Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de erkenningsprocedure voor de beoefenaars van paramedische beroepen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions paramédicales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 OKTOBER 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot bepaling van de erkenningsprocedure voor de beoefenaars van | fixant la procédure d'agrément des praticiens des professions |
paramedische beroepen | paramédicales |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de | Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 72, eerste lid, en | professions des soins de santé, article 72, § 2, alinéa 1er, et |
artikel 153, § 3, vijfde lid; | article 153, § 3, alinéa 5 (Arrêté royal du 10 mai 2015 portant |
coordination de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | |
l'exercice des professions des soins de santé); | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2004 relatif à l'agrément des |
erkenning van de beoefenaars van paramedische beroepen; | praticiens des professions paramédicales; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2016; |
2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2016; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 59.814/2/V, gegeven op | |
25 augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 59.814/2/V donné le 25 août 2016 en |
van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 15 | Considérant la loi spéciale de réformes institutionnelles du 15 août |
augustus 1980, artikel 5, § 1, 7°, a); | 1980, l'article 5, § 1er, 7°, a); |
Overwegende het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste des |
van de lijst van paramedische beroepen; | professions paramédicales; |
Op de voordracht van de Minister-president; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
worden onder : | par : |
1° "Minister" : de Minister bevoegd voor de erkenning van de | 1° « Ministre » : le Ministre ayant les agréments des prestataires de |
beoefenaars van gezondheidszorgberoepen; | soins de santé dans ses attributions; |
2° "wet" : de op 10 mei 2015 gecoördineerde wet betreffende de | 2° « loi » : la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice |
uitoefening van gezondheidszorgberoepen; | des professions des soins de santé; |
3° "Bestuur" : de Algemene directie Niet-verplicht Onderwijs en | 3° « Administration » : la Direction générale de l'Enseignement non |
Wetenschappelijk Onderzoek van het Ministerie van de Franse | obligatoire et de la Recherche scientifique du Ministère de la |
Gemeenschap; | Communauté française; |
4° "paramedisch beroep" : één van de beroepen bedoeld bij artikel 1 | 4° « profession paramédicale » : une des professions désignées à |
van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de | l'article 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant la liste |
lijst van paramedische beroepen; | des professions paramédicales; |
5° "Commissie" : Erkenningscommissie ingesteld voor elk paramedisch | 5° « Commission » : Commission d'agrément instituée pour chacune des |
beroep. | professions paramédicales. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenningscommissie voor paramedische beroepen; | CHAPITRE 2. - Des commissions d'agrément des professions |
opdrachten, samenstelling en werking | paramédicales; missions, composition et fonctionnement |
Afdeling 1. - Opdrachten | Section 1re. - Missions |
Art. 2.Voor ieder paramedisch beroep opgenomen in de lijst bedoeld |
Art. 2.Pour chaque profession paramédicale reprise dans la liste |
bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot | visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 établissant |
vaststelling van de lijst van paramedische beroepen, wordt een | la liste des professions paramédicales, il est institué une Commission |
Erkenningscommissie opgericht, hierna "de Commissie" genoemd. | d'agrément ci-après dénommée « la Commission ». |
Art. 3.De commissie heeft als opdracht : |
Art. 3.La commission a pour mission de : |
1° een met redenen omkleed advies aan de Minister te verlenen over | 1° rendre un avis motivé au Ministre sur toute demande visant |
elke aanvraag in verband met de toekenning van de erkenning zoals | |
bedoeld bij de artikelen 72, § 2, tweede lid, en 153, § 2, van de wet | l'obtention de l'agrément tel que visé aux articles 72, § 2, alinéa 2, |
alsook over elke aanvraag om de bepalingen bedoeld bij artikel 153, § | et 153, § 2, de la loi ainsi que sur toute demande visant le bénéfice |
3, van de wet, te kunnen genieten; | des dispositions visées à l'article 153, § 3, de la loi; |
2° een advies over de intrekking van de erkenning, zoals toegekend op | 2° remettre un avis sur le retrait de l'agrément, tel qu'octroyé sur |
basis van artikel 72, § 1, van de wet te verlenen; | la base de l'article 72, § 1er, de la loi; |
3° een advies op eigen initiatief of op aanvraag van de Minister, over | 3° remettre un avis d'initiative ou à la demande du Ministre, sur tout |
elk onderwerp betreffende het paramedische beroep waarvoor ze bevoegd | sujet relatif à la profession paramédicale relevant de sa compétence. |
is, te verlenen. | |
Afdeling 2. - Samenstelling | Section 2. - Composition |
Art. 4.§ 1. De Commissie bestaat uit : |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de : |
1° drie leden die beoefenaars zijn van een paramedisch beroep, waarbij | 1° trois membres praticiens d'une profession paramédicale disposant |
elk lid over een ervaring van minstens 5 jaar geniet in het betrokken | d'une expérience d'au moins 5 ans dans la profession concernée, |
beroep, en die voorgedragen worden door hun vakverenigingen na een | proposés par leurs associations professionnelles représentatives après |
openbare oproep tot kandidaten. Bij gebrek aan een representatieve | appel public à candidature. A défaut d'association professionnelle |
vakvereniging, wordt een oproep tot de kandidaten in het Belgisch | représentative, un appel à candidatures est publié au Moniteur belge; |
Staatsblad bekendgemaakt; 2° drie leden die sinds minstens 5 jaar in het Hoger Onderwijs een | 2° trois membres dispensant depuis au moins 5 ans dans l'Enseignement |
opleiding verstrekken die tot het diploma leidt vereist voor de | supérieur une formation menant au diplôme requis pour l'exercice de la |
uitoefening van het betrokken beroep. | profession concernée. |
Voor het beroep farmaceutisch-technisch assistent, moeten de drie | Pour la profession d'assistant pharmaceutico-technique, les trois |
leden een opleiding verstrekken, ofwel in de derde graad van het | membres doivent dispenser, soit dans le 3ème degré de l'Enseignement |
Secundair Onderwijs - kwalificatieonderwijs, ofwel in het Onderwijs | secondaire - technique de qualification, soit dans l'Enseignement de |
voor sociale promotie, en dit sinds minstens 5 jaar, opleiding die tot | promotion sociale, depuis au moins 5 ans, une formation menant au |
het diploma leidt vereist voor de uitoefening van het betrokken beroep; | diplôme requis pour l'exercice de la profession concernée; |
3° een lid dat ertoe gemachtigd wordt de activiteiten van het | 3° d'un membre habilité soit à confier, soit à prescrire, |
betrokken beroep ofwel toe te kennen of voor te schrijven, respectief | respectivement en tant qu'acte ou en tant que prestation technique, |
als handeling of als technische prestatie, aan de beoefenaars van | aux praticiens des professions paramédicales, les activités de la |
paramedische beroepen. | profession concernée. |
§ 2. Ook kan de Commissie, indien ze dit nuttig acht, een beroep doen | § 2. La Commission peut également, si elle le juge utile, faire appel |
op deskundigen. Deze hebben raadgevende stem. | à des experts. Ceux-ci ont voix consultative. |
§ 3. Er kan een plaatsvervanger aangewezen worden voor elk lid binnen | § 3. Un suppléant peut être désigné pour chaque membre siégeant au |
de Commissie. | sein de la Commission. |
Afdeling 3. - Werking | Section 3. - Fonctionnement |
Art. 5.§ 1. De werkende en plaatsvervangende leden van de Commissie |
Art. 5.§ 1er. Les membres effectifs et suppléants de la Commission |
worden door de Minister voor een vernieuwbare periode van vier jaar benoemd. Op het einde van het mandaat blijven de leden hun ambt uitoefenen tot de vernieuwing van hun mandaat of, desgevallend, totdat een vervanger wordt benoemd, met toepassing van het eerste lid. § 2. De Minister kan een eind stellen aan het mandaat van de leden van de Commissie die klaarblijkelijk te zelden de vergaderingen hebben bijgewoond of die een gebrek aan interest zullen hebben vertoond voor de hen toevertrouwde opdrachten. Wordt van ambtswege als ontslagnemend lid beschouwd het lid dat de hoedanigheid verliest waarvoor het benoemd werd. Bij overlijden, ontslagindiening of intrekking van het mandaat van een lid, benoemt de Minister een nieuw lid van dezelfde categorie om het mandaat van bedoeld lid te voleindigen. | sont nommés par le Ministre pour un terme renouvelable de 4 ans. A l'échéance du mandat, les membres assument leur fonction jusqu'au renouvellement de leur mandat ou, le cas échéant, jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur remplacement, en application de l'alinéa 1er. § 2. Le Ministre peut mettre fin au mandat des membres de la Commission qui auront fait notoirement preuve soit d'un manque d'assiduité aux réunions, soit d'un manque d'intérêt pour les missions qui leur sont confiées. Est démissionnaire d'office le membre qui perd les qualités en raison desquelles il a été nommé. En cas de décès, de démission ou de retrait du mandat d'un membre, le Ministre nomme un nouveau membre de la même catégorie pour achever le mandat en cours. |
§ 3. Bij de eerste vergadering na de benoeming van de leden van de | § 3. Lors de la première réunion qui suit la nomination des membres de |
Commissie, wijzen deze leden, uit hun midden, een voorzitter en een | la Commission, ceux-ci désignent, en leur sein, un président ainsi |
ondervoorzitter aan. | qu'un vice-président. |
§ 4. Het Bestuur neemt het secretariaat van de Commissie waar. | § 4. L'Administration assure le secrétariat de la Commission. |
§ 5. De voorzitter, de ondervoorzitter, de leden van de Commissie | § 5. Le président, le vice-président, les membres de la Commission |
alsook de krachtens artikel 4, § 2, uitgenodigde deskundigen hebben | ainsi que les experts invités en vertu de l'article 4, § 2, ont droit |
recht op : | : |
1° een zitgeld van tien euro per halve dag; de leden die ambtenaar | 1° à un jeton de présence de dix euros par demi-journée; les membres |
zijn kunnen er enkel op aanspraak maken in de mate dat hun | fonctionnaires ne peuvent y prétendre que dans la mesure où leur |
aanwezigheid op de vergaderingen prestaties met zich meebrengen buiten | présence aux séances entraîne des prestations en dehors de leurs |
de gewone diensturen; | heures normales de service; |
2° de terugbetaling van hun verplaatsingskosten, toegekend | 2° au remboursement des frais de parcours, alloué conformément à la |
overeenkomstig de reglementering die geldt voor de personeelsleden van | |
rang 12 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Het | réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12 du |
maximumbedrag van de vergoeding stemt overeen met de kosten van een | Ministère de la Communauté française. Le montant maximum de |
treinbiljet in de eerste klasse. | l'indemnité correspond au coût d'un billet de chemin de fer en |
De leden van de Commissie worden ertoe gemachtigd hun persoonlijke | première classe. Les membres de la Commission sont autorisés à faire usage de leur |
motorvoertuig te gebruiken voor de verplaatsingen vereist door hun | véhicule à moteur personnel pour les déplacements nécessités par leur |
participatie in de vergaderingen van de Commissie. Ze genieten een vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat door de Franse Gemeenschap betaald had moeten worden in geval van het gebruik van de gemeenschappelijke vervoermiddelen. De Franse Gemeenschap staat niet in voor de dekking van de risico's voortvloeiend uit het gebruik door de leden van hun persoonlijke voertuig. Art. 6.De vergaderingen van de Commissie geschieden onder de leiding van de voorzitter of, bij gebreke daaraan, van de ondervoorzitter. In afwezigheid van beide personen, wordt het oudste lid de vervanger van de voorzitter. De Commissie beraadslaagt enkel geldig als minstens de helft van de leden aanwezig is. Indien het quorum inzake aanwezigheid niet bereikt wordt, roept de voorzitter, of, als deze afwezig is, de ondervoorzitter een nieuwe vergadering bijeen met dezelfde agenda. De Commissie beraadslaagt dan geldig wat het aantal aanwezige leden ook is. De Commissie beslist bij de meerderheid der aanwezige leden. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter, of in diens afwezigheid, van de ondervoorzitter, doorslaggevend. |
participation aux réunions de la Commission. Ils bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait été déboursé par la Communauté française en cas d'utilisation des moyens de transport en commun. La Communauté française n'assume pas la couverture des risques résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule personnel. Art. 6.Les réunions de la Commission sont dirigées par le président ou, à défaut, par le vice-président. En l'absence des deux susnommés, le membre le plus âgé remplace le président. La Commission ne délibère valablement qu'à la condition que la moitié des membres au moins soit présente. Si le quorum de présence n'est pas atteint, le président ou, en son absence, le vice-président convoque une nouvelle réunion avec le même ordre du jour. La Commission délibère alors valablement quel que soit le nombre des membres présents. La Commission se prononce à la majorité des membres présents. En cas de parité de voix, la voix du Président ou, en son absence, du vice-président, est prépondérante. |
De beraadslagingen van de Commissie blijven geheim. | Les délibérations de la Commission sont secrètes. |
De adviezen moeten in rechte en feite met redenen omkleed worden. | Les avis doivent être motivés en faits et en droit. |
De Erkenningscommissie stelt een huishoudelijk reglement op dat aan de | La Commission d'agrément élabore un règlement d'ordre intérieur qui |
goedkeuring van de Minister wordt voorgelegd, alsook de wijzigingen ervan. | est soumis, ainsi que ses modifications, à l'approbation du Ministre. |
HOOFDSTUK 3. - Erkenning | CHAPITRE 3. - De l'agrément |
Art. 7.§ 1. De erkenning bedoeld bij artikel 72, § 2, tweede lid, van |
Art. 7.§ 1er. L'agrément visé à l'article 72, § 2, alinéa 2, de la |
de wet, kan automatisch toegekend worden op basis van lijsten, aan het Bestuur overgezonden door de onderwijsinrichtingen met alle studenten die het vereist diploma genieten voor de uitoefening van het betrokken beroep. Het Bestuur en de onderwijsinrichtingen kunnen een akkoord treffen voor de uitwisseling van gegevens betreffende de studenten die een erkenning wensen te bekomen als beoefenaar van een paramedisch beroep. Indien het Bestuur en de onderwijsinrichtingen deze uitwisseling inrichten, moeten de aanvragers niet zelf een individuele aanvraag indienen. Elke onderwijsinrichting licht de erbij betrokken studenten over de mogelijkheid schriftelijk in om een automatische erkenning te genieten. De student die niet wenst de automatische erkenning te | loi peut être accordé de manière automatique sur la base de listes transmises à l'Administration par les établissements d'enseignement reprenant l'ensemble des étudiants ayant le diplôme requis pour l'exercice de la profession concernée. L'Administration et les établissements d'enseignement peuvent se mettre d'accord sur l'échange de données relatives aux étudiants désireux d'obtenir un agrément comme praticien d'une profession paramédicale. Si l'Administration et les établissements d'enseignement organisent cet échange de données, les demandeurs ne doivent pas déposer eux-mêmes une demande individuelle. Chaque établissement d'enseignement informe par écrit les étudiants concernés de la possibilité de bénéficier de l'agrément automatique. |
genieten, geeft er schriftelijk bericht aan de onderwijsinrichting ten | L'étudiant qui ne désire pas bénéficier de l'agrément automatique en |
laatste op 15 februari van zijn laatste cursusjaar. | informe par écrit l'établissement d'enseignement au plus tard le 15 |
In geval van automatische erkenning, deelt het Bestuur de erkenning | février de sa dernière année de cursus. |
mede aan de beoefenaar van het betrokken paramedische beroep binnen | En cas d'agrément automatique, l'Administration communique l'agrément |
een termijn van 45 dagen vanaf de ontvangst door het Bestuur van de | au praticien de la profession paramédicale concernée dans un délai de |
lijsten overgezonden door de onderwijsinrichtingen. | quarante-cinq jours à dater de la réception par l'Administration des |
Ingeval de erkenning niet toegekend kan worden volgens de procedure | listes transmises par les établissements d'enseignement. |
bedoeld bij deze paragraaf, dient de aanvrager zijn aanvraag in | Dans le cas où l'agrément ne peut être accordé selon la procédure |
visée au présent paragraphe, le demandeur introduit sa demande selon | |
volgens de procedure bedoeld bij artikel 8. | la procédure visée à l'article 8. |
§ 2. De personen bedoeld bij artikel 153, § 1, van de wet, worden van | § 2. Les personnes visées à l'article 153, § 1er, de la loi, sont |
ambtswege erkend op basis van de gegevens overgezonden door het RIZIV | agréées d'office à partir des données transmises par l'Institut |
op aanvraag van het Bestuur. | d'Assurance Maladie Invalidité à la demande de l'Administration. |
In dat geval, deelt het Bestuur de erkenning aan de beoefenaars van | Dans ce cas, l'Administration communique l'agrément aux praticiens de |
het betrokken paramedische beroep mede binnen een termijn van dertig | la profession paramédicale concernée dans un délai de trente jours à |
dagen vanaf de ontvangst van de gegevens overgezonden door het RIZIV. | dater de la réception des données transmises par l'Institut d'Assurance Maladie Invalidité. |
§ 3. De erkenningsaanvraag bedoeld bij artikel 153, § 2, wordt door de | § 3 La demande d'agrément visée à l'article 153, § 2, est adressée par |
aanvrager aan Het Bestuur toegestuurd volgens de door het Bestuur | le demandeur à l'Administration selon les modalités fixées par |
bepaalde nadere regels. | celle-ci. |
§ 4. De aanvraag om de bepalingen bedoeld bij artikel 153, § 3, van de | § 4. La demande visant à bénéficier des dispositions visées à |
wet, wordt aan het Bestuur toegezonden volgens de door het Bestuur | l'article 153, § 3, de la loi est adressée à l'Administration selon |
bepaalde nadere regels. | les modalités fixées par celle-ci. |
Art. 8.Voor de erkenningsaanvragen bedoeld bij artikel 7, § 1, vijfde |
Art. 8.Pour les demandes d'agrément visées à l'article 7, § 1er, |
lid, § 3 en § 4, stuurt het Bestuur aan de aanvrager een | alinéa 5, § 3 et § 4, l'Administration envoie au demandeur un accusé |
ontvangstbericht binnen een termijn van dertig dagen. | de réception dans un délai de trente jours. |
Wanneer het dossier volledig is, zendt het Bestuur het om advies aan | Lorsque le dossier est complet, l'Administration transmet celui-ci |
de erkenningscommissie betreffende het betrokken paramedische beroep. | pour avis à la commission d'agrément relative à la profession paramédicale concernée. |
Wanneer het dossier onvolledig is, vraagt het Bestuur aan de aanvrager | Lorsque le dossier est incomplet, l'Administration demande au |
de ontbrekende documenten te bezorgen. Indien de aanvrager binnen de | demandeur de lui fournir le(s) document(s) manquant(s). Si le |
drie maanden van de aanvraag de ontbrekende documenten niet voorlegt | demandeur ne soumet pas le(s) document(s) manquant(s) dans les 3 mois |
om zijn dossier te vervolledigen, sluit het Bestuur de aanvraag en | de la demande pour compléter son dossier, l'Administration clôture la |
geeft het aan de aanvrager bericht van per aangetekend schrijven. | demande et en informe ensuite le demandeur par envoi recommandé. |
Art. 9.§ 1. De Commissie verleent een met redenen omkleed advies |
Art. 9.§ 1er. La Commission remet un avis motivé dans les soixante |
binnen de zestig dagen vanaf de ontvangst door het Bestuur van het | jours à dater de la réception par l'Administration du dossier complet |
volledige dossier van de erkenningsaanvraag. | de la demande d'agrément. |
§ 2. De commissie beraadslaagt op basis van het dossier overgezonden | § 2. La commission statue sur la base du dossier transmis par le |
door de aanvrager. Als ze acht dat het niet voldoende aantoont dat de | demandeur. Si elle estime que celui-ci ne démontre pas que les |
vereiste voorwaarden vervuld zijn, kan ze beslissen het advies te | conditions requises sont remplies, elle peut décider de surseoir au |
verdagen. In dat geval vraagt ze aan de aanvrager aanvullende elementen en ze kan de aanvrager horen gedurende één van haar komende vergaderingen. Het Bestuur deelt deze beslissing aan de aanvrager mede binnen een termijn van dertig dagen. Behoudens bij noodgevallen, wordt de aanvrager ervan op de hoogte gebracht minstens vijftien dagen vóór de vergadering gedurende welke zijn dossier opnieuw onderzocht zal worden. De aanvrager kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede reden, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. Art. 10.§ 1. Als de Commissie een gunstig advies geeft, beslist de Minister of diens (dier) afgevaardigde op basis van dit advies. Als de Commissie een ongunstig advies geeft, wordt de aanvrager door het Bestuur ervan op de hoogte gesteld, bij aangetekend schrijven, binnen een termijn van dertig dagen. § 2. Wanneer de aanvrager het ongunstig advies van de commissie niet betwist, beslist de Minister of diens (dier) afgevaardigde over de aanvraag van de aanvrager. § 3. In geval van betwisting van het ongunstig advies van de Commissie, kan de aanvrager een nota aan het Bestuur laten geworden met zijn met redenen omklede op- en aanmerkingen binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van het advies. In dergelijk geval, onderzoekt de Commissie het dossier opnieuw. Op de aanvraag van de aanvrager of van de Commissie, wordt de aanvrager gehoord door de commissie om mogelijks nuttige inlichtingen mee te delen. Behoudens noodgeval, wordt hij ingelicht minstens vijftien dagen voor de vergadering tijdens welke zijn dossier onderzocht zal worden. De aanvrager kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede reden, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. De Commissie kan haar oorspronkelijke advies behouden of een nieuw advies uitbrengen op basis van nieuwe elementen. De Minister of diens (dier) afgevaardigde beslist over de aanvraag van de aanvrager op basis van het laatste advies van de Commissie. Art. 11.Het Bestuur deelt aan de aanvrager de beslissing mede van de Minister of van diens (dier) afgevaardigde binnen een termijn van dertig dagen. Wanneer de beslissing negatief is, wordt deze via aangetekend schrijven aan de aanvrager medegedeeld. |
prononcé de l'avis. Dans ce cas, elle demande au demandeur des éléments complémentaires et peut l'inviter à être auditionné lors d'une de ses réunions ultérieures. L'Administration communique cette décision au demandeur dans un délai de trente jours. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera réexaminé. Le demandeur peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la Commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. Art. 10.§ 1er En cas d'avis favorable de la Commission, le Ministre ou son délégué statue sur la base de celui-ci. En cas d'avis défavorable de la Commission, l'Administration en informe le demandeur, par envoi recommandé, dans un délai de trente jours. § 2. Lorsque le demandeur ne conteste pas l'avis défavorable de la commission, le Ministre ou son délégué statue sur la demande du demandeur. § 3. En cas de contestation de l'avis défavorable de la Commission, le demandeur peut faire parvenir à l'Administration une note avec ses observations motivées dans un délai de trente jours suivant la réception de l'avis. Dans ce cas, la Commission réexamine le dossier. A la demande du demandeur ou de la Commission, celui-ci est entendu par la commission aux fins de fournir tous renseignements utiles. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera réexaminé. Le demandeur peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. La Commission peut maintenir son avis initial ou remettre un nouvel avis sur la base d'éléments nouveaux. Le Ministre ou son délégué statue sur la demande du demandeur sur la base du dernier avis de la Commission. Art. 11.L'Administration communique au demandeur la décision du Ministre ou de son délégué dans un délai de trente jours. Lorsque la décision est négative, celle-ci est communiquée au demandeur par recommandé. |
Art. 12.De beslissingen tot toekenning met toepassing van de |
Art. 12.Les décisions accordées en application des articles 72, 153, |
artikelen 72, 153, § 1, en 153, § 3, worden getroffen voor een | § 1er, et 153, § 3, le sont pour une durée indéterminée, pour autant |
onbepaalde periode, voor zover de voorwaarden betreffende het | que les conditions relatives à la profession paramédicale concernée |
betrokken paramedische beroep steeds in acht worden genomen. | demeurent respectées. |
De beslissingen tot toekenning met toepassing van artikel 153, § 2, | Les décisions accordées en application de l'article 153, § 2, le sont |
blijven geldig voor een onbepaalde duur. | pour une durée déterminée. |
HOOFDSTUK 4. - Afstand en intrekking van de erkenning | CHAPITRE 4. - De la renonciation et du retrait d'agrément |
Afdeling 1. - Afstand | Section 1re. - De la renonciation |
Art. 13.De beoefenaar van een paramedisch beroep die niet meer wenst |
Art. 13.Le praticien d'une profession paramédicale qui ne désire plus |
de erkenning te genieten toegekend met toepassing van artikel 72, § 2, | bénéficier de l'agrément octroyé en application de l'article 72, § 2, |
of van artikel 153, § 3, van de wet wordt ertoe gehouden de Minister | ou de l'article 153, § 3, de la loi est tenu d'en informer par écrit |
ervan schriftelijk te verwittigen. In dat geval trekt de Minister de | le Ministre. Dans ce cas, le Ministre retire ledit agrément. |
erkenning in. Het Bestuur bericht er de aanvrager per aangetekend | L'Administration en informe le demandeur par envoi recommandé dans un |
schrijven van binnen een termijn van dertig dagen. | délai de trente jours. |
De beoefenaar die van het genot van de erkenning afstand heeft gedaan | Le praticien qui a renoncé au bénéfice de l'agrément peut introduire à |
kan elk ogenblik een nieuwe aanvraag om erkenning indienen. Deze zal | tout moment une nouvelle demande d'agrément. Celle-ci sera traitée |
behandeld worden overeenkomstig de procedures beschreven in hoofdstuk 3. | conformément aux procédures décrites au chapitre 3. |
Afdeling 2. - Intrekking van de erkenning | Section 2. - Du retrait d'agrément |
Art. 14.§ 1. Wanneer de beoefenaar van een paramedisch beroep niet |
Art. 14.§ 1er. Lorsque le praticien d'une profession paramédicale ne |
meer aan de kwalificatievoorwaarden voldoet betreffende het betrokken | satisfait plus aux conditions de qualification relatives à la |
beroep, trekt de Minister of diens (dier) afgevaardigde de toegekende | profession concernée, le Ministre ou son délégué retire l'agrément |
erkenning in met toepassing van artikel 72, § 1, van de wet. | octroyé en application de l'article 72, § 1er, de la loi. |
In dat geval, geeft het Bestuur er bericht van aan betrokkene per | Dans ce cas, l'Administration en informe l'intéressé par envoi |
aangetekend schrijven en vraagt het advies van de Commissie aan. | recommandé et recueille l'avis de la Commission. |
De betrokkene kan het Bestuur een nota laten geworden met zijn met | |
redenen omklede op- en aanmerkingen binnen een termijn van dertig | L'intéressé peut faire parvenir à l'Administration une note avec ses |
dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven. | observations motivées dans un délai de trente jours suivant la |
Wanneer de betrokkene de inhoud van het aangetekend schrijven niet | réception de l'envoi recommandé. |
betwist, beraadslaagt de Commissie op basis van de stukken. | Lorsque l'intéressé ne conteste pas, la Commission statue sur pièces. |
In geval van betwisting, deelt de betrokkene zijn op- en aanmerkingen | En cas de contestation, l'intéressé communique ses observations. La |
mee. De Commissie onderzoekt dan het dossier. Op de aanvraag van de betrokkene of die van de Commissie, wordt de betrokkene gehoord door de Commissie om elk nuttig geachte informatie mee te delen. Behoudens bij noodgeval, wordt de betrokkene minstens vijftien dagen vóór de vergadering gedurende welke zijn dossier opnieuw onderzocht zal worden, ervan verwittigd. De betrokkene kan zich door een raadsman laten bijstaan. Als hij niet verschijnt, beslist de Commissie op basis van de stukken. In geval van een behoorlijk met redenen omklede afwezigheid, wordt een nieuwe datum van hoorzitting bepaald. Op zijn aanvraag of op die van zijn raadsman, kan de betrokkene | Commission examine le dossier. A sa demande ou à celle de la Commission, l'intéressé est entendu par la Commission aux fins de fournir tous renseignements utiles. Sauf cas d'urgence, il en est informé au moins quinze jours avant la réunion au cours de laquelle son dossier sera examiné. L'intéressé peut se faire assister d'un conseil. S'il ne comparaît pas, la Commission statue sur pièces. En cas d'absence dûment justifiée, une nouvelle date d'audition est fixée. L'intéressé peut, à sa demande ou à celle de son conseil, avoir accès |
toegang krijgen tot zijn administratieve dossier binnen de termijn | à son dossier administratif durant le délai dont il dispose en vertu |
waarover hij beschikt krachtens paragraaf 1, lid 3 en 6. | du paragraphe 1er, alinéas 3 et 6. |
De Minister of diens (dier) afgevaardigde beslist over de aanvraag van | Le Ministre ou son délégué statue sur la demande de l'intéressé sur la |
de aanvrager op basis van het advies van de Commissie. | base de l'avis rendu par la Commission. |
§ 2. Het Bestuur deelt aan de aanvrager de beslissing mede van de | § 2. L'Administration communique au demandeur la décision du Ministre |
Minister of van diens (dier) afgevaardigde binnen een termijn van | |
dertig dagen. Wanneer de beslissing negatief is, wordt deze via | ou de son délégué dans un délai de trente jours. Lorsque la décision |
aangetekend schrijven aan de aanvrager medegedeeld. | est négative, celle-ci est communiquée au demandeur par recommandé. |
§ 3. De beoefenaar van een paramedisch beroep van wie de erkenning | § 3. Le praticien d'une profession paramédicale dont l'agrément a été |
werd ingetrokken, kan elk ogenblik een nieuwe aanvraag om erkenning | retiré peut introduire à tout moment une nouvelle demande d'agrément. |
indienen. Deze zal behandeld worden overeenkomstig de procedures | Celle-ci sera traitée conformément aux procédures décrites au chapitre |
beschreven in hoofdstuk 3. | 3. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 5 - Dispositions transitoires et finales |
Art. 15.De adviezen uitgebracht door de Franstalige leden van de |
Art. 15.Les avis rendus par les membres francophones des groupes de |
werkgroepen van de Nationale Raad voor de Paramedische Beroepen tussen | travail du Conseil national des Professions paramédicales entre le 1er |
1 januari 2016 en de datum van benoeming van de leden bedoeld bij | janvier 2016 et la date de nomination des membres visés à l'article 4 |
artikel 4 van dit besluit, worden geacht als zijnde verleend door de | du présent arrêté sont réputés avoir été rendus par la Commission |
Commissie ingesteld bij hoofdstuk 2 van dit besluit. | instituée au chapitre 2 du présent arrêté. |
Art. 16.De dossiers die reeds onderzocht worden op de datum van |
Art. 16.Les dossiers qui sont déjà en cours d'examen à la date |
inwerkingtreding van dit dossier worden behandeld overeenkomstig dit | d'entrée en vigueur du présent arrêté sont traités conformément au |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 18 november 2004 betreffende de |
Art. 17.L'arrêté royal du 18 novembre 2004 relatif à l'agrément des |
erkenning van de beoefenaars van paramedische beroepen, wordt | praticiens des professions paramédicales est abrogé. |
opgeheven. Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de erkenning van de beroepen inzake |
Art. 19.Le Ministre ayant l'agrément des professions des soins de |
gezondheidszorg is belast met de uitvoering van dit besluit. | santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2016. | Bruxelles, le 19 octobre 2016. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |