← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 juni 1994 tot vaststelling van de algemene voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van onderwijs voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking gestelde specifieke middelen mogen gebruiken "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 juni 1994 tot vaststelling van de algemene voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van onderwijs voor sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking gestelde specifieke middelen mogen gebruiken | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition par lesdites conventions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 MEI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 18 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
van 24 juni 1994 tot vaststelling van de algemene voorwaarden | juin 1994 fixant les conditions générales selon lesquelles les |
krachtens welke de inrichtende machten van onderwijs voor sociale | pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent |
promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere | conclure des conventions avec d'autres établissements d'enseignement, |
onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of | des organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou |
verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking | des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur |
gestelde specifieke middelen mogen gebruiken | disposition par lesdites conventions |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 april 1991 | Vu le décret de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant |
houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 115; | l'enseignement de promotion sociale, notamment l'article 115; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 juin 1994 |
juni 1994 tot vaststelling van de algemene voorwaarden krachtens welke | fixant les conditions générales selon lesquelles les pouvoirs |
de inrichtende machten van onderwijs voor sociale promotie | organisateurs d'enseignement de promotion sociale peuvent conclure des |
overeenkomsten mogen sluiten met andere onderwijsinrichtingen, | conventions avec d'autres établissements d'enseignement, des |
instellingen, bedrijven, personen of verenigingen en de door bedoelde | organismes, des institutions, des entreprises, des personnes ou des |
overeenkomsten te hunner beschikking gestelde specifieke middelen | associations et utiliser les moyens spécifiques mis à leur disposition |
mogen gebruiken; | par lesdites conventions; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 oktober 2015; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 octobre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2015; |
december 2015; | |
Gelet op het advies van de "Académie de Recherche et d'Enseignement | Vu l'avis de l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur, |
supérieur" (Academie Onderzoek en Hoger Onderwijs), gegeven op 26 | donné le 26 janvier 2016; |
januari 2016; Gelet op het overlegprotocol van 2 februari 2016 van het overlegcomité | Vu le protocole de concertation du 2 février 2016 du Comité de |
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het onderwijs et de door de Regering erkende gesubsidieerde | organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux |
psycho-medisch-sociale centra; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 2 februari 2016 van het | Vu le protocole de négociation du 2 février 2016 du Comité de |
onderhandelingscomité van sector IX : "Onderwijs" (Franse Gemeenschap) | négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française) du |
van het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, | Comité des services publics provinciaux et locaux, Section II, et du |
Afdeling II, en van het onderhandelingscomité voor de statuten van het | Comité de négociation pour les statuts des personnels de |
personeel van het vrij gesubsidieerd onderwijs; | l'Enseignement libre subventionné; |
Gelet op het advies nr. 59.153/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 59.153/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2016, en |
april 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, de lois sur le |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion |
Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke Kansen; | sociale, de la Jeunesse, des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 24 juni 1994 tot vaststelling van de algemene | française du 24 juin 1994 fixant les conditions générales selon |
voorwaarden krachtens welke de inrichtende machten van onderwijs voor | lesquelles les pouvoirs organisateurs d'enseignement de promotion |
sociale promotie overeenkomsten mogen sluiten met andere | sociale peuvent conclure des conventions avec d'autres établissements |
onderwijsinrichtingen, instellingen, bedrijven, personen of | d'enseignement, des organismes, des institutions, des entreprises, des |
verenigingen en de door bedoelde overeenkomsten te hunner beschikking | personnes ou des associations et utiliser les moyens spécifiques mis à |
gestelde specifieke middelen mogen gebruiken, wordt vervangen als | leur disposition par lesdites conventions est remplacé comme suit : |
volgt : "Artikel 5.- Het bedrag voor een lestijd wordt vastgesteld als volgt : | « Article 5.- Le montant d'une période de cours s'élève à : |
A) in het secundair onderwijs voor sociale promotie van de lagere | a)° dans l'enseignement secondaire de promotion sociale du degré |
graad : | inférieur : |
- algemene vakken, bijzondere vakken en technische vakken . . . . . | -cours généraux, cours spéciaux et cours techniques . . . . . 58,80 |
58,80 EUR | EUR |
- technische en beroepsvakken en beroepspraktijk . . . . . 49,89 EUR | - cours techniques et de pratique professionnelle et pratique professionnelle . . . . . 49,89EUR |
b) in het secundair onderwijs voor sociale promotie van de hogere | b) dans l'enseignement secondaire de promotion sociale du degré |
graad : | supérieur : |
- algemene vakken en technische vakken . . . . . 70,26 EUR | - cours généraux et cours techniques . . . . . 70,26 EUR |
- bijzondere vakken . . . . . 64,52 EUR | - cours spéciaux . . . . . 64,52EUR |
- technische en beroepsvakken en beroepspraktijk . . . . . 51,05 EUR | - cours techniques et de pratique professionnelle et pratique professionnelle . . . . . 51,05 EUR |
c) in het hoger onderwijs van het korte type en voor sociale promotie | c) dans l'enseignement supérieur de type court et de promotion sociale |
: | : |
- algemene vakken, leergangen psychologie, opvoedkunde en methodiek en | - cours généraux, cours de psychologie, pédagogie et méthodologie et |
technische vakken . . . . . 79,53 EUR | cours techniques . . . . . 79,53 EUR |
- bijzondere vakken . . . . . 64,52 EUR | - cours spéciaux . . . . . 64,52EUR |
- technische en beroepsvakken en beroepspraktijk . . . . . 67,29 EUR". | - cours techniques et de pratique professionnelle et pratique professionnelle . . . . . 67,29 EUR » . |
Art. 2.In artikel 6, § 1, wordt tussen het derde lid en het vierde |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, un nouveau alinéa est inséré entre les |
lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : | alinéas 3 et 4, libellé comme suit : |
"Naast de aanpassingen die in de vorige leden van dit artikel vermeld | « Outre les adaptations mentionnées aux alinéas précédents du présent |
zijn, worden die bedragen om de vijf jaar opnieuw vastgesteld op grond | article, ces montants sont redéfinis tous les cinq ans sur la base de |
van de evolutie, in het onderwijs voor sociale promotie, van de | l'évolution, dans l'enseignement de promotion sociale, de l'ancienneté |
anciënniteit van de leerkrachten en van het aantal tijdelijke en | des enseignants et de la proportion d'enseignants temporaires et |
vastbenoemde leerkrachten voor elk type cursus in elk onderwijsniveau.". | définitifs par type de cours dans chaque niveau d'enseignement. ». |
Art. 3.Dit artikel treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 3.Le présent article entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
Art. 4.La Ministre ayant l'enseignement de promotion sociale dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 mei 2016. | Bruxelles, le 18 mai 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
Mevr. I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |