Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 16/12/2015
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader van de gezinsopvang "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader van de gezinsopvang Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en accueil familial
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
16 DECEMBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 16 DECEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai
Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor optreden en subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en
begeleiding in het kader van de gezinsopvang accueil familial
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article
jeugd, artikel 3, artikel 43, laatst gewijzigd bij het decreet van 29 3, l'article 43, modifié en dernier lieu par le décret du 29 novembre
november 2012, artikel 44, laatst gewijzigd bij het decreet van 29 2012, l'article 44, modifié en dernier lieu par le décret du 29
november 2012, en 47, vervangen bij het decreet van 29 november 2012; novembre 2012 et l'article 47, remplacé par le décret du 29 novembre 2012;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2014
mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het kader subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement en
van de gezinsopvang; accueil familial;
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor de hulpverlening aan Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le
de jeugd, gegeven op 16 november 2015; 16 novembre 2015;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 november 2015; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 novembre 2015;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2015;
november 2015;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
inwerkingtreding op 1 januari 2016 van het besluit van de Regering van Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er janvier 2016 de
de Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere l'arrêté du 8 mai 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor et d'octroi des subventions pour les services d'intervention et
optreden en begeleiding in het kader van de gezinsopvang dat het d'accompagnement en accueil familial qui abroge l'arrêté du 15 mars
besluit van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi de
de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor
plaatsing in gezinnen opheft, terwijl de diensten geen erkenning subventions pour les services de placement familial, alors que les
hebben kunnen aanvragen op basis van de nieuwe reglementering, services n'ont pas pu solliciter leur agrément sur base de la nouvelle
aangezien artikel 25 betreffende de erkenningsprocedure nog niet in réglementation dans la mesure où l'article 25 relatif à la procédure
werking is getreden; dat deze toestand bijgevolg de thans erkende d'agrément n'est toujours pas entré en vigueur; que cette situation
diensten een reglementaire basis ontneemt om hun opdrachten vanaf 1 place dès lors les services actuellement agréés sans base
januari 2016 uit te oefenen; dat dit besluit de inwerkingtreding règlementaire pour exercer leurs missions au 1er janvier 2016; le
uitstelt van het besluit van 8 mei 2014, door een bruikbaar systeem présent arrêté postpose l'entrée en vigueur de l'arrêté du 8 mai 2014
voor de aanvraag om erkenning voor de diensten te organiseren via een tout en organisant, par le biais d'une entrée en vigueur préalable de
voorafgaande inwerkingtreding van het artikel betreffende de l'article relatif à la procédure d'agrément, un système praticable de
erkenningsprocedure; demande d'agrément pour les services;
Gelet op het advies nr. 58.604/2 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 58.604/2 du Conseil d'Etat donné le 9 décembre 2015 en
december 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973;
Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15
15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi
van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor plaatsing in des subventions pour les services de placement familial;
gezinnen; Overwegende dat het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du
van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning 8 mai 2014 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi
en de subsidiëring van de diensten voor optreden en begeleiding in het des subventions pour les services d'intervention et d'accompagnement
kader van de gezinsopvang in zijn artikel 26 bepaalt dat het besluit en accueil familial stipule en son article 26 que l'arrêté entre en
op 1 januari 2016 in werking treedt; vigueur le 1er janvier 2016;
Overwegende dat artikel 25 van het besluit van de Regering van de
Franse Gemeenschap van 8 mei 2014 bepaalt dat de diensten voor Considérant qu'en son article 25, l'arrêté du 8 mai 2014 prévoit que
gezinsopvang die overeenkomstig het besluit van de Regering van de les services de placement familial agréés conformément à l'arrêté du
Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere 15 mars 1999 qui souhaitent être agréés conformément l'arrêté du 8 mai
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de 2014 comme services d'intervention et d'accompagnement en accueil
diensten voor plaatsing in gezinnen, erkend zijn maar die familial sollicitent leur agrément au plus tard six mois avant
overeenkomstig het besluit van 8 mei 2014 wensen erkend te worden als l'entrée en vigueur de l'arrêté du 8 mai 2014;
diensten voor plaatsing in gezinnen, hun erkenning uiterlijk zes Considérant que les services n'ont pas pu solliciter leur agrément sur
maanden vóór de inwerkingtreding van het besluit van 8 mei 2014 moeten la base d'une disposition de l'arrêté du 8 mai 2014 qui n'est pas
aanvragen; Overwegende dat de diensten hun erkenning niet hebben kunnen aanvragen
op basis van een bepaling van het besluit van 8 mei 2014 die niet in
werking is getreden; entrée en vigueur;
Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 25 en 26 van het Considérant que les dispositions des articles 25 et 26 de l'arrêté
besluit onverenigbaar met elkaar zijn; sont incompatibles entre elles;
Overwegende dat bovendien een voorontwerp van decreet houdende de Code Considérant en outre qu'un avant-projet de décret portant le Code de
voor preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming la prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la
momenteel besproken wordt en dat het aanpassingen van het besluit van jeunesse est actuellement en discussion et qu'il est susceptible de
8 mei 2014 mogelijk kan vereisen; dat het dan ook niet opportuun is demander des adaptations de l'arrêté du 8 mai 2014; qu'il n'est dès
dat een nieuw besluit sinds nu in werking treedt, waarbij de diensten lors pas opportun qu'un nouvel arrêté entre en vigueur dès à présent,
met opeenvolgende wijzigingen in een te korte tijdsverloop ce qui placerait les services face à des modifications successives
geconfronteerd zouden worden; dans un laps de temps trop court;
Overwegende dat, om de juridische zekerheid te waarborgen van de Considérant dès lors que, pour assurer la sécurité juridique des
diensten erkend overeenkomstig het besluit van de Regering van de services agréés en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté
Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières
voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de placement
diensten voor plaatsing in gezinnen die geen reglementaire basis meer
zullen hebben op 1 januari 2016, datum voorzien voor de familial qui ne disposeront plus de base réglementaire à la date du 1er
inwerkingtreding van het besluit van 8 mei 2014, de inwerkingtreding janvier 2016, date prévue pour l'entrée en vigueur de l'arrêté du 8
van dit laatste uitgesteld moet worden om het mogelijk te maken voor mai 2014, il convient de postposer l'entrée en vigueur de ce dernier
de diensten om hun erkenning te genieten op basis van het besluit van et permettre que les services continuent à bénéficier de leur agrément
15 maart 1999, en om ze een reglementaire basis te geven om een nieuw sur la base de l'arrêté du 15 mars 1999, tout en leur fournissant une
erkenning aan te vragen; base réglementaire pour solliciter un nouvel agrément;
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 25 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.A l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement de la

Gemeenschap van 8 mei 2014 betreffende de bijzondere voorwaarden voor Communauté française du 8 mai 2014 relatif aux conditions
de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor optreden en particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services
begeleiding in het kader van de gezinsopvang, worden de woorden "ten d'intervention et d'accompagnement en accueil familial, les mots « au
laatste zes maanden vóór de inwerkingtreding van het besluit van 8 mei plus tard six mois avant l'entrée en vigueur du présent arrêté » sont
2014" vervangen door de woorden "ten laatste op 30 juni 2017". remplacés par les mots « au plus tard le 30 juin 2017 ».

Art. 2.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 26 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018, met

«

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018, à

uitzondering van artikel 25 dat op 1 januari 2017 in werking treedt." l'exception de l'article 25 qui entre en vigueur le 1er janvier 2017. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016.

Art. 4.De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 december 2015. Bruxelles, le 16 décembre 2015.
De Minister-president, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice et de la
van Brussel, Promotion de Bruxelles,
R. MADRANE R. MADRANE
^