het boek, de plastische kunsten, de musea en museale centra, private | le livre, les arts plastiques, les musées ou institutions muséales, |
archiefcentra, lokale televisiezenders, privaatrechtelijke | les centres d'archives privés, les télévisions locales, les |
bibliotheken of de bronnencentra voor de overdracht van de herinnering | bibliothèques de droit privé ou les centres ressources de la mémoire |
zoals bepaald door het decreet van 13 maart 2009 betreffende de | tels que définit par le décret du 13 mars 2009 relatif à la |
overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden | transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre |
tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen | l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des |
die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben | mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes et |
veroorzaakt, met betrekking tot het burgerlijk jaar gedurende hetwelk | couvrant l'année civile durant laquelle l'avance est versée; »; |
het voorschot wordt gestort;"; | |
2° in § 2 en § 3, worden de woorden "hulpverlening aan gedetineerden" | 2° au § 2 et au § 3, les mots « Aide aux détenus » sont chaque fois |
vervangen door de woorden "sociale hulpverlening aan gedetineerden, | |
sociale hulpverlening aan justitiabelen, ontmoetingsplaatsen, | remplacés par les mots « l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale |
juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van gerechtelijke | aux justiciables, les espaces-rencontres, l'aide juridique de première |
maatregelen, Media". | ligne, l'accompagnement de mesures judiciaires, les Médias ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2013, worden | Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2013, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het vijfde lid wordt vervangen door hetgeen volgt : | 1° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de sector van de sociale hulpverlening aan gedetineerden, | « Pour les secteurs de l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux |
sociale hulpverlening aan justitiabelen, ontmoetingsplaatsen, | justiciables, les espaces-rencontres, l'aide juridique de première |
juridische eerstelijnsbijstand, begeleiding van gerechtelijke | ligne et l'accompagnement de mesures judiciaires, le montant total des |
maatregelen kan het totale bedrag van de door het "Fonds Ecureuil" | avances de fonds octroyées par le Fonds Ecureuil ne peut être |
toegekende voorschotten niet hoger zijn dan 6,8 miljoen euro. | supérieur à 6,8 millions d'euros. |
1° Wat betreft de sector van de sociale hulpverlening aan | 1° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide sociale aux détenus, les |
gedetineerden, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte | avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les |
voorschotten betrekking op de subsidies die worden toegekend bij | |
toepassing van de artikelen 8 en 8bis van het decreet van 19 juli 2001 | subventions octroyées en application des articles 8 et 8bis du décret |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur |
op hun sociale re-integratie. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil | réinsertion sociale. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre |
dekt uitsluitend het jaarlijkse voorschot dat overeenstemt met 90 % | uniquement l'avance annuelle correspondant à 90 % de la subvention tel |
van de subsidie zoals bepaald in artikel 23 van het besluit van de | que prévu à l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering | française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 |
van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening | juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur |
aan de gedetineerden met het oog op hun sociale herinschakeling. | réinsertion sociale. |
2° Wat betreft de sector van de sociale hulpverlening aan | 2° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide sociale aux justiciables |
justitiabelen, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte | les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les |
voorschotten betrekking op de subsidies die worden toegekend bij | |
toepassing van de artikelen 143 en 144 van het Waalse Wetboek van | subventions octroyées en application des articles 143 et 144 du Code |
Sociale Actie en Gezondheid of van artikel 115 van het decreet van 5 | wallon de l'Action sociale et de la Santé ou de l'article 115 du |
maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de | décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans |
domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, naargelang | les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé selon |
de betrokken dienst zich op het grondgebied van het Waalse Gewest of | que le service concerné se trouve sur le territoire de la Région |
op dat van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevindt. Voor de | wallonne ou de la Région de Bruxelles-Capitale. Pour les services |
diensten waarop artikel 228 van het Wetboek van Sociale Actie en | auxquels l'article 228 du Code réglementaire de l'Action sociale et de |
Gezondheid van toepassing is, dekt de tegemoetkoming van het Fonds | la Santé trouve à s'appliquer, l'intervention du Fonds Ecureuil couvre |
Ecureuil enkel het jaarlijkse voorschot dat overeenstemt met 85% van | uniquement l'avance annuelle correspondant à 85% du montant des |
het bedrag van de subsidies toegekend voor het vorige jaar. Voor de | subventions accordées l'année précédente. Pour les services auxquels |
diensten waarop het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod | le décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires |
van ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin | dans les domaines de l'action sociale, de la famille et de la santé |
en de gezondheid, van toepassing is, bij gebrek aan een sectorale | trouve à s'appliquer, en l'absence d'une disposition sectorielle |
bepaling waardoor specifieke bepalingen worden ingesteld, dekt de | |
tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil enkel het driemaandelijkse | établissant des dispositions particulières, l'intervention du Fonds |
voorschot dat overeenstemt met 25% van de subsidie zoals bepaald bij | Ecureuil couvre uniquement l'avance trimestrielle correspondant à 25% |
