← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning voor het schooljaar 2016-2017 van een afwijking van de normen inzake rationalisatie aan acht inrichtingen voor secundair onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning voor het schooljaar 2016-2017 van een afwijking van de normen inzake rationalisatie aan acht inrichtingen voor secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2016-2017, dérogation aux normes de rationalisation pour huit établissements d'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning voor het schooljaar 2016-2017 van een afwijking van de normen inzake rationalisatie aan acht inrichtingen voor secundair onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française accordant, pour l'année 2016-2017, dérogation aux normes de rationalisation pour huit établissements d'enseignement secondaire Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het | Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement |
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op de | secondaire de plein exercice, notamment les articles 3, 4, 5bis, |
artikelen 3, 4, 5bis, 5quinquies en 5sexies zoals gewijzigd; | 5quinquies et 5sexies, tels que modifiés; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 mai 2013 |
mei 2013 tot bepaling van de lijst van de indicatoren die de Regering | fixant la liste des indicateurs permettant au Gouvernement d'autoriser |
in staat stellen meerdere inrichtingen toe te laten zich te | plusieurs établissements à se restructurer ou à octroyer des |
herstructureren of afwijkingen toe te staan betreffende de autonome | dérogations à l'implantation des degrés d'observations autonomes, aux |
observatiegraden, de delokalisaties, de normen inzake | délocalisations, aux normes de maintien d'établissement, ainsi qu'aux |
inrichtingsbehoud, alsook de normen inzake behoud per jaar, graad en optie; | normes de maintien par année, degré et option; |
Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair | Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs, gegeven op 12 mei 2016; | secondaire, donné en date du 12 mai 2016; |
Overwegende dat, voor het « Institut Saint-Michel DOA de Verviers », | Considérant que, pour l'Institut Saint-Michel DOA de Verviers, |
de bevolkingsevolutie positief is en een inhaling van de norm kan | l'évolution de la population est positive et permet d'espérer un « |
worden verwacht; | rattrapage » de la norme; |
Overwegende dat het « Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse » het | Considérant que l'Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse est le seul |
enige atheneum in de zone is dat in zijn genre een bijzonder | de son genre dans la zone à développer un projet pédagogique |
particulier; | |
pedagogisch project ontwikkelt; | Considérant que l'Athénée royal de Ciney, participant au plan de |
redéploiement de l'Instance de pilotage interréseaux de l'enseignement | |
Overwegende dat het « Athénée royal de Ciney », dat aan het op 17 juni | qualifiant approuvé par le Gouvernement en date du 17 juin 2015, a |
2015 door de Regering goedgekeurde herontwikkelingsplan van de | décidé la fermeture de l'option de base groupée « Cuisinier/Cuisinière |
Instantie voor de sturing tussen de netwerken van het kwalificerend | de collectivité », et qu'en conséquence il bénéficie de la dérogation |
onderwijs deelneemt, besloten heeft de gegroepeerde basisoptie | |
"Kok/kokkin grootkeuken" te sluiten en dat het bijgevolg beroep kan | |
doen op de afwijking bepaald bij artikel 5quinquies van het decreet van 29 juli 1992; | prévue à l'article 5quinquies du décret du 29 juillet 1992; |
Overwegende dat voor het « Athénée royal de Jumet », de evolutie van | Considérant que, pour l'Athénée royal de Jumet, l'évolution de la |
de bevolking positief is en een inhaling van de norm kan worden | population est positive et permet d'espérer un « rattrapage » de la |
verwacht; | norme; |
Overwegende dat, voor het « Athénée royal de Dinant », de geplande | Considérant que pour l'Athénée royal de Dinant, la fusion ou la |
fusie of herstructurering naar eerstopvolgende 1 september verschoven | restructuration envisagée est retardée au 1er septembre suivant en |
is wegens uitzonderlijke omstandigheden; | raison de circonstances exceptionnelles; |
Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Ukkel een uniek educatief | Considérant que l'Athénée Ganenou à Uccle développe un projet éducatif |
project ontwikkelt gezien zijn specificiteit; | unique au vu de sa spécificité; |
Overwegende dat het "Collège Les Tournesols » te Brussel het enige in | Considérant que le Collège « Les Tournesols » à Bruxelles est le seul |
zijn zone is dat in zijn genre een uniek educatief project ontwikkelt | de son genre à développer dans la zone, un projet éducatif unique et |
en dat er geen fusie- of herstructureringsmogelijkheid bestaat in de | qu'il n'existe pas de possibilité de fusion ou de restructuration dans |
zone of op een redelijke afstand, aangezien de dichtstbijzijnde | la zone ou à une distance raisonnable, l'établissement de même |
inrichting van dezelfde aard en bezinning op meer dan 50 km gelegen is; | caractère et de même confession le plus proche étant situé à plus de 50 kilomètres; |
Overwegende dat het "Collège de l'Alliance" te Monceau-sur-Sambre het | Considérant que le Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre est le |
enige in de zone is dat in zijn genre een uniek educatief project | seul de son genre à développer dans la zone, un projet éducatif |
ontwikkelt en dat er geen fusie- of herstructureringsmogelijkheid | unique, et qu'il n'existe pas de possibilité de fusion ou de |
bestaat in de zone of op een redelijke afstand, aangezien de | restructuration dans la zone ou à une distance raisonnable, |
dichtstbijzijnde inrichting van zelfde aard en bezinning op meer dan | l'établissement de même caractère et de même confession le plus proche |
50 km gelegen is; | étant situé à plus de 50 kilomètres; |
Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2016; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2016; |
2016; Op voorstel van de Minister van Onderwijs; | Sur proposition de la Ministre de l'Education; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een afwijking van de normen inzake rationalisatie, bepaald |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
bij de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende | les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation |
organisatie van het secundair onderwijs, wordt, voor het schooljaar | |
2016-2017, aan de hierna vermelde inrichtingen voor secundair | de l'enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire |
onderwijs toegestaan : | 2016-2017, aux établissements suivants : |
1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : | 1. Enseignement organisé par la Communauté française : |
a. Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse; | a. Athénée royal de Saint-Georges-sur-Meuse; |
b. Athénée royal de Ciney; | b. Athénée royal de Ciney; |
c. Athénée royal de Jumet; | c. Athénée royal de Jumet; |
d. Athénée royal de Dinant; | d. Athénée royal de Dinant; |
2. Onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : | 2. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : |
a. Institut Saint-Michel DOA de Verviers; | a. Institut Saint-Michel DOA de Verviers; |
b. Athénée Ganenou te Ukkel; | b. Athénée Ganenou à Uccle; |
c. Collège « Les Tournesols » te Brussel; | c. Collège « Les Tournesols » à Bruxelles; |
d. Collège de l'Alliance te Monceau-sur-Sambre. | d. Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre. |
Art. 2.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 13 juli 2016. | Bruxelles, le 13 juillet 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |