Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 DECEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie | décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 |
van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de | juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang | leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 | Vu le décret de la Communauté française du 17 juillet 2002 portant |
houdende hervorming van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ", | réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « |
afgekort " ONE ", artikel 3; | O.N.E. », l'article 3 ; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 juli 2003 | Vu le décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 relatif à la |
betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun | |
vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse | coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au |
opvang, de artikelen 27, 35, 35/1; | soutien de l'accueil extrascolaire, les articles 27, 35, 35/1; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 26 maart 2009 | Vu le décret de la Communauté française du 26 mars 2009 modifiant le |
houdende wijziging van het decreet van 17 juli 2002 houdende | décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance |
hervorming van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ", afgekort | |
" O.N.E. " en van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de | et de l'enfance, en abrégé O.N.E., et le décret du 3 juillet 2003 |
coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en | relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps |
betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, de | libre et au soutien de l'accueil extrascolaire, les articles 35 et 38 |
artikelen 35 en 38; | ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre |
december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | |
van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de | 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 |
opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de | relatif à la coordination accueil des enfants durant leur temps libre |
ondersteuning van de buitenschoolse opvang; | et au soutien de l'accueil extrascolaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 avril 2014; |
april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; |
april 2014; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de "Office de la | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance" van 28 mei 2014; | de l'Enfance du 28 mai 2014; |
Gelet op het advies 56.769/2 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 56.769/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2014, en |
november 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi |
gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september | du 4 août 1996, par la loi du 8 septembre 1997, par la loi du 2 avril |
1997, bij de wet van 2 april 2003 en bij de wet van 20 januari 2014; | 2003 et par la loi du 20 janvier 2014; |
Overwegende de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | Considérant la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van | l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la |
de Grondwet.; | Constitution; |
Overwegende de wet van 6 januari 2014 wet tot hervorming van de | Considérant la loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van | financement des Communautés et des Régions, élargissement de |
de fiscale autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe | l'autonomie fiscale des Régions et financement des nouvelles |
bevoegdheden; | compétences; |
Op de voordracht van de Vice-President en Minister van Onderwijs, | Sur proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de |
Cultuur en Kind; | la Culture et de l'Enfance ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels | Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités |
voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de | d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de |
coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en | |
betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, wordt het | l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de |
volgende ingevoegd : | l'accueil extrascolaire, il est inséré ce qui suit : |
"12° FCUD : Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten, ingesteld | « 12° « FESC » : Fonds des Equipements et des Services collectifs, |
bij artikel 107 van de samengeordende wetten van 19 december 1939 | Fonds institué par l'article 107 des lois coordonnées relatives aux |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders; | allocations familiales de travailleurs salariés du 19 décembre 1939; |
13° "de FCUD-projecten" : de diensten die de subsidies van het FCUD | 13° « les projets FESC » : les services qui ont bénéficié des |
voor het jaar 2014 hebben genoten.". | subventions du FESC pour l'année 2014. ». |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 20 du même arrêté, les mots suivants « Ce montant |
woorden "Dit bedrag wordt vanaf het burgerkijk jaar 2015 geïndexeerd, | est indexé, à partir de l'année civile 2015, en appliquant aux |
door op de bedragen van het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding | montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice |
tussen het algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand | général des prix à la consommation de janvier de l'année civile en |
januari van het lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van de | cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente » sont |
maand januari van het voorafgaande burgerlijk jaar toe te passen" | |
toegevoegd na de woorden "door de GOC". | insérés après les mots « par la CCA. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt in hoofdstuk IX, het opschrift van |
Art. 3.Dans le même arrêté, au chapitre IX, l'intitulé de la section |
afdeling II vervangen als volgt : "De subsidies van type 1". | II est remplacé par ce qui suit : « Les subventions de type 1 ». |
Art. 4.In afdeling II van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 4.Dans la section II du chapitre IX du même arrêté, il est |
een onderafdeling 1 ingevoegd, luidend als volgt : "Algemene | inséré une sous-section 1 intitulée « Généralités ». |
bepalingen". Art. 5.In onderafdeling 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 5.Dans la sous-section 1 du même arrêté, inséré par l'article 5 |
artikel 5 : | : |
1° artikel 22 wordt vervangen door een nieuw artikel 22, luidend als | 1° l'article 22 est remplacé par un nouvel article 22 rédigé comme suit : « Art 22. |
volgt : "Art 22. De vaste werkingssubsidies, bepaald in artikel 35, § | Les subventions forfaitaires de fonctionnement, définies à l'article |
1, van het decreet dat overeenstemt met de subsidie van type 1."; | 35, § 1er, du décret correspondent à la subvention de type 1. » ; |
2° artikel 23 wordt vervangen door een nieuw artikel 23, luidend als | 2° l'article 23 est remplacé par un nouvel article 23 rédigé comme |
volgt : " Art. 23.Voor de erkende en gesubsidieerde buitenschoolse |
suit : « Art 23. |
opvang van type 1, wordt onder "aanwezigheidsdag" verstaan, de | Pour l'accueil extrascolaire agréé et subventionné de type 1, on |
aanwezigheid van een kind dat ingeschreven is en wordt begeleid door | entend par « journée de présence », la présence d'un enfant qui est |
het personeel van de buitenschoolse opvang minstens ¼ uur na het einde | inscrit et pris en charge par le personnel de l'accueil extrascolaire |
van de lessen, met uitsluiting van de kinderen die door hun ouders na | au moins ¼ h après la fin des cours, à l'exclusion des enfants qui |
de lessen worden afgehaald, of die met een rij worden begeleid. | sont repris par leurs parents à la fin des cours, ou qui sont |
reconduits par le rang. ». | |
Art. 6.Afdeling III van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.La section III du chapitre IX du même arrêté est remplacée par |
vervangen door een onderafdeling 2, luidend als volgt : "De vaste | une sous-section 2 intitulée : « Les subventions forfaitaires de |
werkingssubsidies". Die onderafdeling 2 omvat artikel 24 van hetzelfde | fonctionnement ». Cette sous-section 2 comprend l'article 24 du même |
besluit. | arrêté. |
In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de woorden "bedoeld in | A l'article 24 du même arrêté, les mots « visé à l'article 35, alinéa |
artikel 35, vijfde lid" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 35, § 1, zevende lid,". | 5, » sont remplacés par les mots « visé à l'article 35, § 1er, alinéa 7, ». |
Art. 7.Afdeling IV van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt |
Art. 7.La section IV du chapitre IX du même arrêté est remplacée par |
vervangen door een onderafdeling 3, luidend als volgt : "Positieve | une sous-section 3 intitulée : « Les subventions de différenciation |
differentiatiesubsidies". Die onderafdeling 3 omvat artikel 25 van | positive ». Cette sous-section 3 comprend l'article 25 du même arrêté. |
hetzelfde besluit. | |
Art. 8.Afdeling V van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit wordt |
Art. 8.La section V du chapitre IX du même arrêté est remplacée par |
vervangen door een onderafdeling 4, luidend als volgt : "Aanvraag en | une sous-section 4 intitulée « La demande et la liquidation des |
vereffening van de subsidies.". Die onderafdeling 4 omvat een nieuw | subventions. ». Cette sous-section 4 contient un nouvel article 25/1 |
artikel 25/1 en artikel 26 van hetzelfde besluit. | et l'article 26 du même arrêté. |
Het nieuwe artikel 25/1 luidt als volgt : "De opvangoperator stuurt, | Le nouvel article 25/1 est rédigé comme suit : « L'opérateur de |
uiterlijk de laatste werkdag van de derde maand volgend op het | l'accueil renvoie dûment complété, au plus tard le dernier jour |
activiteitstrimester, het behoorlijk ingevulde formulier voor de | ouvrable du troisième mois qui suit le trimestre d'activités, le |
aanvraag om subsidie die door Dienst wordt opgesteld, terug. Het | formulaire de demande de subvention établi par l'Office. Le formulaire |
formulier omvat inzonderheid de aanwezigheidsdagen van kinderen voor | comprend notamment les présences journalières d'enfants pour chaque |
elke opvangplaats, bedoeld in artikel 35, § 1, vierde lid, alsook in | lieu d'accueil, visées à l'article 35, § 1er, alinéa 4, ainsi qu'à |
artikel 36, derde lid, van het decreet. | l'article 36, alinéa 3, du décret. |
Na de in het eerste lid vastgestelde termijn, wordt de aanvraag van | Au-delà du délai fixé à l'alinéa 1er, la demande est irrecevable de |
rechtswege als onontvankelijk beschouwd.". | plein droit. ». |
Art. 9.In hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe |
Art. 9.Au chapitre IX du même arrêté, il est inséré une nouvelle |
afdeling III ingevoegd, luidend als volgt "Subsidies van type 2.", die | section III intitulée « Les subventions de type 2. » qui comprend les |
de volgende onderafdelingen en artikelen omvat : | sous-sections et les articles suivants : |
"Onderafdeling 1 : algemene bepalingen | « Sous-section 1er : Généralités |
Art. 26/1.De subsidies van type 2 zijn deze die in artikel 35/1 van |
Art. 26/1.Les subventions de type 2 sont celles visées à l'article |
het decreet bedoeld zijn. | 35/1 du décret. |
Art. 26/2.Voor de erkende en gesubsidieerde buitenschoolse opvang van |
Art. 26/2.Pour l'accueil extrascolaire agréé et subventionné de type |
type 2, wordt onder "aanwezigheidsdag" verstaan, de aanwezigheid van | 2, on entend par journée de présence, la présence d'un enfant qui est |
een kind dat ingeschreven is en wordt begeleid door het personeel van | inscrit et pris en charge par le personnel de l'accueil extrascolaire |
de buitenschoolse opvang : | : |
1° minstens ¼ uur vóór het begin van de lessen, | 1° au moins ¼ avant le début des cours; |
2° gedurende de schoolperiode, minstens ¼ uur na het einde van de | 2° en période scolaire, au moins ¼ h après la fin des cours, à |
lessen, met uitsluiting van de kinderen die door hun ouders na de | l'exclusion des enfants qui sont repris par leurs parents à la fin des |
lessen worden afgehaald, of die met een rij worden begeleid. | cours ou qui sont reconduits par le rang; |
3° gedurende minstens 3 uur tijdens de schoolvakantiedagen. | 3° pendant au moins 3 heures les jours de vacances scolaires. |
Een kind dat in de morgen en in de namiddag aanwezig is, wordt één | Un enfant présent le matin et l'après-midi sera comptabilisé une seule |
enkele keer geteld. | fois. |
Onderafdeling 2 : Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie van | Sous-section 2 : Les conditions d'octroi de la subvention de type 2 et |
le calcul de l'enveloppe annuelle de subvention | |
type 2 en berekening van het jaarlijkse subsidiebedrag | Art. 26/3.La subvention de type 2 est octroyée sur base de l'article |
Art. 26/2.De subsidie van type 2 wordt toegekend op grond van artikel |
|
35, § 2, van het decreet, met naleving van de volgende voorwaarden : | 35, § 2, du décret, moyennant le respect des conditions suivantes : |
1° de operator voldoet aan de erkenningsvoorwaarden van artikel 27 van | 1° l'opérateur répond aux conditions d'agrément de l'article 27 du |
het decreet; | décret ; |
2° de operator wordt in een programmatie opgenomen overeenkomstig de | 2° l'opérateur est retenu dans une programmation conformément aux |
artikelen 22/3 tot 22/5 van het "ONE"-decreet. In het kader van de | articles 22/3 à 22/5 du décret ONE. Dans le cadre de la programmation, |
programmatie kent de Dienst de erkenning en het recht op de subsidie | |
van type 2 toe, en stelt, per dienst en binnen de perken van de | l'Office octroie l'agrément et le droit à la subvention de type 2 et |
beschikbare middelen, het aantal voor subsidiëring in aanmerking | fixe, par service et dans les limites des moyens disponibles, le |
komende aanwezigheidsdagen voor een periode van één jaar, | nombre de journées de présence subsidiables sur une période d'un an, |
subsidieerbare capaciteit genoemd. Die capaciteit is lager dan of | appelé capacité subsidiable. Cette capacité est inférieure ou égale à |
gelijk aan de opvangcapaciteit van een dienst. Bij verlies van de | la capacité d'accueil d'un service. En cas de perte des aides et |
steungelden en subsidies voor tewerkstelling bedoeld in artikel 26/4, | subventions à l'emploi visées à l'article 26/4, l'Office peut fixer |
kan de Dienst een nieuwe subsidieerbare capaciteit vaststellen; | une nouvelle capacité subsidiable ; |
3° de opvangoperator staat in voor een aanbod dat zorgt voor | 3° l'opérateur de l'accueil garantit une offre qui assure une |
pedagogische en affectieve continuïteit en continuïteit in tijd en | continuité pédagogique, affective et spatio-temporelle à l'enfant et |
ruimte voor het kind en de ouders gedurende het hele jaar; | aux parents tout au long de l'année ; |
4° de opvangoperator biedt opening : | 4° l'opérateur de l'accueil offre une ouverture : |
a) gedurende minstens 220 dagen per jaar; | a) d'au minimum 220 jours par an; |
b) gedurende de schoolperioden : minstens 23,5 uur per week met | b) pendant les périodes scolaires : d'au minimum 23,5 heures par |
minstens 16 uur per week voor elke opvangplaats, verdeeld over maandag | semaine avec au minimum 16 heures par semaine par lieu d'accueil, |
tot vrijdag; | réparties du lundi au vendredi; |
c) gedurende de schoolvakantieperioden : minstens 7 weken, | c) pendant les périodes de vacances scolaires: d'au minimum 7 semaines |
toegankelijk minstens 10 uur per dag; | avec une accessibilité d'au moins 10 heures par jour ; |
5° de opvangoperator heeft een opvangproject dat in overeenkomst is | 5° l'opérateur de l'accueil possède un projet d'accueil conforme à |
met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | l'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 17 décembre |
december 2003 tot vaststelling van de kwaliteitsopvangcode; | 2003 fixant le code de qualité de l'accueil ; |
6° het opvangpersoneel legt een uittreksel uit het Strafregister over | 6° le personnel d'accueil fournit un extrait de casier judiciaire |
dat wordt uitgereikt overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het | délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
Wetboek van Strafvordering; | criminelle ; |
7° de opvangoperator biedt, als jaarlijks gemiddelde en voor elke | 7° l'opérateur de l'accueil fournit, en moyenne annuelle et par lieu |
opvangplaats, een begeleiding door een buitenschoolse opvangouder voor | |
14 aanwezige kinderen. De Dienst kan, bij de goedkeuring van de | d'accueil, un encadrement d'un accueillant extrascolaire pour 14 |
opvangprojecten, een afwijking toestaan aan de opvangoperator die, in | enfants présents. L'Office peut octroyer, à l'occasion de |
zijn opvangprojecten, het bewijs levert van de noodzaak van een | l'approbation des projets d'accueil, une dérogation à l'opérateur de |
begeleiding die verschillend is van die bedoeld in het vorige lid, als | l'accueil qui, dans ses projets d'accueil, justifie de l'intérêt d'un |
voor die projecten een compensatie wordt toegestaan tussen | encadrement différent que celui visé à l'alinéa précédent, dès lors |
verschillende opvangplaatsen van één zelfde opvangoperator, voor zover | qu'ils font l'objet de compensation entre lieux d'accueil du même |
het begeleidingspercentage van 1 voor 14 voor het geheel van de | opérateur de l'accueil pour autant que le taux d'encadrement de 1 pour |
plaatsen wordt gewaarborgd. De personen die in aanmerking worden | 14 soit garanti pour l'ensemble des lieux. Les personnes prises en |
genomen in de begeleidingsnormen zijn : | compte dans les normes d'encadrement sont : |
a) de personen die met een arbeidsovereenkomst worden tewerkgesteld | a) Les personnes engagées sous un contrat de travail conforme à la loi |
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux |
arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de eisen inzake kwalificatie | |
vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet; | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; |
b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen | b) Les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux |
aan de eisen inzake kwalificatie vermeld in de artikelen 18 tot 20 van | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret ; |
het decreet; 8° de opvangoperator dient een dossier in betreffende een aanvraag om | 8° l'opérateur de l'accueil introduit un dossier de demande d'agrément |
erkenning en om toekenning van een subsidie van type 2 bij de Dienst, | et d'octroi de subvention de type 2 auprès de l'Office qui comprend |
die de volgende gegevens omvat : | les éléments suivants : |
1° de benaming van de inrichtende macht, haar juridisch statuut dat | 1° la dénomination du pouvoir organisateur, son statut juridique |
wordt bekrachtigd door een afschrift van zijn statuut of van de na | |
beraadslaging door de bevoegde organen genomen beslissingen, het adres | attesté par une copie de ses statuts ou une copie des délibérations |
van de zetel, de paritaire commissie of het sectoraal overlegorgaan | des organes compétents, l'adresse du siège, la commission paritaire ou |
waaronder ze ressorteert, haar bankrekeningnummer en de persoonlijke | l'organe de concertation sectoriel dont il relève, son numéro de |
gegevens van de verantwoordelijke; | compte bancaire et les coordonnées du responsable; |
2° de plaatsen waar de kinderen kunnen worden opgevangen, die in de | 2° les lieux où peuvent être accueillis les enfants et qui sont |
aanvraag worden bepaald, met het adres en een beschrijving van die | concernés par la demande, avec l'adresse et une description de ces |
plaatsen; | lieux; |
3° de opvangprojecten; | 3° les projets d'accueil; |
4° de erkenningen of de vergunningen die worden verkregen bij of | 4° les reconnaissances, agréments ou autorisations obtenues par ou en |
krachtens een decreet- of verordeningsbepaling van de Franse | vertu d'une disposition décrétale ou réglementaire de la Communauté |
Gemeenschap of de aansluiting bij een organisatie of federatie die | française ou l'affiliation à une organisation ou fédération agréée ou |
erkend is bij of krachtens een decreet- of verordeningsbepaling van de | reconnue par ou en vertu d'une disposition décrétale ou réglementaire |
Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
5° in voorkomend geval, de wijzen, met inbegrip van de begeleiding, en | 5° s'il échet, les modes, en ce compris l'encadrement, et durées |
de voorzienbare verplaatsingsduur; | prévisibles de déplacements; |
6° het aanbod en de activiteiten van de opvang voor elke plaats en | 6° l'offre et les activités d'accueil par lieu et par périodes durant |
elke periode gedurende welke de kinderen worden opgevangen; | lesquelles les enfants sont accueillis; |
7° het begeleidingspercentage dat door de opvangplaats wordt toegepast; | 7° le taux d'encadrement pratiqué par lieu d'accueil; |
8° de kwalificatie van het personeel in elke opvangplaats; | 8° la qualification du personnel par lieu d'accueil; |
9° de bedragen van de financiële bijdrage, voor elke opvangactiviteit, | 9° les montants des participations financières des personnes qui |
van de personen die hun kinderen toevertrouwen; | confient les enfants par activité d'accueil; |
10° het bedrag van de subsidies die door de opvangoperator worden | 10° le montant des subventions perçues par l'opérateur de l'accueil |
ontvangen voor de in punt 6° bedoelde activiteiten; | pour les activités visées au 6; |
11° elk ander document dat voor de programmatie vereist is. | 11° tout autre document requis par la programmation. |
Art. 26/4.Er wordt een jaarlijkse subsidie toegekend aan de |
Art. 26/4.Une enveloppe annuelle de subvention est octroyée à |
opvangoperator. Ze wordt berekend op grond van : | l'opérateur de l'accueil. Elle est calculée sur la base : |
1° een geïndividualiseerd vast bedrag dat door de Dienst wordt | 1° d'un forfait individualisé établi par l'Office pour couvrir les |
vastgesteld om de loonlasten van de buitenschoolse opvangpersonen te dekken. Het vast bedrag houdt zoveel mogelijk rekening met het referentiebarema dat in bijlage 6 wordt bepaald, met de werkgeverslasten die op de brutobezoldiging worden berekend, met de werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de RSZ-lasten in verband daarmee. Het vast bedrag wordt toegekend in verhouding tot één halve-tijd per volledige schijf van 1.540 voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen; 2° een geïndividualiseerd vast bedrag dat door de Dienst wordt vastgesteld om de loonlasten van de verantwoordelijken voor het project te dekken. Het vast bedrag houdt zoveel mogelijk rekening met | charges salariales des accueillants extrascolaires. Le forfait tient compte au maximum du barème de référence déterminé à l'annexe 6, des charges patronales calculées sur la rémunération brute; des charges patronales extra-O.N.S.S.; du pécule de vacances; de la prime de fin d'année et des charges O.N.S.S. y afférentes. Le forfait est octroyé à raison d'un mi-temps par tranche complète de 1.540 journées de présence subsidiables; 2° d'un forfait individualisé établi par l'Office pour couvrir les charges salariales des responsables de projet. Le forfait tient compte |
het in bijlage 6 bepaalde referentiebarema, met de werkgeverslasten | au maximum du barème de référence déterminé à l'annexe 6, des charges |
die op de brutobezoldiging worden berekend, met de werkgeverslasten | patronales calculées sur la rémunération brute; des charges patronales |
buiten RSZ, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de RSZ-lasten in | extra-O.N.S.S.; du pécule de vacances; de la prime de fin d'année et |
verband daarmee. Het vast bedrag wordt toegekend in verhouding tot één | des charges O.N.S.S. y afférentes. Le forfait est octroyé à raison |
halve-tijd per volledige schijf van 15.400 voor subsidiëring in | d'un mi-temps par tranche complète de 15.400 journées de présence |
aanmerking komende aanwezigheidsdagen; | subsidiables; |
3° een vast bedrag om de werkingskosten van 10 % van de som van de | 3° d'un forfait pour couvrir les frais de fonctionnement de 10 % de la |
vaste bedragen vermeld in de punten 1 en 2 te dekken, vóór de aftrek | somme des forfaits repris aux points 1 et 2 avant les déductions |
bedoeld in het derde lid; | prévues à l'alinéa 3; |
In de in het eerste lid, 1° en 2° bedoelde gevallen en in het kader | Dans les cas mentionnés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, et dans le cadre de |
van de door de ONE subsidieerbare capaciteit, worden de vaste bedragen | la capacité subsidiable par l'ONE, les forfaits sont diminués des |
verminderd met de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten | aides à l'emploi octroyées par les Régions en ce compris les |
worden toegekend, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en met de subsidies voor tewerkstelling die worden toegekend door de andere overheidsniveaus en bestemd voor de opvang- en begeleidingsambten. Dat bedrag is een maximumbedrag voor de subsidies. Het wordt vanaf het burgerlijk jaar 2015 geïndexeerd, door op de bedragen van het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van het voorafgaande burgerlijk jaar toe te passen. De financiële bijdragen van de ouders worden niet afgetrokken. Onderafdeling 3. Aanvraag om subsidies en vereffening van subsidies | réductions de cotisations de sécurité sociale, et des subventions à l'emploi octroyées par les autres niveaux de pouvoir et affectées aux fonctions d'accueil et d'encadrement. Cette enveloppe constitue un plafond pour les subventions. Elle est indexée, à partir de l'année civile 2015, en appliquant aux montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente. Les participations financières des parents ne sont pas déduites. Sous-section 3 : La demande et la liquidation des subventions. |
Art. 26/5.§ 1. De subsidies van type 2 worden toegekend voor een |
Art. 26/5.§ 1er. Les subventions de type 2 sont accordées pour une |
periode die van 1 oktober tot 30 september van het volgende jaar | période courant du 1er octobre au 30 septembre de l'année suivante. |
loopt. § 2. De Dienst kent driemaandelijkse voorschotten toe die | § 2. L'Office accorde des avances trimestrielles correspondant à 20% |
overeenstemmen met 20 % van het jaarlijkse subsidiebedrag bedoeld in artikel 26/4. | de l'enveloppe annuelle de subvention visée à l'article 26/4. |
Elk trimester zendt de opvangoperator binnen een termijn van drie | Chaque trimestre, l'opérateur de l'accueil transmet, dans un délai de |
maanden : | 3 mois : |
- een samenvattende tabel van het geheel van de aanwezigheidsdagen die | - un récapitulatif de l'ensemble des journées de présences réalisées |
op de erkende en gesubsidieerde plaatsen van type 2 gedurende het | sur les lieux agréés et subventionnés de type 2 durant le trimestre |
afgelopen trimester werden gepresteerd; | clôturé ; |
- een afschrift van de arbeidsovereenkomsten van alle buitenschoolse | - une copie des contrats de tous les accueillants extrascolaires et |
opvangpersonen en verantwoordelijken voor het project van de | responsable(s) de projet de l'opérateur de l'accueil engagés durant le |
opvangoperator die gedurende het afgelopen trimester tewerkgesteld zijn, wier loonlasten door deze subsidie worden gedekt. De afschriften van de overeenkomsten die reeds in een jaar aan de Dienst werden meegedeeld, moeten de volgende jaren niet meer worden meegedeeld, tenzij de overeenkomst of het nuttige aanvullend diploma wordt gewijzigd. Ingeval de opvangoperator niet 75% van één twaalfde van de voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen gedurende drie opeenvolgende maanden telt, worden de voorschotten berekend naar rata van het aantal werkelijk gepresteerde aanwezigheidsdagen. Het derde burgerlijk trimester wordt geïmmuniseerd. | trimestre écoulé, dont les charges salariales sont couvertes par la présente subvention. Les copies des contrats déjà transmis à l'Office une année, ne doivent plus l'être les années suivantes, sauf en cas de modification du contrat ou de diplôme utile complémentaire; Dans le cas où l'opérateur de l'accueil ne comptabilise pas 75 % d'1/12 des journées de présence subsidiables pendant trois mois consécutifs, les avances sont proratisées au nombre de journées de présence réalisées effectivement. Le troisième trimestre civil est immunisé. |
§ 3. Voor 31 december van het dienstjaar, legt de opvangoperator de | § 3. Pour le 31 décembre de l'exercice, l'opérateur de l'accueil |
ONE zijn jaarlijks dossier voor. Het saldo wordt vereffend na de | introduit à l'ONE son dossier annuel. Le solde sera liquidé suite à |
analyse van dat dossier. | l'analyse de ce dossier. |
Ingeval het saldo van de subsidie dat aan de opvangoperator moet | Dans le cas où, suite à l'analyse du dossier annuel, le solde de la |
worden gestort, na de analyse van het jaarlijks dossier, nadelig | subvention à verser à l'opérateur de l'accueil est négatif, ce dernier |
blijkt te zijn, betaalt deze het onverschuldigde bedrag terug binnen | rembourse le trop perçu dans un délai de 3 mois à partir de la |
een termijn van drie maanden na de mededeling van het resultaat van de analyse. | notification du résultat de l'analyse. |
Art. 26/6.Het jaarlijks dossier, waarvan het model door de Dienst |
Art. 26/6.Le dossier annuel, dont le modèle est fixé par l'Office, |
wordt vastgesteld, bestaat ten minste uit : | comprend au moins : |
1° een boekhoudkundig resultaat waarin alle lasten en alle andere | 1° un résultat comptable sur lequel apparaissent toutes les charges et |
subsidiëringsbronnen, alsook het bedrag van de financiële bijdragen | toutes les autres sources de subventionnement, ainsi que le montant |
van de ouders voorkomen; | des participations financières des parents; |
2° een tabel met vermelding van het gehele personeel dat gedurende de in aanmerking komende periode aanwezig is, voor elke betrokken opvangplaats, ook met vermelding van de behaalde diploma's en de voortgezette opleidingen die werden gevolgd door elke buitenschoolse opvangpersoon en elke project-verantwoordelijke; 3° de verantwoordingsstukken voor de loonlasten voor elke werknemer, waarvan de inhoud en de regels voor de overzending ervan door de ONE nader bepaald worden; 4° voor de werkingskosten : een samenvattende tabel van de facturen die van de gedekte periode dateren, die ter plaatse beschikbaar is voor controle. | 2° un tableau reprenant l'ensemble du personnel en place durant la période concernée, pour chaque lieu d'accueil concerné, précisant également les diplômes obtenus et les formations continues suivies pour chaque accueillant extrascolaire et chaque responsable de projet; 3° les justificatifs des charges salariales par travailleur, dont le contenu et les modalités de transmission sont définis par l'ONE; 4° pour les frais de fonctionnement : un récapitulatif des factures datant de la période couverte et disponible sur place pour contrôle. Art. 26/7.§ 1er. En matière de frais de personnel, les subventions de |
Art. 26/7.§ 1. Inzake personeelskosten kunnen de subsidies van type 2 |
type 2 peuvent couvrir la rémunération brute, la cotisation patronale |
de volgende gegevens inhouden : de brutobezoldiging, de | |
werkgeversbijdrage voor de sociale zekerheid van de werkgevers, de | d'assurance sociale des employeurs, la prime de fin d'année, les |
eindejaarstoelage, het vakantiegeld, de vertrekpremie, de bijkomende | pécules de vacances, le pécule de départ, les coûts annexes des |
kosten van de personen die aangeworven zijn om het ambt van | personnes engagées pour exercer la fonction d'accueillant |
buitenschoolse opvangpersoon of van project-verantwoordelijke uit te | extrascolaire ou la fonction de responsable de projet ou toute autre |
oefenen of om elke andere verplichting die wordt bepaald door de | obligation issue de la commission paritaire ou du comité de secteur |
paritaire commissie of het sectorcomité waartoe de opvangoperator | auquel l'opérateur de l'accueil appartient. |
behoort, na te komen. | |
Al die kosten komen in aanmerking, tenzij ze door een andere overheid | Tous ces frais sont admissibles, sauf s'ils sont pris en charge par un |
ten laste worden genomen. | autre pouvoir public. |
§ 2. Werkingskosten kunnen ten laste worden genomen, voor een | § 2. Des frais de fonctionnement peuvent être pris en charge, pour un |
maximumbedrag van 10 % van de som van de vaste bedragen die in de | montant maximum de 10 % de la somme des forfaits repris aux points 1 |
punten 1 en 2 van artikel 26/4, eerste lid, worden vermeld. De in | et 2 de l'article 26/4, alinéa 1er. Les dépenses admissibles |
aanmerking komende diensten hebben betrekking op de volgende kosten : | concernent des frais de : bureau, téléphone, informatique, |
bureau, telefoon, informatica, leveringen, briefwisseling, | |
vergaderingen, publicaties, mededelingen, andere loonlasten in verband | fournitures, courrier, réunions, publications, communications, autre |
met het project, opleiding, vervoer, energie, verwarming, water, | charges salariales liées au projet, formation, transport, énergie, |
elektriciteit, onderhoud van de lokalen, huur, afschrijving, | chauffage, eau, électricité, entretien des locaux, loyers, |
verzekeringen, voedsel, apotheek, activiteiten, materieel en | amortissement, assurances, alimentation, pharmacie, activités, |
pedagogische instrumenten. | matériel et outils pédagogiques. |
§ 3. Alle uitgaven bedoeld in de §§ 1 en 2 moeten worden verantwoord | § 3. Toutes les dépenses visées aux §§ 1er et 2 doivent être |
en uitsluitend betrekking hebben op de buitenschoolse opvang, met | justifiées et relatives exclusivement à l'accueil extrascolaire, à |
uitzondering van het materieel en de pedagogische instrumenten die door andere kinderopvangvoorzieningen kunnen worden gebruikt. Art. 26/8.Het bedrag van de subsidie zal worden gewaarborgd, voor zover de werkelijke aanwezigheid minstens 90% van de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit vertegenwoordigt en voor zover de uitgaven worden verantwoord. Beneden dat cijfer zal het bedrag worden verminderd in verhouding tot het verschil tegenover dat cijfer van 90%. De aanwezigheidsdagen van de verschillende opvangvoorzieningen worden afzonderlijk geboekt, voor welbepaalde plaatsen, en vervolgens opgeteld. Als de onderbezetting over twee opeenvolgende jaren plaatsvindt, wordt de voor subsidiëring in aanmerking komende capaciteit aangepast, op grond van het gemiddelde van beide jaren.". Art. 10.In hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt een nieuwe afdeling IV ingevoegd, waarvan het opschrift luidt als volgt : "Aanvullende subsidies voor flexibele opvang.", onderverdeeld in de volgende onderafdelingen en artikelen : "Onderfadeling 1. Algemene bepalingen Art. 26/9.Voor de flexibele buitenschoolse opvang, wordt onder |
l'exception du matériel et des outils pédagogiques qui peuvent être partagés avec d'autres structures d'accueil des enfants. Art. 26/8.Le paiement de l'enveloppe sera garanti pour autant que les présences réelles représentent au moins 90 % de la capacité subsidiée et que les dépenses soient justifiées. En dessous, l'enveloppe serait diminuée proportionnellement à la différence avec ces 90 %. Les journées de présence des différents accueils sont comptabilisées séparément, pour des lieux clairement identifiés, puis additionnées. Si la sous-occupation se produit sur deux années consécutives, la capacité subsidiable sera adaptée, en fonction de la moyenne des deux années. ». Art. 10.Au chapitre IX du même arrêté, il est inséré une nouvelle section IV intitulée « Les subventions complémentaires pour l'accueil flexible. » qui comprend les sous-sections et les articles suivants : « Sous-section 1er : Généralités Art 26/9. Pour l'accueil extrascolaire flexible, on entend par journée |
aanwezigheidsdag verstaan : | de présence : |
1° de aanwezigheid van een kind dat deelneemt aan georganiseerde | 1° la présence d'un enfant participant à l'accueil organisé avant 7 h |
opvang vóór 7U00 tijdens de werkdagen; | 00 les jours de semaine; |
2° de aanwezigheid van een kind dat deelneemt aan de georganiseerde | 2° la présence d'un enfant participant à l'accueil organisé après 18 h |
opvang na 18U00 tijdens de werkdagen; | 00 les jours de semaine; |
3° de aanwezigheid van een kind gedurende minstens 3 uur tijdens de | 3° la présence d'un enfant pendant au moins 3 heures les jours de |
weekenddagen. | week-end. |
Onderafdeling 2. Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie van | Sous-section 2 : Les conditions d'octroi de la subvention de type 2 et |
type 2 en berekening van het jaarlijkse bedrag van de subsidie | le calcul de l'enveloppe annuel de subvention |
Art. 26/10.Een aanvullende subsidie kan aan de opvangoperator worden |
Art. 26/10.Une subvention complémentaire peut être octroyée à |
toegekend voor plaatsen die een subsidie van type 1 of 2 ontvangen, op | l'opérateur de l'accueil pour des lieux qui disposent d'une subvention |
grond van artikel 35/1 van het decreet, met naleving van de volgende | de type 1 ou 2, sur base de l'article 35/1 du décret, moyennant le |
voorwaarden : | respect des conditions suivantes : |
1° de operator wordt in een programmatie opgenomen overeenkomstig de | 1° l'opérateur est retenu dans une programmation conformément aux |
artikelen 22/3 tot 22/5 van het "ONE"-decreet. In het kader van de | articles 22/3 à 22/5 du décret ONE. Dans le cadre de la programmation, |
programmatie kent de Dienst het recht op de aanvullende subsidie toe, | l'Office octroie le droit à la subvention complémentaire et fixe, par |
en stelt, per dienst en binnen de perken van de beschikbare middelen, | service et dans les limites des moyens disponibles, le nombre de |
het aantal voor subsidiëring in aanmerking komende aanwezigheidsdagen | |
voor een periode van één jaar, subsidieerbare capaciteit genoemd. Die | journées de présence subsidiables sur une période d'un an, appelé |
capaciteit is lager dan of gelijk aan de opvangcapaciteit van een | capacité subsidiable. Cette capacité est inférieure ou égale à la |
dienst. Bij verlies van de steungelden en subsidies voor | capacité d'accueil d'un service. En cas de perte des aides et |
tewerkstelling bedoeld in artikel 26/12, kan de Dienst een nieuwe | subventions à l'emploi visées à l'article 26/12, l'Office peut fixer |
subsidieerbare capaciteit vaststellen; | une nouvelle capacité subsidiable ; |
2° het opvangpersoneel legt een uittreksel uit het Strafregister over | 2° le personnel d'accueil fournit un extrait de casier judiciaire |
dat wordt uitgereikt overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het | délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction |
Wetboek van Strafvordering; | criminelle ; |
3° de opvangoperator moet, op de opvangplaats, een opening bieden : | 3° l'opérateur de l'accueil doit offrir, sur le lieu d'accueil, une |
a) van minstens 15 uur, als driemaandelijks gemiddelde, gedurende een | ouverture : a) d'au minimum 15 heures, en moyenne trimestrielle, en période |
flexibele periode, over maandag tot vrijdag verdeeld, naast de uren | flexible réparties du lundi au vendredi, en plus des heures prises en |
die in aanmerking worden genomen voor de subsidie van type 1 of 2 | compte pour la subvention de type 1 ou 2. |
b) van minstens 220 dagen per jaar; | b) d'au minimum 220 jours par an ; |
4° voor de flexibele perioden, kan de opvangoperator een financiële | 4° pour les périodes flexibles, l'opérateur de l'accueil peut demander |
bijdrage van hoogstens 2 euro per uur vragen. Dat bedrag is gekoppeld | une participation financière d'au maximum 2 euros par heure. Ce |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen; | montant est lié à l'indice des prix à la consommation ; |
5° de opvangoperator werkt een opvangproject uit dat in | 5° l'opérateur de l'accueil élabore un projet d'accueil conforme au |
overeenstemming is met de kwaliteitsopvangcode. Het opvangproject moet | code de qualité. Le projet d'accueil doit également être adapté aux |
ook aangepast worden aan de kenmerken van dat type opvang, | spécificités de ce type d'accueil, notamment les horaires décalés, |
inzonderheid de verschoven uurrooster, het overdragen van informatie, | l'importance des passages d'informations, la prise en compte des |
het ritme van het kind. | rythmes de l'enfant ; |
6° de opvangoperator biedt, voor elke opvangplaats, een begeleiding | 6° l'opérateur de l'accueil doit fournir, par lieu d'accueil, un |
door een buitenschoolse opvangouder voor 14 aanwezige kinderen. De | encadrement d'un accueillant extrascolaire pour 14 enfants présents. |
personen die in aanmerking worden genomen in de begeleidingsnormen | Les personnes prises en compte dans les normes d'encadrement sont : |
zijn : a) de personen die met een arbeidsovereenkomst worden tewerkgesteld | a) les personnes engagées sous un contrat de travail conforme à la loi |
overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de | du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail et qui répondent aux |
arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de eisen inzake kwalificatie | |
vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet; | exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret; |
b) de statutaire personeelsleden van het openbaar ambt, die voldoen | b) les agents statutaires de la fonction publique, qui répondent aux |
aan de eisen inzake kwalificatie vermeld in de artikelen 18 tot 20 van het decreet; 7° de opvangoperator dient een dossier in betreffende een aanvraag om toekenning van een subsidie bij de Dienst, die de volgende gegevens omvat : 1° de benaming van de inrichtende macht, haar juridisch statuut dat wordt bekrachtigd door een afschrift van haar statuut of een afschrift van de na beraadslaging door de bevoegde organen genomen beslissingen, het adres van de zetel, de paritaire commissie waaronder ze ressorteert, haar bankrekeningnummer en de persoonlijke gegevens van de verantwoordelijke; 2° de plaatsen waar de kinderen kunnen worden opgevangen, die in de aanvraag worden bepaald, met een beschrijving van die plaatsen; 3° het opvangproject, met vermelding van de nadere regels betreffende de flexibele opvang, 4° in voorkomend geval, de wijzen, met inbegrip van de begeleiding, en de voorzienbare verplaatsingsduur; 5° het aanbod en de activiteiten van de opvang voor elke plaats en elke periode gedurende welke kinderen worden opgevangen; 6° het begeleidingspercentage dat door de opvangplaats wordt toegepast; 7° de kwalificatie van het personeel in elke opvangplaats; 8° de bedragen van de financiële bijdrage, voor elke opvangactivitei,t van de personen die hun kinderen toevertrouwen; 9 ° elk ander document dat voor de programmatie vereist is. De Dienst kent het recht op de aanvullende subsidie toe voor een subsidieerbare capaciteit, die wordt bepaald door een aantal subsidieerbare aanwezigheidsdagen over een periode van één jaar. Art. 26/11.Er wordt een jaarlijkse subsidie toegekend aan de opvangoperator. Ze wordt berekend op grond van : 1° een geïndividualiseerd vast bedrag dat door de Dienst wordt vastgesteld om de loonlasten van de buitenschoolse opvangpersonen te dekken. Het vast bedrag houdt zoveel mogelijk rekening met het referentiebarema dat in bijlage 6 wordt bepaald, met de werkgeverslasten die op de brutobezoldiging worden berekend, met de werkgeverslasten buiten RSZ, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de RSZ-lasten in verband daarmee. Het vast bedrag wordt toegekend in verhouding tot één halve-tijd per volledige schijf van 2.360 aanwezigheidsdagen. In afwijking daarvan, wordt het eerste vast bedrag van ambtswege toegekend; 2° een vast bedrag om de werkingskosten van 10 % van de som van de vaste bedragen vermeld in 1° te dekken, vóór de aftrek bedoeld in het tweede lid; In het in het eerste lid, 1° bedoelde geval en in het kader van de door de ONE subsidieerbare capaciteit, worden de vaste bedragen verminderd met de steungelden voor tewerkstelling die door de Gewesten worden toegekend, met inbegrip van de verminderingen van de bijdragen inzake sociale zekerheid, en met de subsidies voor tewerkstelling die worden toegekend door de andere overheidsniveaus en bestemd voor de flexibele buitenschoolse opvang. Dat bedrag is een maximumbedrag voor de subsidies. Het wordt vanaf het burgerlijk jaar 2015 geïndexeerd, door op de bedragen van het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van het voorafgaande burgerlijk jaar toe te passen. De financiële bijdragen van ouders worden niet afgetrokken. Onderafdeling 3. Aanvraag om subsidies en vereffening van subsidies Art. 26/12.De nadere regels voor de aanvraag om een subsidie en de vereffening van een subsidie, alsook de verantwoording van die subsidie zijn deze die bepaald zijn voor de erkende en gesubsidieerde opvang van type 2, zoals bepaald in de artikelen 26/5 tot 26/8.". Art. 11.In hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt afdeling VI van dit besluit vervangen door een nieuwe afdeling V, met als opschrift "Toezicht", die artikel 27 van hetzelfde besluit, alsook de volgende nieuwe artikelen omvat : " Art. 27/1.De opvangoperator houdt, op elke opvangplaats, de individuele inschrijvingsdossiers bij, met vermelding van, inzonderheid, de persoonlijke gegevens van het kind, van de personen die het kind hebben toevertrouwd, die het mogen komen afhalen, met wie men in contact kan komen in spoedgevallen, de persoonlijke kenmerken van het kind waarmee rekening dient te worden gehouden, en een dagelijkse presentielijst. Dat register moet gedurende drie jaar door de opvangoperator worden bewaard. De operatoren van de erkende en gesubsidieerde opvang van type 1, die een positieve differentiatiesubsidie genieten, bewaren eveneens gedurende drie jaar de verantwoordingsstukken die worden meegedeeld door de personen die met de ouderlijke macht bekleed zijn, op grond waarvan zij die subsidie kunnen aanvragen. Art. 27/2.De Dienst kan controles ter plaatse uitvoeren. Elke opvangoperator : 1° verstrekt aan alle door de Dienst aangestelde controleurs, op hun aanvraag, alle inlichtingen die ze nodig hebben om hun opdracht uit te oefenen; van die verplichting mag geen vrijstelling worden verleend om welke reden dan ook; 2° deelt aan alle door de Dienst aangestelde controleurs, op hun aanvraag en zonder verplaatsing, de registers, staten, brieven en andere documenten mee waarvan de raadpleging voor hen nuttig zou kunnen zijn voor de uitoefening van hun opdracht; 3° brengt vooraf de Dienst schriftelijk op de hoogte van elke wijziging betreffende zijn activiteiten of zijn werkwijze die belangrijke gevolgen zou kunnen hebben op de opvangvoorwaarden.". Art. 12.Tussen artikel 30 en 31 van hetzelfde besluit, wordt het volgende ingevoegd : " Art. 30/1.Tussen 1 januari 2015 en 30 september 2017 wordt een overgangsperiode bepaald voor het beheer en de financiering van de FCUD-projecten door de Dienst. Gedurende die overgangsperiode kent de dienst een jaarlijkse subsidie toe die gelijk is aan de subsidie die voor het jaar 2012 werd ontvangen ten laste van het in § 1 bedoelde fonds, die vanaf het burgerlijk jaar 2015 wordt geïndexeerd door op de bedragen van het voorafgaande burgerlijk jaar de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende burgerlijk jaar en het indexcijfer van het voorafgaande burgerlijk jaar toe te passen, voor zover de opvangoperator het bewijs kan leveren dat die subsidie werd aangewend overeenkomstig de in artikel 26/6 bedoelde bepalingen. Indien dat jaar, ten gevolge van uitzonderlijke omstandigheden, als weinig representatief voor de gewone activiteit van de dienst kan worden beschouwd, op grond van een met redenen omklede aanvraag, kan de Dienst het jaar 2011 als referentiejaar nemen. De Dienst kent driemaandelijkse voorschotten toe die overeenstemmen met 20 % van de in het tweede lid bedoelde jaarlijkse subsidie. Het saldo van de subsidie wordt vereffend nadat de Dienst een jaarlijks dossier heeft onderzocht dat aan de bepalingen van artikel 27/7 beantwoordt. De subsidie wordt verminderd in verhouding tot het aantal maanden die de periode telt. Op het einde van de overgangsperiode, stelt de Dienst de subsidieerbare capaciteit van de FCUD-projecten vast met toepassing van dit besluit. Art. 30/2.De project-verantwoordelijken en de buitenschoolse opvangpersonen van de FCUD-projecten die, op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, in functie zijn, worden geacht aan de voorschriften van artikel 18 van het decreet te voldoen. Art. 30/3.Gedurende de overgangsperiode, en binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt de Dienst ertoe gemachtigd de in artikel 30/1, tweede lid bedoelde subsidie te vermeerderen tot het maximumbedrag waarop een operator aanspraak kan maken, wanneer deze door de Dienst als huiswerkinstituut of vakantiecentrum werd gesubsidieerd. Art. 30/4.Gedurende de overgangsperiode, en binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt de Dienst ertoe gemachtigd aanvullende subsidies toe te kennen met toepassing van de in zijn beheersovereenkomst vastgestelde criteria.". Art. 13.De artikelen 14, 2°, 19, 20, 22, 23, 24, 1° tot 5°, 25, 1°, 26, 27, 29 tot 35 van het decreet van 26 maart 2009, tot wijziging van het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de " Office de la Naissance et de l'Enfance ", afgekort " ONE ", en het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang treden in werking op 1 januari 2015.". Art. 14.Er wordt een bijlage 6 ingevoegd, die bij dit besluit wordt gevoegd. Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Art. 16.De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 17 december 2014. De Minister-President, R. DEMOTTE De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
exigences de qualification reprises aux articles 18 à 20 du décret ; 7° les opérateurs de l'accueil introduisent un dossier de demande d'octroi de subvention auprès de l'Office qui comprend les éléments suivants : 1° la dénomination du pouvoir organisateur, son statut juridique attesté par une copie de ses statuts ou une copie des délibérations des organes compétents, l'adresse du siège, la commission paritaire dont il relève, son numéro de compte bancaire et les coordonnées du responsable; 2° les lieux où peuvent être accueillis les enfants et qui sont concernés par la demande, avec une description de ces lieux; 3° le projet d'accueil, comprenant les modalités particulières relatives à l'accueil flexible; 4° s'il échet, les modes, en ce compris l'encadrement, et durées prévisibles de déplacements; 5° l'offre et les activités d'accueil par lieu et par périodes durant lesquelles les enfants sont accueillis; 6° le taux d'encadrement pratiqué par lieu d'accueil; 7° la qualification du personnel par lieu d'accueil; 8° les montants des participations financières des personnes qui confient les enfants par activité d'accueil; 9° tout autre document requis par la programmation. L'Office octroie le droit à la subvention complémentaire pour une capacité subsidiable, définie par un nombre de journées de présence subsidiables sur une période d'un an. Art. 26/11.Une enveloppe annuelle de subvention est octroyée à l'opérateur de l'accueil. Elle est calculée sur la base : 1° d'un forfait individualisé établi par l'Office pour couvrir les charges salariales des accueillants extrascolaires. Le forfait tient compte au maximum du barème de référence déterminé à l'annexe 6, des charges patronales calculées sur la rémunération brute; des charges patronales extra-O.N.S.S.; du pécule de vacances; de la prime de fin d'année et des charges O.N.S.S. y afférentes. Le forfait est octroyé à raison d'un mi-temps par tranche complète de 2 360 journées d'accueil. Par dérogation, le premier forfait est octroyé d'office; 2° d'un forfait pour couvrir les frais de fonctionnement de 10 % de la somme des forfaits repris au 1°, avant les déductions prévues à l'alinéa2; Dans le cas mentionné à l'alinéa 1er, 1°, et dans le cadre de la capacité subsidiable par l'ONE, les forfaits sont diminués des aides à l'emploi octroyées par les Régions en ce compris les réductions de cotisations de sécurité sociale, et des subventions à l'emploi octroyées par les autres niveaux de pouvoir et affectées à l'accueil extrascolaire flexible. Cette enveloppe constitue un plafond pour les subventions. Elle est indexée, à partir de l'année civile 2015, en appliquant aux montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente. Les participations financières des parents ne sont pas déduites. Sous-section 3 : La demande et la liquidation des subventions. Art. 26/12.Les modalités de demande et de liquidation de la subvention, ainsi que la justification de la subvention sont celles prévues pour l'accueil agréé et subventionné de type 2, telles que définies aux articles 26/5 à 26/8. ». Art. 11.Au chapitre IX du même arrêté, la section VI du présent arrêté est remplacé par une nouvelle section V intitulée « Le contrôle. » qui comprend l'article 27 du même arrêté, ainsi que les nouveaux articles suivants : « Art. 27/1.L'opérateur de l'accueil tient, sur chaque lieu d'accueil, les dossiers individuels d'inscription reprenant notamment les coordonnées de l'enfant, des personnes qui l'ont confié, qui sont autorisées à venir le chercher, qui sont à joindre en cas d'urgence, les spécificités de l'enfant à prendre en compte, et un registre des présences quotidiennes. Ce registre doit être conservé durant 3 ans par l'opérateur de l'accueil. Les opérateurs de l'accueil agréé et subventionné de type 1 et bénéficiant d'une subvention de différenciation positive conserve également durant 3 ans les justificatifs fournis par les personnes investies de l'autorité parentale à l'égard de l'enfant, sur base desquels il est autorisé à solliciter une telle subvention. Art. 27/2.L'Office peut procéder à des contrôles sur place. Chaque opérateur de l'accueil: 1° fournit aux contrôleurs désignés par l'Office, à leur demande, tous les renseignements dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mission; il ne peut y avoir dispense de cette obligation pour un motif quelconque; 2° donne communication aux contrôleurs désignés par l'Office, à leur demande et sans déplacement, des registres, états, correspondances et autres documents dont la consultation leur serait utile pour s'acquitter de leur mission; 3° avertit préalablement, par écrit, l'Office de tout changement concernant ses activités ou son mode de fonctionnement pouvant avoir une conséquence significative sur les conditions d'accueil. ». Art. 12.Entre l'article 30 et l'article 31 du même arrêté, il est inséré ce qui suit : « Art. 30/1.Une période transitoire est prévue entre le 1er janvier 2015 et le 30 septembre 2017 pour la gestion et le financement par l'Office des projets FESC. Pendant cette période de transition, l'Office alloue une subvention annuelle égale à la subvention perçue à charge du Fonds visés au § 1er pour l'année 2012, indexée, à partir de l'année civile 2015, en appliquant aux montants de l'année civile précédente le rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et l'indice de janvier de l'année civile précédente, pour autant que l'opérateur de l'accueil puisse justifier l'utilisation de cette subvention conformément aux dispositions prévues à l'article 26/6. Si des circonstances exceptionnelles rendent cette année peu représentative de l'activité habituelle du service, sur base d'une demande motivée, l'Office peut prendre l'année 2011 comme référence. L'Office accorde des avances trimestrielles correspondant à 20 % de la subvention annuelle visée à l'alinéa 2. Le solde de la subvention est liquidé après examen par l'Office d'un dossier annuel conforme aux dispositions de l'art. 27/7. La subvention est réduite proportionnellement au nombre de mois que la période comptabilise. A l'échéance de la période transitoire, l'Office fixe la capacité subsidiable des projets FESC en application du présent arrêté. Art. 30/2.Les responsables de projets et les accueillants extrascolaires des projets FESC qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont en fonction, sont réputés satisfaire au prescrit de l'article 18 du décret. Art. 30/3.Durant la période transitoire, et dans la limite des crédits disponibles, l'Office est habilité à augmenter la subvention visée à l'article 30/1, alinéa 2 au maximum du montant promérité lorsqu'un opérateur était subventionné par l'Office au titre d'école de devoirs ou de centre de vacances. Art. 30/4.Durant la période transitoire, et dans la limite des crédits disponibles, l'Office est habilité à octroyer des subventions complémentaires en application des critères fixés dans son contrat de gestion. ». Art. 13.Les articles 14, 2°, 19, 20, 22, 23, 24, 1° à 5°, 25, 1°, 26, 27, 29 à 35, du décret du 26 mars 2009, modifiant le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE » et le décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire entrent en vigueur à la date du 1er janvier 2015. ». Art. 14.Il est inséré une annexe 6 qui est jointe en annexe au présent arrêté. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. Art. 16.La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 décembre 2014. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, J. MILQUET Annexe à l'arrêté modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil durant le temps libre des enfants et au soutien de l'accueil extrascolaire Annexe 6. à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil durant le temps libre des enfants et au soutien de l'accueil extrascolaire Barèmes de référence pour le calcul des subventions des opérateurs de l'accueil de type 2 indice-pivot 119,62 (base 2004=100) Pourcentage de liquidation 160,84 % Coefficient de liquidation 1,6084 Infirmier(ère) social(e) ou gradué(e) Assistant(e) social(e) et assimilé(e)s * Puériculteur(trice) - Accueillant(e) (ou assimilé(e)) Ancienneté de service base annuelle 100 % Ancienneté de service base annuelle 100 % 0 17.305,48 0 14.356,35 1 17.729,56 1 14.921,65 2 17.879,54 2 15.067,73 3 18.718,50 3 15.310,18 4 18.718,50 4 15.373,62 5 19.276,27 5 15.580,28 6 19.276,27 6 15.643,72 7 20.881,64 7 15.850,38 8 20.881,64 8 15.913,83 9 21.775,68 9 16.347,70 10 21.940,21 10 16.596,64 11 22.496,87 11 16.815,93 12 22.496,87 12 16.892,04 13 23.053,52 13 17.111,34 14 23.053,52 14 17.187,46 15 23.817,42 15 17.633,99 16 25.318,25 16 17.710,07 17 25.874,89 17 17.929,40 18 26.135,15 18 18.005,49 19 26.691,81 19 18.224,82 20 26.991,81 20 18.300,91 21 27.248,48 21 18.520,22 22 27.248,48 22 18.596,32 23 27.805,13 23 18.815,64 24 27.805,13 24 18.888,61 25 28.361,78 25 19.113,92 26 28.361,79 26 19.191,54 27 28.918,45 27 19.412,36 28 28.918,45 28 19.489,99 29 29.228,29 29 19.710,81 * Ce barème est utilisé pour le calcul des forfaits individualisés des responsables de projet Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 décembre 2014 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté Française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. Bruxelles, le 17 décembre 2014. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, |
J. MILQUET | J. MILQUET |