artikel 119 van het decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod | de la subvention tel que prévu par l'article 119 du décret du 5 mars |
van ambulante diensten in de domeinen van de sociale actie, het gezin | 2009 relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de |
en de gezondheid. | l'action sociale, de la famille et de la santé. |
3° Wat betreft de sector van de ontmoetingsplaatsen, hebben de door | 3° Pour ce qui concerne le secteur des espaces rencontres, les avances |
het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op de subsidies | de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les subventions |
die worden toegekend bij toepassing van artikel 177 van het Waalse | octroyées en application de l'article 177 du Code wallon de l'Action |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid of van artikel 115 van het | |
decreet van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten | sociale et de la Santé ou de l'article 115 du décret du 5 mars 2009 |
in de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, | relatif à l'offre de services ambulatoires dans les domaines de |
naargelang de betrokken dienst zich op het grondgebied van het Waalse | l'action sociale, de la famille et de la santé selon que le service |
Gewest of op dat van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest bevindt. | concerné se trouve sur le territoire de la Région wallonne ou de la |
Voor de diensten waarop het Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | Région de Bruxelles-Capitale. Pour les services auxquels le Code |
van toepassing is, dekt de tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil enkel | réglementaire de l'Action sociale et de la Santé trouve à s'appliquer, |
het eerste driemaandelijkse voorschot dat overeenstemt met 22,5% van | l'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement la première avance |
de subsidie toegekend zoals bedoeld bij artikel 270 van het Wetboek | trimestrielle de 22,5 % de la subvention tel que prévu à l'article 270 |
van Sociale Actie en Gezondheid. Voor de diensten waarop het decreet | du Code réglementaire de l'Action sociale et de la Santé. Pour les |
van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de | services auxquels le décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de |
domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid, van | services ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la |
toepassing is, bij gebrek aan een sectorale bepaling waardoor | famille et de la santé trouve à s'appliquer, en l'absence d'une |
specifieke bepalingen worden ingesteld, dekt de tegemoetkoming van het | disposition sectorielle établissant des dispositions particulières, |
Fonds Ecureuil enkel het driemaandelijkse voorschot dat overeenstemt | l'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement l'avance |
met 25% van de subsidie zoals bepaald bij artikel 119 van het decreet | trimestrielle correspondant à 25% de la subvention tel que prévu par |
van 5 maart 2009 betreffende het aanbod van ambulante diensten in de | l'article 119 du décret du 5 mars 2009 relatif à l'offre de services |
domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid. | ambulatoires dans les domaines de l'action sociale, de la famille et |
4° Wat betreft de sector van de juridische eerstelijnsbijstand, hebben | de la santé. 4° Pour ce qui concerne le secteur de l'aide juridique de première |
de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op de | ligne les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent |
subsidies die worden toegekend bij toepassing van artikel 508/4 van | les subventions octroyées en application de l'article 508/4 du Code |
het Gerechtelijk Wetboek. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil | Judiciaire. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre uniquement |
dekt enkel het jaarlijkse voorschot van 50% van de subsidie zoals | l'avance annuelle de 50% du subside tel que prévu par l'article 18 |
bepaald bij artikel 18, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 | alinéa 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 déterminant les |
december 1999 tot bepaling van de nadere regels inzake erkenning van | modalités relatives à l'agrément des organisations d'aide juridique |
de organisaties voor juridische bijstand, alsook betreffende de | ainsi qu'à la composition et au fonctionnement de la commission d'aide |
samenstelling en de werking van de commissie voor juridische bijstand | juridique et fixant les critères objectifs pour l'allocation d'un |
en tot vaststelling van de objectieve criteria van subsidiëring van de | subside aux commissions d'aide juridique, en exécution des articles |
commissies voor juridische bijstand, overeenkomstig de artikelen | |
508/2, § 3, tweede lid, en 508/4, van het Gerechtelijk Wetboek; | 508/2, § 3, alinéa 2, et 508/4, du Code judiciaire; |
5° Wat betreft de sector van de begeleiding van gerechtelijke | 5° Pour ce qui concerne le secteur de l'accompagnement de mesures |
maatregelen, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten | judiciaires les avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil |
betrekking op de subsidies die worden toegekend bij toepassing van | concernent les subvention octroyées en application de l'article 2 de |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 december 2003 betreffende | l'arrêté royal du 17 décembre 2003 relatif à la subvention |
de subsidiëring van instellingen die voorzien in een gespecialiseerde | d'organismes offrant un encadrement spécialisé aux citoyens impliqués |
begeleiding voor burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke | |
procedure. De tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt enkel de | dans une procédure judiciaire. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre |
eerste schijf overeenstemmend met 2/12de van het gesubsidieerd | uniquement la première tranche correspondant à 2/12èmes du montant |
jaarlijks bedrag, zoals bepaald bij artikel 10 van het koninklijk | annuel subventionné, tel que prévu par l'article 10 de l'arrêté royal |
besluit van 17 december 2003 betreffende de subsidiëring van | du 17 décembre 2003 relatif à la subvention d'organismes offrant un |
instellingen die voorzien in een gespecialiseerde begeleiding voor | encadrement spécialisé aux citoyens impliqués dans une procédure |
burgers die betrokken zijn in een gerechtelijke procedure. De | |
tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil kan niet bedragen dekken die | judiciaire. L'intervention du Fond Ecureuil ne peut couvrir des |
bestemd zijn voor de financiering van projecten die worden | montants destinés à financer des projets qui font l'objet d'un |
gefinancierd door een ander machtsniveau dan de Franse Gemeenschap."; | financement par un niveau de pouvoir autre que la Communauté |
2° er wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt : | française. »; 2° il est ajouté un alinéa rédigé comme : |
"Wat betreft de sector van de bronnencentra voor de overdracht van de | |
herinnering, hebben de door het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten | « Pour ce qui concerne les Centres ressources de la mémoire les |
betrekking op de subsidies die worden toegekend bij toepassing van | avances de fonds couvertes par le Fonds Ecureuil concernent les |
artikel 12 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht | subventions octroyées en application de l'article 12 du Décret du 13 |
van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. De | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
tegemoetkoming van het Fonds Ecureuil dekt enkel het jaarlijkse | ont suscité ces crimes. L'intervention du Fonds Ecureuil couvre |
voorschot van 80% of 50% van de subsidie al naargelang het | uniquement l'avance annuelle de 80% ou de 50% de la subvention selon |
Bronnencentrum onder de toepassing van het tweed lid of het vierde lid | que le Centre de Ressources tombe sous le champ d'application de |
van artikel 4 valt, van het besluit van de Regering van de Franse | l'alinéa 2 ou de l'alinéa 4 de l'article 4, de l'arrêté du |
Gemeenschap van 14 mei 2009 betreffende de procedures voor de | Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 relatif aux |
erkenning, de vervroegde intrekking van de erkenning, en voor de | procédures de reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et de |
schorsing of de beëindiging van de financiering van de bronnencentra | suspension ou de suppression du financement des Centres de ressources |
voor de overdracht van de herinnering en de gelabelde centra voor de | relatifs à la transmission de la mémoire et des Centres labellisés |
overdracht van de herinnering bedoeld in het decreet van 13 maart 2009 | relatifs à la transmission de la mémoire visés par le décret du 13 |
betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van | mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de |
genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en | génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des |
verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze | faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui |
misdaden hebben veroorzaakt."; | ont suscité ces crimes. »; |
3° er wordt een zevende lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa 7 rédigé comme suit : |
"Wat betreft de sector van de lokale televisiezenders, hebben de door | « Pour ce qui concerne les télévisions locales les avances de fonds |
het "Fonds Ecureuil" gedekte voorschotten betrekking op het | couvertes par le Fonds Ecureuil concernent la partie forfaitaire des |
forfaitaire deel van de werkingssubsidies die worden toegekend bij | subventions de fonctionnement octroyées en application de l'article 4, |
toepassing van artikel 4, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van | § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de | 15 septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des |
criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies | subventions de fonctionnement aux télévisions locales. ». |
aan lokale televisiezenders.". | |
Art. 3.In artikel 4, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt een |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 3, du même arrêté, il est ajouté une |
tweede zin toegevoegd, luidend als volgt : | seconde phrase rédigé comme : |
"Indien de ratio negatief is, wordt deze tot nul teruggebracht.". | « Si le taux est négatif, il est ramené à une valeur nulle. ». |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december 2013, wordt | Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2013, est |
vervangen door hetgeen volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6.De Ministers respectief bevoegd voor Begroting, Cultuur, de |
« Art. 6.Les Ministres ayant respectivement le Budget, la Culture, |
Sociale Hulpverlening aan Justitiabelen, de Ontmoetingsplaatsen, de | l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux justiciables, les |
Begeleiding van Gerechtelijke Maatregelen, de Juridische | espaces-rencontres, l'accompagnement de mesures judiciaires, l'aide |
Eerstelijnsbijstand, de Media en het Leerplichtonderwijs, worden, | juridique de première ligne, les Medias et l'Enseignement obligatoire |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.". | sont chargés, chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté ». |
Art. 5.De Minister-President en de Ministers respectief bevoegd voor |
Art. 5.Le Ministre-Président et les Ministres ayant respectivement le |
de Begroting, Cultuur, de Sociale Hulpverlening aan Justitiabelen, de | Budget, la Culture, l'aide sociale aux détenus, l'aide sociale aux |
Ontmoetingsplaatsen, de Begeleiding van Gerechtelijke Maatregelen, de | justiciables, les espaces-rencontres, l'accompagnement de mesures |
Juridische Eerstelijnsbijstand, de Media en het Leerplichtonderwijs, | judiciaires, l'aide juridique de première ligne, les Médias et |
l'Enseignement obligatoire sont chargés, chacun pour ce qui les | |
worden, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets |
3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2016. | au 1er janvier 2016. |
Brussel, 7 december 2016. | Bruxelles, le 7 décembre 2016. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française, | |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur en Kind, A. GREOLI De Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, J.-Cl. MARCOURT | La Ministre de la Culture et de l'Enfance, Mme A. GREOLI Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, J.-Cl. MARCOURT La Ministre de l'Education, Mme M.-M. SCHYNS Le Ministre en charge de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, R. MADRANE Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification administrative, |
A FLAHAUT |