Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende opheffing van de nadere regels voor de registratie van sommige diploma's | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant abrogation des formalités d'enregistrement de certains diplômes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 MAART 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende opheffing van de nadere regels voor de registratie van | portant abrogation des formalités d'enregistrement de certains |
sommige diploma's | diplômes |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à |
de organisatie van het secundair onderwijs, artikel 5, § 1, 1°, c); | l'organisation de l'enseignement secondaire, l'article 5, § 1er, 1°, c); |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 tot organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, de artikelen 40 en 60; | sociale, les articles 40 et 60; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
artikel 145; | l'article 145; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende | Vu l'arrêté royal du 17 août 1957 portant fixation des conditions de |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het diploma van vroedvrouw, | collation des diplômes d'accoucheuse, d'infirmier ou d'infirmière, les |
verpleger of verpleegster wordt toegekend, de artikelen 8 en 9; | articles 8 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende | Vu l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet |
instelling van het diploma van verpleegaspirante en vaststelling van | d'hospitalier et d'hospitalière et fixation des conditions de |
de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, de artikelen 8 en 9; | collation de ce brevet, les articles 8 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 1964 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 9 novembre 1964 portant création du diplôme de |
het diploma van gegradueerde in de logopedie en vaststelling van de | gradué en logopédie et fixation des conditions de collation de ce |
voorwaarden waaronder het wordt toegekend, de artikelen 8 en 9; | diplôme, les articles 8 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1965 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 16 avril 1965 portant création du diplôme de |
van het diploma van gegradueerde in de kinesitherapie en van het | |
diploma van gegradueerde in de arbeidstherapie, en vaststelling van de | gradué en kinésithérapie et du diplôme de gradué en ergothérapie et |
voorwaarden waaronder deze diploma's worden uitgereikt, de artikelen 9 | fixation des conditions de collation de ces diplômes, les articles 9 |
en 10; | et 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1987 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 février 1987 portant réglementation spéciale |
bijzondere regeling betreffende de studies van kinderverzorging, | relative aux études de puériculture, l'article 8; |
artikel 8; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 |
maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet | fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier (ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - Orientation |
psychiatrie, wordt toegekend, artikel 3, § 2; | santé mentale et psychiatrie, l'article 3, § 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | 1997 fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) |
brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor | hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale, l'article |
sociale promotie wordt toegekend, artikel 4; | 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | 1997 portant fixation des conditions de collation du diplôme |
diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het onderwijs voor | d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, |
sociale promotie wordt toegekend, artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2008 |
juni 2008 tot bepaling van de modellen voor de diploma's en hun | |
toevoegsel uitgereikt door de Hogescholen en de examencommissie voor | déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément délivrés |
hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap die diezelfde diploma's | par les Hautes Ecoles et les jurys d'enseignement supérieur de la |
uitreiken, artikel 3 en bijlage 1.B.; | Communauté française délivrant des mêmes diplômes, l'article 3 et |
l'annexe 1.B.; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet |
juli 2008 tot vaststelling van de modellen van diploma's en van hun | 2008 déterminant les modèles des diplômes et de leur supplément |
supplement uitgereikt in het kader van een samenwerkingsovereenkomst | délivrés dans le cadre d'une convention de coopération pour |
voor de organisatie van studies door verschillende instellingen voor | l'organisation d'études par plusieurs établissements d'enseignement |
hoger onderwijs, artikel 1 en bijlage 1; | supérieur, l'article 1 et l'annexe 1re; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 houdende bepaling van de modellen van diploma's, brevetten en | déterminant les modèles des diplômes des brevets et de leur supplément |
hun supplement van het hoger onderwijs voor sociale promotie | délivrés par les établissements d'enseignement de promotion sociale |
uitgereikt door de inrichtingen georganiseerd of gesubsidieerd door de | supérieur organisés ou subventionnés par la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, artikel 4 en bijlage 2; | l'article 4 et l'annexe 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 2015 houdende algemene regeling van de studies in het | 2015 portant règlement général des études de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs voor sociale promotie, artikel 37; | de promotion sociale, l'article 37; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre |
september 2015 houdende algemene regeling van de studies in het hoger | 2015 portant règlement général des études de l'enseignement supérieur |
onderwijs voor sociale promotie van het korte en lange type, artikel | de promotion sociale de type court et de type long, l'article 39; |
39; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 septembre 2015; |
september 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2015; |
oktober 2015; Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Comité voor de | Vu le protocole de négociation du Comité de négociation entre le |
onderhandeling tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | Gouvernement de la Communauté française et les organes de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de |
van het Onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra die door de Regering | l'Enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés reconnus par le |
erkend worden, gesloten op 28 oktober 2015; | Gouvernement, conclu en date du 28 octobre 2015; |
Gelet op het advies nr. 58.833/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 58.833/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2016 en |
februari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het registratiesysteem voor sommige diploma's die | Considérant que le système d'enregistrement pour certains diplômes |
onder de paramedische sector ressorteren en die door de inrichtingen | délivrés relevant du secteur paramédical par les établissements |
voor secundair onderwijs, de instellingen voor onderwijs voor sociale | d'enseignement secondaire, d'enseignement de promotion sociale ou |
promotie en voor hoger onderwijs uitgereikt werden, helemaal niet meer | d'enseignement supérieur ne présente plus aucune utilité; |
nuttig zijn; Overwegende dat de afschaffing ervan tot de administratieve | Considérant que sa suppression participe du principe de simplification |
vereenvoudiging bijdraagt en de kwaliteit van de dienst verleend door | administrative et est à même d'améliorer la qualité du service rendu |
het Bestuur kan verhogen; | par l'Administration; |
Op de voordracht van de Vice-President en Minister van Onderwijs, van | Sur proposition de la Vice-présidente et Ministre de l'Education, du |
de Vice-President en Minister van Hoger onderwijs en van de Minister | Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur et de la |
van het Onderwijs voor sociale promotie; | Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 24 februari 1987 |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 24 février 1987 portant |
houdende bijzondere regeling betreffende de studies van | réglementation spéciale relative aux études de puériculture est abrogé |
kinderverzorging, wordt opgeheven voor de diploma's uitgereikt na het | pour les diplômes délivrés postérieurement à l'année scolaire |
schooljaar 2011-2012. | 2011-2012. |
Art. 2.De artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 17 augustus |
Art. 2.Les articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 17 août 1957 portant |
1957 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder het diploma | fixation des conditions de collation des diplômes d'accoucheuse, |
van vroedvrouw, verpleger of verpleegster wordt toegekend, worden | d'infirmier ou d'infirmière sont abrogés pour les diplômes délivrés |
opgeheven voor de diploma's uitgereikt na het academiejaar 2013-2014. | postérieurement à l'année académique 2013-2014. |
Art. 3.De artikelen 9 en 10 van het koninklijk besluit van 16 april |
Art. 3.Les articles 9 et 10 de l'arrêté royal du 16 avril 1965 |
1965 houdende instelling van het diploma van gegradueerde in de | |
kinesitherapie en van het diploma van gegradueerde in de | portant création du diplôme de gradué en kinésithérapie et du diplôme |
arbeidstherapie, en vaststelling van de voorwaarden waaronder deze | de gradué en ergothérapie et fixation des conditions de collation de |
diploma's worden uitgereikt, worden opgeheven voor de diploma's | ces diplômes sont abrogés pour les diplômes délivrés postérieurement à |
uitgereikt na het academiejaar 2013-2014. | l'année académique 2013-2014. |
Art. 4.De artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 9 november |
Art. 4.Les articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 9 novembre 1964 |
1964 tot instelling van het diploma van gegradueerde in de logopedie | |
en vaststelling van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, | portant création du diplôme de gradué en logopédie et fixation des |
worden opgeheven voor de diploma's uitgereikt na het academiejaar | conditions de collation de ce diplôme sont abrogés pour les diplômes |
2013-2014. | délivrés postérieurement à l'année académique 2013-2014. |
Art. 5.De artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 17 augustus |
Art. 5.Les articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 17 août 1957 portant |
1957 houdende instelling van het diploma van verpleegaspirante en | création du brevet d'hospitalier et d'hospitalière et fixation des |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, worden | conditions de collation de ce brevet sont abrogés pour les diplômes |
opgeheven voor de diploma's uitgereikt na het schooljaar 2011-2012. | délivrés postérieurement à l'année scolaire 2011-2012. |
Art. 6.In artikel 3, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 6.A l'article 3, § 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling van de | Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation |
voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier (ère) et d'infirmier(ère) |
en dat van ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke | |
gezondheid en psychiatrie, wordt toegekend, worden de woorden "daarna | hospitalier(ère) - Orientation santé mentale et psychiatrie, les mots |
ingeschreven met inachtneming van de door de federale minister tot | « puis immatriculés dans le respect des règles fixées par le ministre |
wiens bevoegdheid de gezondheid behoort, vastgelegde regels.", | fédéral qui a la santé dans ses attributions » sont abrogés pour les |
opgeheven voor de diploma's die na het schooljaar 2011-2012 uitgereikt | diplômes délivrés postérieurement à l'année scolaire 2011-2012. |
werden. Art. 7.In bijlage 2 bij het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 7.Dans l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 27 mei 2009 houdende bepaling van de modellen van | française du 27 mai 2009 déterminant les modèles des diplômes des |
diploma's, brevetten en hun supplement van het hoger onderwijs voor | brevets et de leur supplément délivrés par les établissements |
sociale promotie uitgereikt door de inrichtingen georganiseerd of | d'enseignement de promotion sociale supérieur organisés ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden "Inscrit | subventionnés par la Communauté française, les mots « Inscrit au |
au répertoire national sous le numéro ..... (mention 17)" en de | répertoire national sous le numéro..... (mention17) » et les mots « |
woorden "17. Cette mention est à ajouter s'il s'agit d'un diplôme de | 17. Cette mention est à ajouter s'il s'agit d'un diplôme de Bachelier |
Bachelier en soins infirmiers", opgeheven voor de diploma's uitgereikt | en soins Infirmiers » sont abrogés pour les diplômes délivrés |
na het schooljaar 2013-2014. | postérieurement à l'année scolaire 2013-2014. |
Art. 8.Artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 8.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden | française du 2 septembre 1997 fixant les conditions de collation du |
waaronder het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie wordt toegekend, wordt vervangen, | promotion sociale est remplacé, à partir de l'année scolaire |
vanaf het schooljaar 2014-2015, door hetgeen volgt: "De bij artikel 2 | 2014-2015, par ce qui suit : « Les brevets visés à l'article 2, dont |
bedoelde brevetten, waarvan de modellen door de Minister bevoegd voor | les modèles sont fixés par le Ministre ayant l'enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie worden vastgesteld, worden door de | promotion sociale dans ses attributions, sont délivrés par les |
inrichtingen/instellingen voor sociale promotie uitgereikt, nadat ze | établissements d'enseignement de promotion sociale, après avoir été |
door deze Minister of zijn afgevaardigde geviseerd werden.". | visés par ce Ministre ou son délégué ». |
Art. 9.In artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 9.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden | française du 2 septembre 1997 portant fixation des conditions de |
waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het | collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie wordt toegekend, worden de woorden | promotion sociale, les mots « puis immatriculés dans le respect des |
"daarna ingeschreven met inachtneming van de door de federale minister | règles fixées par le Ministre fédéral qui a la Santé dans ses |
tot wiens bevoegdheid de gezondheid behoort, vastgelegde regels.", | attributions » sont abrogés pour les diplômes délivrés postérieurement |
opgeheven voor de diploma's die na het schooljaar 2013-2014 uitgereikt werden. | à l'année académique 2013-2014. |
Art. 10.In bijlage 1, B. bij het besluit van de Regering van de |
Art. 10.Dans l'annexe 1, B. de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 13 juni 2008 tot bepaling van de modellen voor | Communauté française du 13 juin 2008 déterminant les modèles des |
de diploma's en hun toevoegsel uitgereikt door de Hogescholen en de | diplômes et de leur supplément délivrés par les Hautes Ecoles et les |
examencommissie voor hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap die | jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française délivrant |
diezelfde diploma's uitreiken, wordt de vermelding "23" opgeheven. | des mêmes diplômes, la mention « (23) » est abrogée. |
Art. 11.In bijlage 1 bij het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 11.Dans l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 4 juli 2008 tot vaststelling van de modellen van | Communauté française du 4 juillet 2008 déterminant les modèles des |
diploma's en van hun supplement uitgereikt in het kader van een | diplômes et de leur supplément délivrés dans le cadre d'une convention |
samenwerkingsovereenkomst voor de organisatie van studies door | de coopération pour l'organisation d'études par plusieurs |
verschillende instellingen voor hoger onderwijs, worden de woorden | établissements d'enseignement supérieur, les mots « Inscrit au |
"Inscrit au répertoire national le ..... sous le numéro.....(22)" en | répertoire national le... sous le numéro... (22) » et la mention « 22. |
de vermelding "22.", opgeheven. | » sont abrogés. |
Art. 12.De Minister van Onderwijs, de Minister van Hoger onderwijs en |
Art. 12.La Ministre de l'Education, le Ministre de l'Enseignement |
de Minister van Onderwijs voor sociale promotie worden belast met de | supérieur et la Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de tiende dag na de |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 10e jour suivant sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 23 maart 2016. De Minister-President, R. DEMOTTE De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, Mevr. J. MILQUET De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en Onderzoek, J.-Cl. MARCOURT De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten en Gelijke Kansen, | Bruxelles, le 23 mars 2016. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Vice-présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, Mme J. MILQUET Le Vice-président et Ministre de l'Enseignement supérieur, des Médias et de la Recherche, J.-Cl. MARCOURT La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |