Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les services continus des services du Gouvernement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 DECEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
Gemeenschap van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige | juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel |
personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de | dans les services continus des services du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 2000 fixant les principes généraux; |
van de algemene beginselen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 februari 2014; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 février 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 28 april 2014; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 avril |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 mei | 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2014; |
2014; Gelet op het protocol nr. 444 van het Onderhandelingscomité van sector | Vu le protocole n° 444 du Comité de négociation du secteur XVII, |
XVII, afgesloten op 18 juni 2014; | conclu le 18 juin 2014; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van afdeling 3 van Hoofdstuk II van het |
Artikel 1. L'intitulé de la section 3 du Chapitre II de l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 juni 1999 | Gouvernement de la Communauté française du 21 juin 1999 relatif au |
betreffende de vervanging van sommige personeelsleden voor de | remplacement de certains membres du personnel dans les services |
ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de Franse | continus du Gouvernement de la Communauté française, est remplacé par |
Gemeenschap, wordt vervangen als volgt : | l'intitulé suivant : |
« Afdeling 3. - Ononderbroken diensten die permanent werken, Diensten | « Section 3. - Services continus fonctionnant en permanence, Services |
voor Hulpverlening aan de jeugd en Diensten voor gerechtelijke | de l'Aide à la jeunesse et Services de Protection judiciaire ». |
bescherming ». Art. 2.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «, les |
woorden «, de Diensten voor hulpverlening aan de jeugd en de Diensten | Services de l'Aide à la jeunesse et les Services de Protection |
voor gerechtelijke bescherming » ingevoegd tussen de woorden « Voor de | judiciaire » sont insérés entre les mots « Dans les services continus |
volgende ononderbroken diensten die 24 u. op 24 werken » en de woorden | suivants fonctionnant 24 h sur 24 » et les mots « la durée totale des |
« moet de totale duur van de overeenkomsten die met toepassing van afdeling 2 gesloten zijn ». | contrats conclus en application de la section 2 ». |
Art. 3.In artikel 7, wordt a) onder punt 1° ) vervangen als volgt : |
Art. 3.Dans l'article 7, le littéra a) du point 1° ) est remplacé comme suit : |
« a) in de Algemene Directie Hulpverlening aan de jeugd - Groep | « a) à la Direction générale de l'Aide à la jeunesse - Groupe des |
Overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, de Diensten voor | Institutions publiques de protection de la jeunesse, Services de |
Hulpverlening aan de jeugd en de Diensten voor gerechtelijke | l'Aide à la jeunesse et Services de Protection judiciaire : pour |
bescherming : voor alle ambten. ». | toutes les fonctions. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2014. | Bruxelles, le 17 décembre 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |