← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende delegaties in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende delegaties in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant délégations en matière d'Enseignement organisé par la Communauté française - Ministère de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
24 JUNI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 24 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende delegaties in het onderwijs georganiseerd door de Franse | portant délégations en matière d'Enseignement organisé par la |
Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap | Communauté française - Ministère de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, artikel 87 § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 | l'article 87 § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling van het statuut | Vu le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
onderwijzend hulppersoneel van door de Franse Gemeenschap | d'éducation des hautes écoles organisées ou subventionnées par la |
georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs; | Communauté française tel que modifié; |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
in de hogere kunstscholen zoals gewijzigd; | Arts tel que modifié; |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling van het statuut | Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel |
van de leden van het administratief personeel, van het meesters-, vak- | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
en dienstpersoneel van door de Franse Gemeenschap georganiseerde | des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française |
onderwijsinrichtingen zoals gewijzigd; | tel que modifié; |
Gelet op het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het | Vu le décret du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs tel que |
statuut van de directeurs zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve | Vu le décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel |
personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et |
gesubsidieerde hogescholen, hogere kunstscholen en hogere instituten | des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par |
voor architectuur zoals gewijzigd; | la Communauté française tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het onderwijzend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen | chargé de la surveillance de ces établissements tel que modifié; |
zoals gewijzigd; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs van | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
de katholieke, protestantse, Israëlische, orthodoxe en islamitische | des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et |
godsdiensten van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap | islamique des établissements d'enseignement de la Communauté française |
zoals gewijzigd; | tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het technisch personeel van de | |
psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van de | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
leden van het personeel van de inspectiedienst belast met het toezicht | française et des membres du personnel du service d'inspection chargés |
op de psycho-medisch-sociale centra zoals gewijzigd; | de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux tel que |
Overwegende dat de wetgever, na de aanname van het decreet van 28 | modifié; Considérant que le législateur a modifié, suite à l'adoption du décret |
februari 2013 houdende verschillende statutaire bepalingen betreffende | du 28 février 2013 portant diverses dispositions statutaires en |
het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de in deze | matière d'enseignement organisé par la Communauté française, les |
aanhef bedoelde teksten waarvan de uitvoering de diensten van de | textes susvisés dans le présent préambule dont la mise en oeuvre |
Regering van de Franse Gemeenschap betreft, heeft gewijzigd; | incombe aux services du Gouvernement de la Communauté française; |
Overwegende dat de aanname van dit decreet vooral tot doel heeft de | Considérant que l'adoption de ce décret poursuit notamment un but de |
regelgevende en organisatorische taken van de Minister belast met het | dissociation des tâches régulatrices et organisationnelles du Ministre |
onderwijs te scheiden, vallen deze laatste - binnen de Administratie - | en charge de l'Enseignement, ces dernières relevant - au sein de |
onder de Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de Franse | l'Administration - du Service général de l'Enseignement organisé par |
Gemeenschap; dat - met dit voor ogen en ten getuige waarvan de memorie | la Communauté française; que - dans ce but et comme en témoignent |
van toelichting en de opmerkingen van de artikels - dit decreet | l'exposé des motifs et le commentaire des articles - ce décret prévoit |
bepaalt dat de Regering aan een ambtenaar-generaal van deze dienst | que le Gouvernement délègue directement à un fonctionnaire général de |
rechtstreeks taken delegeert die hij reeds uitvoerde, maar die de | ce service des missions qu'il exerçait déjà mais qui lui étaient |
administrateur-generaal van het onderwijs en wetenschappelijk | précédemment subdéléguées par l'Administrateur général de |
onderzoek eerder aan hem delegeerde; | l'Enseignement et de la Recherche scientifique; |
Overwegende dat, in overeenstemming met het continuïteitsprincipe van | Considérant que, conformément au principe de continuité du service |
de overheidsdienst en bij gebrek aan een delegerende overheid die deze | public et à défaut d'autorité délégante pouvant exercer elle-même ces |
bevoegdheden zelf kan uitoefenen (waarbij de overheid die maatregelen | compétences (l'autorité proposant des mesures à l'égard d'un membre du |
voorstelt ten opzichte van een personeelslid, niet dezelfde mag zijn | personnel ne pouvant être également celle qui statue définitivement |
als die definitief uitspraak doet in deze zaak), heeft de leidende | sur la question), le fonctionnaire dirigeant le Service général de |
ambtenaar van de Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de | l'Enseignement organisé par la Communauté française - qui se trouve |
Franse Gemeenschap - die ook de enige ambtenaar-generaal is - deze | également être le seul fonctionnaire général en son sein - a |
taken sindsdien regelmatig blijven uitvoeren; | régulièrement continué à assurer lesdites missions depuis lors; |
Overwegende dat de nauwgezette uitvoering van de bepalingen van het | Considérant que l'exécution rigoureuse des dispositions du décret du |
decreet van 28 februari 2013 een officiële aanstelling impliceert van | 28 février 2013 implique une désignation formelle du fonctionnaire |
de ambtenaar-generaal van de Algemene Dienst van onderwijs | général du Service général de l'Enseignement organisé par la |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap, die deze taken moet | Communauté française amené à exercer lesdites missions; |
uitvoeren; Overwegende dat, om de continuïteit van de overheidsdienst te | Considérant que, pour garantir la continuité du service public, il est |
garanderen, het gepast is dat het decreet en het aanstellingsbesluit | opportun que le décret et l'arrêté de désignation pris en exécution de |
voor de uitvoering ervan op dezelfde datum van kracht worden; dat | celui-ci sortent leurs effets à la même date; que le décret du 28 |
aangezien het decreet van 28 februari 2013 werd gepubliceerd op 4 | février 2013 ayant été publié le 4 avril 2013 mais étant entré en |
april 2013, maar van kracht werd op 1 januari van datzelfde jaar, de | vigueur au 1er janvier de la même année, le texte décrétal impose en |
tekst van het decreet in elk geval een bepaalde terugwerkende kracht | toute hypothèse une certaine rétroactivité de ses mesures d'exécution; |
oplegt van de uitvoeringsmaatregelen; dat bovendien, gezien de | qu'en outre, eu égard à la présence d'un seul fonctionnaire général au |
aanwezigheid van slechts een ambtenaar-generaal bij de Algemene Dienst | sein du Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté |
van onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de aanstelling | française, la désignation faisant l'objet du présent arrêté revêt un |
waarvan sprake in dit decreet louter dient ter bevestiging; | caractère purement confirmatif; |
Dat dit besluit bijgevolg uitwerking moet hebben met ingang van de | Qu'il s'impose donc de faire remonter les effets du présent arrêté à |
datum van inwerkingtreding van het bovenvermelde decreet van 28 februari 2013; | la date de l'entrée en vigueur du décret du 28 février 2013 susvisé; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique, du Ministre de |
Hoger Onderwijs, de Minister van Onderwijs en de Minister van | l'Enseignement supérieur, de la Ministre de l'Education et de la |
Onderwijs voor Sociale promotie; | Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
§ 1. Delegatie wordt verleend aan de adjunct-directeur-generaal van de | Article 1er.§ 1er. Délégation est donnée en Directeur général adjoint |
Algemene Dienst voor onderwijs georganiseerd door de Franse | du Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap om : | française pour : |
1° vooraf te verhoren en een schorsing voor te stellen in het kader | 1° auditionner au préalable et proposer une suspension dans le cadre |
van een procedure voor preventieve schorsing opgestart ten opzichte | d'une procédure de suspension préventive entamée à l'égard : |
van : a) een vastbenoemd personeelslid, zoals bepaald in artikel 157bis, § | a) d'un membre du personnel définitif, tel que prévu à l'article |
3, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | 157bis, § 3, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het onderwijzend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, | d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | chargé de la surveillance de ces établissements, et d'un membre du |
en een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 157sexies, § | personnel temporaire, telle que prévue à l'article 157sexies, § 3, du |
3, van datzelfde koninklijk besluit; | même arrêté royal; |
b) een vastbenoemd lid van het technisch personeel, zoals bepaald in | b) d'un membre du personnel technique nommé à titre définitif, tel que |
artikel 165bis, § 3, van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot | prévu à l'article 165bis, § 3, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 |
vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel | fixant le statut des membres du personnel technique des centres |
van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap en van | psycho-médico-sociaux de la Communauté française et des membres du |
de leden van het personeel van de inspectiedienst belast met het | personnel du service d'inspection chargés de la surveillance de ces |
toezicht op de psycho-medisch-sociale centra, en een tijdelijk of | centres psycho-médico-sociaux, et d'un membre du personnel technique |
stagedoend lid van het technisch personeel, zoals bepaald in artikel | temporaire ou admis au stage, telle que prévue à l'article |
165quinquies, § 3, van datzelfde koninklijk besluit; | 165quinquies, § 3, du même arrêté royal; |
c) een vastbenoemd lid van het administratief personeel, zoals bepaald | c) d'un membre du personnel administratif définitif, tel que prévu à |
in artikel 126 § 3 van het decreet van 12 mei 2004 tot vaststelling | l'article 126 § 3 du décret du 12 mai 2004 fixant le statut des |
van het statuut van de leden van het administratief personeel, van het | membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de |
meesters-, vak- en dienstpersoneel van door de Franse Gemeenschap | métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la |
georganiseerde onderwijsinrichtingen, en een tijdelijk of stagedoend | Communauté française, et d'un membre du personnel administratif |
lid van het administratief personeel, zoals bepaald in artikel 129, § | temporaire ou admis au stage, telle que prévue à l'article129, § 3, du |
3, van datzelfde decreet; | même décret; |
d) een vastbenoemd lid van het administratief personeel, zoals bepaald | d) d'un membre du personnel administratif définitif, tel que prévu à |
in artikel 34, § 2, van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de | l'article 34, § 2, du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du |
administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap | personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des |
georganiseerde of gesubsidieerde hogescholen, hogere kunstscholen en | Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou |
hogere instituten voor architectuur, en een tijdelijk of stagedoend | subventionnés par la Communauté française et d'un membre du personnel |
lid van het administratief personeel, zoals bepaald in artikel 38, § | administratif temporaire ou admis au stage, telle que prévue à |
2, van datzelfde decreet; | l'article 38, § 2, du même décret; |
e) een vastbenoemd lid van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in | e) d'un membre du personnel ouvrier définitif, tel que prévu à |
artikel 270, § 3, van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004, | l'article 270, § 3 du décret du 12 mai 2004 précité, et d'un membre du |
en een stagedoend lid van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in | personnel ouvrier admis au stage, telle que prévue à l'article 273, § |
artikel 273, § 3, van datzelfde decreet; | 3, du même décret; |
f) een vastbenoemd lid van het personeel zoals bepaald in artikel 169 | f) d'un membre du personnel nommé à titre définitif tel que prévu à |
van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels | l'article 169 du Décret du 20 décembre 2001 fixant les règles |
die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de | spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles |
hogere kunstscholen (organisatie, financiering, leiding, statuut van | supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut |
personeel, rechten en plichten van studenten); | des personnels, droits et devoirs des étudiants); |
2° vooraf te verhoren en een terbeschikkingstelling voor te stellen in | 2° auditionner au préalable et proposer une mise en disponibilité dans |
het kader van een procedure voor terbeschikkingstelling wegens | le cadre d'une procédure de mise en disponibilité par retrait d'emploi |
ambtontheffing in het belang van de dienst en in de belang van het | dans l'intérêt du service et dans l'intérêt de l'enseignement entamée |
onderwijs opgestart ten opzichte van : | à l'égard : |
a) een vastbenoemd personeelslid, zoals bepaald in artikel 167quater, | a) d'un membre du personnel nommé à titre définitif, tel que prévu à |
§ 2, van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; | l'article 167quater, § 2, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
b) een vastbenoemd of stagedoend lid van het administratief personeel | b) d'un membre du personnel administratif ou ouvrier nommé à titre |
en het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in de artikels 162, § 2, en | définitif ou admis au stage, tel que prévu aux articles 162, § 2, et |
308, § 2, van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; | 308, § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; |
c) een vastbenoemd of stagedoend lid van het technisch personeel, | c) d'un membre du personnel technique nommé à titre définitif ou admis |
zoals bepaald in artikel 186, § 2, van het hiervoor genoemde | au stage, tel que prévu à l'article 186, § 2 de l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 juli 1979; | juillet 1979 précité; |
d) een vastbenoemd of tot de vaste proeftijd toegelaten | d) d'un membre du personnel ouvrier nommé ou engagé à titre définitif, |
werkliedenpersoneelslid, zoals bepaald in artikel 308, § 2, van het | tel que prévu à l'article 308, § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; |
hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; | |
3° vooraf te verhoren en voor te stellen om een einde te stellen aan | 3° auditionner au préalable et proposer de mettre fin à la désignation |
de aanstelling van een personeelslid dat tijdelijk een selectiefunctie | d'un membre du personnel exerçant une fonction de sélection désigné à |
uitoefent zoals bepaald in lid 5 en 6 van artikel 78 van het hiervoor | titre temporaire tel que prévu aux alinéas 5 et 6 de l'article 78 de |
genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; | l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
4° vooraf te verhoren en voor te stellen om een einde te stellen aan | 4° auditionner au préalable et proposer de mettre fin à la désignation |
de aanstelling van een personeelslid : | d'un membre du personnel : |
a) dat een bevorderingsambt uitoefent zoals bepaald in lid 4 en 5 van | a) exerçant une fonction de promotion tel que prévu aux alinéas 4 et 5 |
artikel 92 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; | de l'article 92 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
b) dat een bevorderingsambt uitoefent zoals bepaald in lid 2, 3 en 4 | b) exerçant une fonction de promotion tel que prévu aux alineas 2, 3 |
van artikel 91 novies van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van | et 4 de l'article 91novies de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
22 maart 1969; 5° vooraf te verhoren en tuchtsancties voor te stellen ten opzichte | 5° auditionner au préalable et proposer des sanctions disciplinaires à |
van : | l'égard : |
a) leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | a) des membres du personnel directeur et enseignant, des chefs |
inrichtingshoofden, onderwijzend hulppersoneel, paramedisch personeel, | d'établissement, des membres du personnel auxiliaire d'éducation, du |
psychologisch personeel en maatschappelijk personeel, zoals bepaald in | personnel paramédical, du personnel psychologique et du personnel |
artikel 123, § 1, 1° en 2° en § 2 van het hiervoor genoemde koninklijk | social, tel que prévu à l'article 123, § 1er, 1° et 2° et § 2, de |
besluit van 22 maart 1969; | l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
b) vastbenoemde leden van het administratief personeel, zoals bepaald | b) des membres du personnel administratif nommés à titre définitif, |
in artikel 97 § 1 en 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei | tel que prévu à l'article 97, alinéas 1er et 2 du décret du 12 mai |
2004; | 2004 précité; |
c) vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel, zoals bepaald in | c) des membres du personnel ouvrier nommés à titre définitif, tel que |
artikel 241 § 1 en 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei | prévu à l'article 241, alinéas 1er et 2 du décret du 12 mai 2004 |
2004; | précité; |
d) leden van het technisch personeel en houders van een | d) des membres du personnel technique et des titulaires d'une fonction |
bevorderingsambt, zoals bepaald in artikel 131, § 1, 1° en 2° en § 2 | de promotion, tel que prévu à l'article 131, § 1er, 1° et 2° et § 2, |
van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; | de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 précité; |
e) een directeur-president of een categoriedirecteur, zoals bepaald in | e) d'un directeur-président ou d'un directeur de catégorie, tel que |
artikel 52, lid 3, van het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling | prévu à l'article 52, alinéa 3 du décret du 24 juillet 1997 fixant le |
van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend | statut des membres du personnel directeur et enseignant et du |
personeel en van het onderwijzend hulppersoneel van door de Franse | personnel auxiliaire d'éducation des hautes écoles organisées ou |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs. | |
6° vooraf te verhoren en een maatregel van preventieve schorsing voor | subventionnées par la Communauté française. |
te stellen ten opzichte van een vastbenoemd of tot de vaste proeftijd | 6° auditionner au préalable et proposer une mesure de suspension |
toegelaten personeelslid, zoals bepaald in artikel 34, § 1, van het | préventive à l'égard d'un membre du personnel nommé ou engagé à titre |
hiervoor genoemde decreet van 20 juni 2008, en ten opzichte van een | définitif, tel que prévu à l'article 34, § 1er du décret du 20 juin |
tijdelijk benoemd of tot de tijdelijke proeftijd toegelaten | 2008 précité, et à l'égard d'un membre du personnel désigné ou engagé |
personeelslid, zoals bepaald in artikel 38, § 1, van datzelfde | à titre temporaire, tel que prévu à l'article 38, § 1er du même |
decreet; | décret; |
7° vooraf te verhoren en een ontslagmaatregel voor te stellen voor : | 7° auditionner préalablement et proposer une mesure de licenciement : |
a) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 28 van het | a) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à |
hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; | l'article 28 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
b) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 28bis van het | b) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à |
hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969; | l'article 28bis de l'arrêté royal du 22 mars 1969 précité; |
c) een tijdelijk lid van het administratief personeel, zoals bepaald | c) d'un membre du personnel administratif désigné à titre temporaire |
in lid 1 en 2 van artikel 33 van het hiervoor genoemde decreet van 12 | tel que prévu aux paragraphes 1 et 2 de l'article 33 du décret du 12 |
mei 2004; | mai 2004 précité; |
d) een tijdelijk lid van het administratief personeel, zoals bepaald | d) d'un membre du personnel administratif désigné à titre temporaire |
in artikel 34 § 2 van het hiervoor genoemde decreet van 12 mei 2004; | tel que prévu à l'article 34 § 2, du décret du 12 mai 2004 précité; |
e) een stagedoend lid van het administratief personeel, zoals bepaald | e) d'un membre du personnel administratif stagiaire tel que prévu à |
in artikel 2 van artikel 52 § 1 van het hiervoor genoemde decreet van | l'alinéa 2 de l'article 52 § 1er du décret du 12 mai 2004 précité; |
12 mei 2004; f) een stagedoend lid van het administratief personeel, zoals bepaald | f) d'un membre du personnel administratif stagiaire tel que prévu aux |
in lid 1 en 2 van artikel 55 van het hiervoor genoemde decreet van 12 | paragraphes 1 et 2 de l'article 55 du décret du 12 mai 2004 précité; |
mei 2004; g) een tijdelijk personeelslid zoals bepaald in artikel 9, paragraaf | g) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à |
1, lid 1 en 2, alsook paragraaf 3 lid 1 van het koninklijk besluit van | l'article 9, paragraphes 1er, alinéas 1 et 2 ainsi que le paragraphe 3 |
25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, | alinéa 1 de l'arrêté royal 25 octobre 1971 fixant le statut des |
de leraars en de inspecteurs van de katholieke, protestantse, | maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de |
Israëlische, orthodoxe en islamitische godsdiensten van de | religion des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe |
onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; | et islamique des établissements d'enseignement de la Communauté |
h) een tijdelijk personeelslid, zoals bepaald in artikel 9ter | française; h) d'un membre du personnel désigné à titre temporaire tel que prévu à |
paragraaf 2, lid 1 en paragraaf 3, lid 1 van het hiervoor genoemde | l'article 9ter paragraphe 2 alinéa 1er et paragraphe 3, alinéa 1er de |
koninklijk besluit van 25 oktober 1971; | l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; |
i) een stagedoend personeelslid, zoals bepaald in artikel 18ter, | i) d'un membre du personnel stagiaire tel que prévu à l'article 18 |
paragraaf 1, lid 1 en 2, alsook paragraaf 3, lid 1 en 2 van het | paragraphe 1er, alinéas 1 et 2, ainsi que le paragraphe 3 alinéas 1 et |
hiervoor genoemde koninklijk besluit van 25 oktober 1971; | 2 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; |
j) een stagedoend personeelslid, zoals bepaald in artikel 19bis | j) d'un membre du personnel stagiaire tel que prévu à l'article 19bis |
paragraaf 2, lid 1, alsook paragraaf 3, lid 1 van het hiervoor | paragraphe 2 alinéa 1er, ainsi que le paragraphe 3 alinéa 1er de |
genoemde koninklijk besluit van 25 oktober 1971; | l'arrêté royal du 25 octobre 1971 précité; |
k) een tijdelijk lid van het technisch personeel in een PMSC, zoals | k) d'un membre du personnel technique désigné à titre temporaire dans |
bepaald in artikel 23 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van | un CPMS tel que prévu par l'article 23 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; |
l) d'un membre du personnel technique désigné à titre temporaire dans | |
27 juli 1979; l) een tijdelijk lid van het technisch personeel in een PMSC, zoals | un CPMS tel que prévu par l'article 23bis de l'arrêté royal du 27 |
bepaald in artikel 23bis van het hiervoor genoemde koninklijk besluit | |
van 27 juli 1979; | juillet 1979 visé plus haut; |
m) een stagedoend personeelslid in een PMSC, zoals bepaald in artikel | m) d'un membre du personnel stagiaire d'un CPMS tel que prévu par |
37 van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; | l'article 37 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; |
n) een stagedoend personeelslid in een PMSC, zoals bepaald in artikel | n) d'un membre du personnel stagiaire dans un CPMS tel que prévu par |
41bis van het hiervoor genoemde koninklijk besluit van 27 juli 1979; | l'article 41bis de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 visé plus haut; |
8° Het verslag opstellen over de wijze van dienen van het | 8° Rédiger le rapport sur la manière de servir du membre du personnel |
personeelslid zoals bedoeld in artikel 91undecies, lid 1 en 2 van het | |
hiervoor genoemde koninklijk besluit van 22 maart 1969. | visé à l'article 91undecies, 1° et 2° de l'arrêté royal du 22 mars |
§ 2. De adjunct-directeur-generaal van de Algemene Dienst voor | 1969 précité § 2. Le directeur général adjoint du Service général de l'Enseignement |
onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap mag de in artikel 1 | organisé par la Communauté française peut subdéléguer les compétences |
beschreven bevoegdheden subdelegeren aan een personeelslid van ten | visées à l'article 1er à un membre du personnel de rang 12 au moins. |
minste rang 12. | |
Artikel 1.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 2.Het lid van de Regering bevoegd voor ambtenarenzaken wordt |
Art. 3.Le membre du Gouvernement ayant la Fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juni 2016. | Bruxelles, le 24 juin 2016. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, |
Mevr. I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |