Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
24 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 24 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden | juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel |
voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de | dans les services continus des services du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder | Communauté française et de certains organismes d'intérêt public |
de Franse Gemeenschap ressorteren | relevant de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du |
bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | 6 janvier 2014 ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 |
juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor | relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les |
de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse | services continus des Services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder de | française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la |
Franse Gemeenschap ressorteren; | Communauté française ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 novembre 2014 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 janvier 2015 ; |
januari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 29 april 2015; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril 2015 ; |
Gelet op het protocol nr. 455 van het onderhandelingscomité van sector | Vu le protocole n° 455 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 22 mei 2015; | conclu le 22 mai 2015 ; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Le titre de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige | française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres |
personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de | du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van | de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public |
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, wordt | relevant de la Communauté française est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 | « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 |
betreffende de vervanging van sommige personeelsleden van de Diensten | relatif au remplacement de certains membres du personnel des Services |
van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van | du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt |
openbaar nut die onder het Comité van sector XVII ressorteren". | public relevant du Comité de secteur XVII ». |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige | française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres |
personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de | du personnel dans les services continus des Services du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van | de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public |
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, wordt | relevant de la Communauté française, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
" Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Diensten van de |
« Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux Services du |
Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse | Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté |
Gemeenschap - en op de instellingen van openbaar nut die onder het | française - et aux organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
comité van sector XVII ressorteren.". | secteur XVII . ». |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, worden de letters B en D van |
Art. 3.A l'article 2, alinéa 2, littera B et D du même arrêté sont |
hetzelfde besluit opgeheven. | abrogés. |
Art. 4.In artikel 2, tweede lid, letter A, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.A l'article 2, alinéa 2, littera A du même arrêté, il est |
wordt een punt 5 toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté un point 5 rédigé comme suit : |
"5. Voor het algemeen bestuur justitiehuizen : | « 5. Pour l'Administration générale des Maisons de Justice : |
1° ) in de algemene dienst justitiehuizen | 1° ) au Service général des Maisons de Justice |
Directies Justitiehuizen : alle personeelsleden; | Directions des Maisons de Justice : tous les membres du personnel ; |
Directie Afdeling voor de uit handen gegeven minderjarigen in Saint-Hubert : alle personeelsleden; | Direction Section Mineurs dessaisis à Saint-Hubert : tous les membres du personnel ; |
2° ) in de algemene dienst Justitie en Steunverlening aan | 2° ) au Service général Justice et Soutien au justiciable |
justitiabelen Directie elektronisch toezicht : alle personeelsleden". | Direction Surveillance électronique : tous les membres du personnel ». |
Art. 5.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt een 3° |
Art. 5.A l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, il est ajouté un 3° |
toegevoegd, luidend als volgt : | ) rédigé comme suit : |
"3° In het algemeen bestuur justitiehuizen : | "3° ) A l'Administration générale des Maisons de Justice : |
in de algemene dienst justitiehuizen - directie afdeling voor de uit | a) Au Service général des Maisons de Justice - Direction Section |
handen gegeven minderjarigen in Saint-Hubert : voor alle ambten; | Mineurs dessaisis à Saint-Hubert : pour toutes les fonctions; |
in de algemene dienst Justitie en Steunverlening aan justitiabelen - | b) Au Service général Justice et Soutien au justiciable - Direction |
Directie elektronisch toezicht - operationele dienst : voor alle | Surveillance électronique - Service opérationnel : pour toutes les |
ambten". | fonctions". |
Art. 6.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 8 bis toegevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est ajouté un article 8 bis rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Artikel 8bis.Binnen het geheel van de diensten bedoeld bij artikel |
« Article 8bis.- Au sein de l'ensemble des services visés par |
1, wordt voorzien in de automatische vervanging in de volgende | l'article 1er, il est pourvu au remplacement automatique dans les |
gevallen : | situations suivantes : |
1° ) de vervanging van een statutair personeelslid of van een bij een | 1° ) le remplacement d'un agent statutaire ou d'un membre du personnel |
arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd aangeworven personeelslid | engagé sous contrat de travail à durée indéterminée dont le |
waarvan de werving of de tewerkstelling eindigt binnen de 6 maanden volgend op de indiensttreding of gedurende de stageperiode; 2° ) de vervanging van een personeelslid dat, ten gevolge van de openverklaring van een betrekking, bij interne mobiliteit van betrekking verandert; 3° ) de vervanging van een personeelslid dat wordt ontslagen, van ambtswege afgedankt, afgezet, of waarvan de beroepsongeschiktheid wordt vastgesteld; 4° ) de werving in statutair verband van een bij een arbeidsovereenkomst voor een onbepaalde tijd aangeworven personeelslid; 5° ) de vervangingen ten laste van de begrotingsenveloppe bestemd voor de vervanging van niet bezoldigde tijdelijke afwezigheden van | recrutement ou l'engagement prend fin endéans les 6 mois suivant la prise de fonction ou pendant la période de stage; 2° ) le remplacement d'un membre du personnel qui, à la suite d'une ouverture d'emploi, change d'emploi par mobilité interne; 3° ) le remplacement d'un membre du personnel licencié, démis d'office, révoqué ou dont l'inaptitude professionnelle est constatée ; 4° ) le recrutement à titre statutaire d'un membre du personnel engagé sous contrat à durée indéterminée ; 5° ) les remplacements effectués à charge de l'enveloppe budgétaire dédicacée au remplacement des absences temporaires non rémunérées de |
hoogstens 6 maanden. | maximum 6 mois. |
De betrekking die wordt verlaten door een personeelslid dat met verlof | |
voor stage wordt gezet, wordt reeds vanaf het begin van het verlof als | L'emploi délaissé par un membre du personnel en congé pour stage est |
vacant beschouwd voor de stijving van de begrotingsenveloppen.". | réputé être vacant dès la date de début du congé pour l'alimentation |
des enveloppes budgétaires. ». | |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9 bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté il est ajouté un article 9 bis rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Artikel 9bis.De vervangingen die op 31 december 2014 werden bestemd |
« Article 9bis.- Les remplacements programmés au 31 décembre 2014 dans |
voor de andere diensten die het algemeen bestuur justitiehuizen zouden | les services appelés à composer l'Administration générale des Maisons |
moeten vormen dan de diensten bedoeld in artikel 2, tweede lid, letter | de Justice autres que les services visés à l'article 2, alinéa 2, |
A, punt 5, van dit besluit, worden automatisch toegekend.". | littera A, point 5, du présent arrêté sont pourvus automatiquement. ». |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor de Ambtenarenzaken wordt belast met |
Art. 9.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 juni 2015. | Bruxelles, le 24 juin 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | Rudy DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
FLAHAUT | André FLAHAUT |