← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot overdracht aan het "Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'information et de la communication" van de eigendom van het informaticamateriaal en de software die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de als gevolg van de zesde Staatshervorming overgedragen bevoegdheden "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot overdracht aan het "Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'information et de la communication" van de eigendom van het informaticamateriaal en de software die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de als gevolg van de zesde Staatshervorming overgedragen bevoegdheden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant transfert à l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'information et de la communication de la propriété du matériel informatique et des logiciels nécessaires à l'exercice des compétences transférées suite à la sixième réforme de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 APRIL 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
overdracht aan het "Entreprise publique des Technologies nouvelles de | portant transfert à l'Entreprise publique des Technologies nouvelles |
l'information et de la communication" van de eigendom van het | de l'information et de la communication de la propriété du matériel |
informaticamateriaal en de software die noodzakelijk zijn voor de | informatique et des logiciels nécessaires à l'exercice des compétences |
uitvoering van de als gevolg van de zesde Staatshervorming | transférées suite à la sixième réforme de l'Etat |
overgedragen bevoegdheden | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, inzonderheid op de artikelen 5, § 1, 1, 7°, II, 6°, en | notamment les articles 5, § 1er, I, 7°, II, 6°, et III, modifiés par |
III, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, artikel 12 en | la loi spéciale du 6 janvier 2014, l'article 12 et l'article 20, |
artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), de | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
artikelen 3 en 19, derde lid; | la Communauté française (ETNIC), les articles 3 et 19, alinéa 3; |
Overwegende dat de bijzondere wet van 6 januari 2014 betreffende de | Considérant que la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
zesde Staatshervorming de overdracht organiseert van verscheidene | sixième réforme de l'Etat organise le transfert de différentes |
bevoegdheden van de federale staat naar de Franse Gemeenschap, | compétences de l'Etat fédéral à la Communauté française, parmi |
waaronder inzonderheid de bevoegdheid om voor de organisatie, de | lesquelles notamment la compétence de régler l'organisation, le |
werking en de opdrachten van de justitiehuizen en de dienst bevoegd | fonctionnement et les missions des maisons de justice et du service |
voor de implementering en de follow-up van het elektronisch toezicht | compétent pour assurer la mise en oeuvre et le suivi de la |
te zorgen, alsook voor de bevoegdheid om de professionelen inzake | surveillance électronique, celle d'agréer les professionnels des soins |
gezondheidszorg en deze om de centra te beheren die bestemd worden om | de santé et celle de gérer les centres destinés à accueillir les |
uit de hand gegeven minderjarigen te begeleiden tot de leeftijd van 23 jaar; | mineurs dessaisis jusqu'à l'âge de 23 ans; |
Dat de eigendom van de roerende en onroerende goederen van de Staat | Que la propriété des biens meubles et immeubles de l'Etat |
die onontbeerlijk zijn voor de uitoefening van deze bevoegdheden naar | indispensables à l'exercice de ces compétences lui a également été |
haar ook werd overgedragen, overeenkomstig artikel 12 van de | transférée, conformément à l'article 12 de la loi spéciale de réformes |
bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles du 8 août 1980; que ce transfert est effectif depuis |
dat deze overdracht sinds 1 januari 2015 al in werking is getreden; | le 1er janvier 2015; |
Overwegende, echter, dat het decreet van 27 maart 2002 naar het ETNIC | Considérant toutefois que le décret du 27 mars 2002 a entre autres |
de eigendom van het informaticamateriaal heeft overgedragen, met | confié à l'ETNIC l'organisation de l'informatique, en ce compris la |
inbegrip van het beheer van het computermateriaal en de software, die | gestion du matériel informatique et des logiciels, nécessaire à |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de bevoegdheden van de Franse | l'exercice des compétences de la Communauté française; |
Gemeenschap; Dat artikel 19, derde lid, van het decreet van 27 maart 2002 de | Que l'article 19, alinéa 3, du décret du 27 mars 2002 a transféré à |
eigendom van het computermateriaal waarover de Franse Gemeenschap | l'ETNIC la propriété du matériel informatique que la Communauté |
beschikte op het ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet aan | française possédait au moment de l'entrée en vigueur du décret; |
ETNIC heeft overgedragen; | |
Dat, om voor de volle uitvoering van het decreet van 27 maart 2002 te | Que pour assurer la pleine exécution du décret du 27 mars 2002, |
zorgen, inzonderheid in het kader van de gunning en het beheer van de | notamment dans le cadre de la passation et de la gestion des marchés |
overheidsopdrachten die betrekking hebben op de opdrachten die aan | publics qui ont trait aux missions qui sont confiées à l'ETNIC en |
ETNIC krachtens dat decreet toevertrouwd worden, derhalve ook de | vertu dudit décret, il convient en conséquence de transférer également |
eigendom van het computermateriaal en de software aan ETNIC | à l'ETNIC la propriété du matériel informatique et des logiciels, dont |
overgedragen moet worden, materiaal dat sinds 1 januari 2015 eigendom | la Communauté française est titulaire depuis le 1er janvier 2015 en |
is van de Franse Gemeenschap met toepassing van artikel 12 van de | application de l'article 12 de la loi spéciale de réformes |
bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | institutionnelles du 8 août 1980; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mars 2015; |
maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 avril 2016; |
april 2016; Op de voordracht van de Minister van Begroting, belast met het | Sur proposition du Ministre du Budget, en charge de l'informatique |
administratieve computerbeheer; | administrative; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De eigendom van het computermateriaal, met inbegrip van de |
Article 1er.La propriété du matériel informatique, en ce compris les |
lichamelijke en onlichamelijke toebehoren, die noodzakeljk zijn voor | accessoires corporels et incorporels, et des logiciels, nécessaires à |
de uitoefening door de Franse Gemeenschap van de bevoegdheden die haar | l'exercice, par la Communauté française, des compétences qui lui sont |
overgedragen worden met toepassing van de bijzondere wet van 6 januari | transférées en application la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative |
2014 betreffende de zesde staatshervorming, wordt naar het "Entreprise | à la sixième réforme de l'Etat, est transférée à l'Entreprise publique |
publique des Technologies nouvelles de l'information et de la | des Technologies Nouvelles de l'Information et de la Communication, |
communication", opgericht bij het decreet van 27 maart 2002, | instituée par le décret du 27 mars 2002. |
overgedragen. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2015. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het "Entreprise publique des |
Art. 3.Le Ministre qui a la tutelle sur l'Entreprise publique des |
Technologies nouvelles de l'information et de la communication" is | Technologies Nouvelles de l'Information et de la Communication dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 april 2016. | Bruxelles, le 20 avril 2016. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |