Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van het gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert die van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap werden overgedragen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant conversion des grades des membres du personnel francophone du Centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert transférés du Service public fédéral aux services du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JUNI 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 17 JUIN 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
omzetting van de graden van de Franstalige personeelsleden van het | portant conversion des grades des membres du personnel francophone du |
gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert die van de Federale | Centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert transférés du Service public |
Overheidsdienst Justitie naar de diensten van de Regering van de | fédéral aux services du Gouvernement de la Communauté française |
Franse Gemeenschap werden overgedragen | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988, |
augustus 1988, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014, et l'article 88 § 2, |
artikel 88, § 2, tweede lid en derde lid; | alinéas 2 et 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de |
de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan | transfert de membres du personnel des ministères fédéraux aux |
naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het verenigd college | Gouvernement des Communautés et des Régions et au Collège réuni de la |
van de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd; | Commission communautaire commune, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la |
de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; | Communauté française, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | 1996 portant statut pécuniaire des agents des Services du Gouvernement |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; | de la Communauté française, tel que modifié; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 janvier 2015; |
januari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 3 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 décembre |
december 2014; | 2014; |
Gelet op het protocol nr. 450 van het Comité van sector XVII, op 12 | Vu le protocole n° 450 du Comité de secteur XVII, établi le 12 |
december 2014 opgesteld; | décembre 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 4 mei 2015; | française, donné le 4 mai 2015; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de Franstalige |
|
personeelsleden die zijn overgegaan van het gesloten centrum voor | Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
jongeren van Saint Hubert van het Directoraat-Generaal Penitentiaire | francophones transférés du Centre fermé pour jeunes de Saint Hubert de |
Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie naar de diensten | la Direction général des Etablissements pénitentiaires du Service |
van de Regering van de Franse Gemeenschap. | public fédéral Justice vers les services du Gouvernement de la |
Onder personeelslid wordt verstaan : de statutaire personeelsleden en | Communauté française. Par membres du personnel, il y a lieu d'entendre : les agents |
de contractuele personeelsleden. | statutaires et les membres du personnel contractuel. |
Art. 2.De overgedragen personeelsleden die bij hun overdracht |
Art. 2.Les membres du personnel transférés titulaires, au moment du |
titularis zijn van een graad behorend tot de categorie van de in de | transfert, d'un grade appartenant à la catégorie des grades énoncée |
tweede kolom vermelde graden, worden bij graadomzetting benoemd in de | dans la seconde colonne, sont nommés par conversion de grade au grade |
graad bepaald bij het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de | prévu par le statut des agents des Services de la Communauté française |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 vermeld in de negende kolom van de | du 22 juillet 1996 figurant dans la neuvième colonne du tableau |
hierna vermelde tabel en genieten één van de weddeschalen in verband | ci-après et bénéficient de l'une des échelles de traitement y |
daarmee, bepaald bij het geldelijk statuut van de ambtenaren van de | attachées prévues par le statut pécuniaire des agents de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 : | française du 22 juillet 1996 : |
Federaal niveau | Niveau Fédéral |
Federale graad | Grade fédéral |
Federale weddeschaal | Echelle de traitement fédérale |
Minimum - Maximum | Minimum - Maximum |
Niveau FG Rang FG Categorie FG Kwalificatie- groep Graad FG Wedde- schaal FG | Niveau CF Rang CF Catégorie CF Groupe de qualification Grade CF Echelle de traitement CF |
Minimum - Maximum | Minimum - Maximum |
C | C |
Penitentiair bestuurschef (afgeschafte graad) | Chef administratif pénitentiaire (grade supprimé) |
22BS | 22BS |
19.859,69 - 29.035,68 | 19.859,69 - 29.035,68 |
2 | 2 |
22 | 22 |
ADM | ADM |
1 | 1 |
Eerste assistent | Premier assistant |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
C | C |
Penitentiair bewakingsassistent | Assistant de surveillance pénitentiaire |
20AP | 20AP |
15.530 - 19.710 | 15.530 - 19.710 |
2 | 2 |
20 | 20 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistent | Assistant |
200/1 ou 201/1 | 200/1 ou 201/1 |
14.275,77 - 24.040,33 of 14.575,92 - 24.340,48 | 14.275,77 - 24.040,33 ou 14.575,92 - 24.340,48 |
C | C |
Penitentiair bewakingsassistent | Assistant de surveillance pénitentiaire |
20BP | 20BP |
17.000 - 21.050 | 17.000 - 21.050 |
2 | 2 |
20 | 20 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistent | Assistant |
201/1 of 202/1 | 201/1 ou 202/1 |
14.575,92 - 24.340,48 of 14.876,07 - 24.640,63 | 14.575,92 - 24.340,48 ou 14.876,07 - 24.640,63 |
C | C |
Penitentiair bewakingsassistent | Assistant de surveillance pénitentiaire |
20CP | 20CP |
18.450 - 22.550 | 18.450 - 22.550 |
2 | 2 |
20 of 21 | 20 ou 21 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Assistent of eerstaanwezend assistent | Assistant ou Assistant principal |
202/1 of 210/1 | 202/1 ou 210/1 |
14.876,07 - 24.640,63 of 15.476,67 - 25.241,23 | 14.876,07 - 24.640,63 ou 15.476,67 - 25.241,23 |
C | C |
Penitentiair bewakingsassistent - ploegchef | Assistant de surveillance pénitentiaire chef d'équipe |
20DP | 20DP |
19.300 - 23.720 | 19.300 - 23.720 |
2 | 2 |
22 | 22 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Eerste assistent | Premier assistant |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
C | C |
Penitentiair bewakingsassistent -ploegchef | Assistant de surveillance pénitentiaire chef d'équipe |
20EP | 20EP |
20.100 - 25.500 | 20.100 - 25.500 |
2 | 2 |
22 | 22 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Eerste assistent | Premier assistant |
220/1 | 220/1 |
19.383,38 - 29.147,94 | 19.383,38 - 29.147,94 |
D | D |
Penitentiair beambte | Agent pénitentiaire |
3010 | 3010 |
15.086,68 - 19.272,70 | 15.086,68 - 19.272,70 |
3 | 3 |
30 | 30 |
TEC | TEC |
1 | 1 |
Adjunct | Adjoint |
300/1 | 300/1 |
13.455,74 - 17.291,50 | 13.455,74 - 17.291,50 |
De overgedragen personeelsleden krijgen een weddeschaal toegewezen die | Les membres du personnel transférés se voient attribuer une échelle de |
overeenstemt met de graad waarin ze bij deze omzetting worden benoemd | traitement correspondant au grade dans lequel ils sont nommés par la |
op grond van hun federale anciënniteit die wordt gelijkgesteld met een | présente conversion sur base de leur ancienneté fédérale qui est |
anciënniteit die werd verworven binnen de diensten van de Regering van | assimilée à une ancienneté acquise au sein des services du |
de Franse Gemeenschap. | Gouvernement de la Communauté française. |
De ambtenaren die vroeger titularis waren van de graad van | Les agents, anciennement titulaires du grade d' « Assistant de |
"penitentiair bewakingsassistent" en die minstens 15 jaar anciënniteit | surveillance pénitentiaire », qui comptaient au moins 15 ans |
telden in het niveau dat ze bekleedden bij hun overdracht, worden | d'ancienneté dans le niveau qu'ils occupaient au moment du transfert, |
benoemd in de graad van eerstaanwezend assistent in het niveau waartoe | sont nommés au grade de principalat du niveau auquel ils appartiennent |
ze behoren krachtens deze omzetting en krijgen de weddeschaal in | en vertu de la présente conversion et se voient accorder le bénéficie |
verband daarmee toegewezen. De overgedragen contractuele personeelsleden kunnen, krachtens deze omzetting, geen andere graad en/of weddeschaal van de Franse Gemeenschap toegewezen krijgen dan de graad en/of weddeschaal voor een statutaire werving van het niveau waarin ze worden omgezet. Deze omzetting brengt overigens geen recht op een statutaire benoeming mede voor het contractueel personeel. De overgedragen personeelsleden behouden hun federale schaal zolang een schaal van de Franse Gemeenschap waarop ze krachtens hun gemeenschapsgraad recht hebben, niet hoger is. | de l'échelle de traitement y attachée. Les membres du personnel contractuel transférés ne peuvent, en vertu de la présente conversion, se voir attribuer un grade et/ou une échelle de traitement communautaire autre que le grade et/ou l'échelle de traitement de recrutement statutaire du niveau dans lequel ils sont convertis. La présente conversion n'emporte, par ailleurs, aucun droit à la nomination statutaire pour les membres du personnel contractuel. Les membres du personnel transférés conservent le bénéfice de leur échelle fédérale aussi longtemps qu'une échelle communautaire à laquelle ils ont droit en vertu de leur grade communautaire n'est pas supérieure. |
Art. 3.De personeelsleden behouden hun recht op het overschot van de |
Art. 3.Les membres du personnel conservent le droit au solde de |
jaarlijkse verlofdagen en de recuperatieverlofuren waarop ze, vóór hun | congés annuels et des heures de récupération auxquels ils avaient |
overdracht, recht hadden binnen de federale administratie krachtens | droit, préalablement au transfert, au sein de l'administration |
een verordeningsbepaling. Het gebruik van dat overschot wordt door de | fédérale en vertu d'une disposition réglementaire. L'utilisation de ce |
gemeenschapsregeling bepaald. | solde est régie par la réglementation communautaire. |
Art. 4.De personeelsleden die het arbeidsduurregime van 36 uren per |
Art. 4.Les membres du personnel bénéficiant du régime horaire de 36 |
week genieten krachtens het koninklijk besluit van 29 september 1998 | heures semaine en vertu de l'arrêté royal du 29 septembre 1998 |
tot invoering van arbeidsduurvermindering ten gunste van sommige | instituant la réduction du temps de travail en faveur de certains |
personeelsleden in dienst in de buitendiensten van het | membres du personnel en service dans les services extérieurs de la |
Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen behouden | Direction générale de l'exécution des peines et mesure conservent à la |
tegelijk het voordeel van dat regime alsook van alle gevolgen in | fois le bénéfice de ce régime ainsi que l'ensemble des effets qui y |
verband daarmee die in het boven vermelde koninklijk besluit bepaald | sont attachés par l'arrêté royal susmentionné, tel qu'en vigueur à la |
zijn, dat op de datum van de overdracht van kracht zijn. | date du transfert. |
Art. 5.De overgedragen personeelsleden behouden de laatste |
Art. 5.Les membres du personnel transférés conservent la dernière |
evaluatievermelding die hun binnen het federale openbaar ambt werd | mention d'évaluation qui leur a été attribuée au sein de la Fonction |
toegekend zolang geen nieuwe evaluatievermelding hun wordt toegekend | publique fédérale aussi longtemps qu'une nouvelle mention d'évaluation |
krachtens het statuut van de ambtenaren van de Franse Gemeenschap van | ne leur à pas été attribuée en vertu du statut des agents de la |
22 juli 1996. | Communauté française du 22 juillet 1996. |
De vermeldingen "uitzonderlijk" of "voldoet aan de verwachtingen", | Les mentions « exceptionnel » ou « répond aux attentes », attribuées |
toegekend met toepassing van het koninklijk besluit van 24 september | en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à |
2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, worden | l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont converties à la |
omgezet in de vermelding "gunstig" in de zin van het besluit van de | mention « favorable » au sens de l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het | Communauté française du 22 juillet 1996 portant statut des membres du |
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française. |
De vermeldingen "te verbeteren" en "onvoldoende", toegekend met | Les mentions « à améliorer » et « insuffisant », attribuées en |
toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 2013 | application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à |
betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, worden | l'évaluation dans la Fonction publique fédérale, sont respectivement |
respectief omgezet in de vermeldingen "met voorbehoud" en "ongunstig", | converties aux mentions « réservée » et « défavorable », au sens de |
in de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | portant statut des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française. |
De door de federale overheid toegekende vermeldingen worden geacht | Les mentions octroyées par l'autorité fédérale sont réputées avoir été |
door de Franse Gemeenschap te zijn toegekend en brengen alle gevolgen | octroyées par la Communauté française et emporte l'ensemble des |
in verband daarmee met zich mede die in het boven vermelde besluit van | conséquences qui y sont attachées en vertu de l'arrêté du 22 juillet |
22 juli 1996 bepaald zijn. | 1996 précité. |
Art. 6.De administratieve graden van niveau 2 die aan de overgedragen |
Art. 6.Les grades administratifs de niveau 2 conférés aux membres du |
bewakingsleden werden toegekend, en de weddeschalen in verband | personnel de surveillance transférés, et les échelles de traitement |
daarmee, worden voor dat ambt in uitdoving gesteld. | parallèles y associées, sont mis en extinction pour cette fonction. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 17 juni 2015. | Bruxelles, le 17 juin 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R.DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |