Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des services du Gouvernement de la Communauté française, du conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du comité de secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden | juin 2004 relatif aux congés et aux absences des agents des services |
van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | du Gouvernement de la Communauté française, du conseil supérieur de |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du comité de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | |
ressorteren | secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 ; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | la Communauté française (ETNIC), l'article 13, remplacé par le décret |
inzonderheid op artikel 13, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; | du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | Institut de formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, |
artikel 45, tweede lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | remplacé par le décret du 27 février 2003 ; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de " | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, |
Kinderwelzijn), afgekort "O.N.E.", inzonderheid op artikel 24, § 2, | |
gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; | modifié par le décret du 26 mars 2009 ; |
Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 over de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3; | audiovisuels, l'article 140, § 3 ; |
Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études qui |
dat de Regering ertoe machtigt, onder andere, het statuut bij besluit | habilite le Gouvernement à arrêter, notamment, le statut du personnel |
te bepalen van het personeel van de ARES, artikel 24; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | de l'Académie de Recherche et d'Enseignement Supérieur (ARES), l'article 24 ; |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | relatif aux congés et aux absences des agents des Services du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
ressorteren; | Secteur XVII ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 26 november 2013; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 26 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 9 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op het protocol nr. 430 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 430 du Comité de Secteur XVII, conclu le 13 janvier |
op 13 januari 2014; | 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en |
Formation en cours de carrière", gegeven op 11 februari 2014; | cours de carrière (IFC), donné le 11 février 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Conseil supérieur de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel (CSA)" van de Franse Gemeenschap, gegeven op 13 februari | l'Audiovisuel (CSA) de la Communauté française, donné le 13 février |
2014; | 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
et de l'Enfance", gegeven op 14 februari 2014; | l'Enfance (O.N.E.), donné le 14 février 2014; |
Gelet op het advies van Directieraad van het Ministerie van de Franse | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap, gegeven op 17 februari 2014; | française, donné le 17 février 2014; |
Gelet op het advies van het "Entreprise publique des technologies | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des |
nouvelles de l'Information et de la Communication" (ETNIC), gegeven op | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication |
24 februari 2014; | (ETNIC), donné le 24 février 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Federale Minister van Pensioenen, gegeven op 2 juni 2014; | Vu l'accord du Ministre Fédéral des Pensions, donné le 2 juin 2014; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 56.396/2, gegeven op 18 | Vu l'avis 56.396/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2014 en |
juni 2014 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de op 12 | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Académie de Recherche et |
Gelet op het advies van de Directieraad van de ARES, gegeven op 24 | d'Enseignement supérieur (ARES), donné le 24 octobre 2014; |
oktober 2014; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 13, eerste lid, van het besluit van de Regering |
Article 1er.A l'article 13, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en | de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux |
afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering | absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, le point 3° est |
ressorteren, wordt punt 3° vervangen en aangevuld met een 3° bis, | remplacé et complété avec un 3° bis rédigés comme suit : |
luidend als volgt: 3° overlijden van de echtgenoot, van de persoon met wie het | « 3° le décès du conjoint ou de la personne avec laquelle l'agent |
personeelslid als koppel samenleefde: 5 werkdagen; | vivait en couple: cinq jours ouvrables ; |
3° bis overlijden van een bloed- of aanverwant in de eerste graad van | 3° bis le décès d'un parent ou allié au premier degré soit de l'agent, |
het personeelslid of van de persoon met wie het personeelslid als | soit du conjoint ou de la personne avec laquelle l'agent vit en couple |
koppel samenleeft : 4 werkdagen. ". | : quatre jours ouvrables. ». |
Art. 2.Afdeling 2 van Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, waarin de |
Art. 2.La section 2 du Chapitre IX du même arrêté, comprenant les |
artikelen 117 tot 123 vervat zijn, wordt door de volgende afdeling vervangen: | articles 117 à 123, est remplacée par la section suivante : |
"Afdeling 2. - Verminderde prestaties om medische redenen | « Section 2. - Prestations réduites pour raisons médicales |
Art. 117.De ambtenaar kan vragen om zijn ambt met verminderde |
Article 117.L'agent peut demander à exercer sa fonction dans le cadre |
prestaties om medische redenen uit te oefenen: | de prestations réduites pour raisons médicales : |
1° om zich opnieuw aan te passen aan het normale arbeidsritme, na een | 1° en vue de se réadapter au rythme de travail, après une absence |
ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van minstens dertig dagen; | ininterrompue pour maladie d'au moins 30 jours ; |
2° wanneer hij wegens een langdurige medische ongeschiktheid | 2° lorsque, suite à une inaptitude médicale de longue durée, il est |
verhinderd is voltijds te werken. | empêché de travailler à temps plein. |
De beoordeling van de medische toestand van de ambtenaar en de | L'appréciation de la situation médicale de l'agent et l'octroi de |
toekenning van de verminderde prestaties om medische redenen gebeuren | prestations réduites pour raisons médicales sont assurés par un |
door een arts aangewezen door de medische controledienst. | médecin désigné par le service de contrôle médical. |
Art. 118.§ 1. De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, 1°, kan zijn ambt |
Article 118.§ 1er L'agent visé à l'article 117, 1°, peut reprendre |
opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale | ses fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations |
prestaties voor een periode van maximum drie maanden. | normales pour une période de maximum trois mois. |
De verminderde prestaties mogen worden toegestaan voor een periode van | Les prestations réduites peuvent être accordées par période d'un mois. |
één maand. Verlengingen mogen worden toegestaan voor een | Des prolongations peuvent être accordées pour une période équivalente, |
gelijkwaardige periode, indien de medische controledienst gedurende | si le service de contrôle médical estime lors d'un nouvel examen que |
een nieuw onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van de | l'état de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de l'article |
ambtenaar dit verantwoordt. De bepalingen van artikel 120 zijn van | 120 sont applicables. |
toepassing. § 2. De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, eerste lid, 2°, kan zijn | § 2. L'agent visé à l'article 117, alinéa 1er, 2°, peut reprendre ses |
ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn | fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations |
normale prestaties voor een periode van maximum twaalf maanden, tenzij | normales pour une période de maximum douze mois, à moins que le |
de arts van het bestuur voor medische expertise oordeelt dat het nieuw | médecin de l'administration de l'Expertise médicale estime que le |
onderzoek vroeger plaats moet vinden. | nouvel examen doit avoir lieu plus tôt. |
Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste twaalf maanden, | Des prolongations peuvent être accordées pour douze mois maximum, si |
indien de medische controledienst bij een nieuw onderzoek oordeelt dat | le service de contrôle médical estime lors d'un nouvel examen que |
de gezondheidstoestand van de ambtenaar dit verantwoordt. De | l'état de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de l'article |
bepalingen van artikel 120 zijn van toepassing. | 120 sont d'application. |
§ 3. Bij elk onderzoek oordeelt de arts aangewezen door de medische | § 3. A chaque examen, le médecin désigné par le service de contrôle |
controledienst of de ambtenaar geschikt is om 50 %, 60 % of 80 % van | médical juge si l'agent est apte à prester 50 %, 60 % ou 80 % de ses |
zijn normale prestaties te leveren. | prestations normales. |
Tijdens een periode van verminderde prestaties om medische redenen kan | Au cours d'une période de prestations réduites pour raisons médicales, |
de in § 2 bedoelde ambtenaar een nieuw medisch onderzoek aanvragen bij | l'agent visé au paragraphe 2 peut demander un nouvel examen médical |
de medische controledienst met het oog op het aanpassen van zijn | auprès du service de contrôle médical en vue d'adapter son régime de |
arbeidsstelsel. | travail. |
§ 4. De verminderde prestaties bedoeld in § 1 worden elke dag | § 4. Les prestations réduites visées au paragraphe 1er s'effectuent |
verricht, tenzij de arts van de medische controledienst er anders over | tous les jours, à moins que le médecin désigné par le service de |
beslist. | contrôle médical en décide autrement. |
De in § 2 bedoelde verminderde prestaties worden verricht volgens een | Les prestations réduites visées au paragraphe 2 s'effectuent selon une |
verdeling van de prestaties over de week, overeenkomstig het advies | répartition des prestations sur la semaine, conformément à l'avis du |
van de medische controledienst. | service de contrôle médical. |
Art. 119.De dagen dat een ambtenaar afwezig is tijdens deze periode |
Article 119.Sont considérées comme congé les absences de l'agent |
van verminderde prestaties om medische redenen worden als verlof | lorsqu'il effectue des prestations réduites en application de la |
beschouwd. | présente section. |
Dit verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. | Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. |
Art. 120.De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, eerste lid, 1° en 2°, |
Article 120.L'agent visé à l'article 117, alinéa 1er, 1° et 2°, |
geniet zijn volledige wedde voor de eerste drie maanden van zijn | bénéficie de son traitement complet pour les trois premiers mois des |
verminderde prestaties om medische redenen. | prestations réduites pour raisons médicales. |
De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, eerste lid, 2°, geniet vanaf de | L'agent visé à l'article 117, alinéa 1er, 2°, bénéficie à partir du |
vierde maand de wedde die verschuldigd is voor de verminderde | quatrième mois du traitement dû pour les prestations réduites, |
prestaties, vermeerderd met 60 % van de wedde die verschuldigd zou | augmenté de 60 % du traitement qui aurait été dû pour les prestations |
zijn voor de prestaties die niet worden verstrekt. | non fournies. |
Art. 121.Het verlof wegens verminderde prestaties om medische redenen |
Article 121.Le congé pour prestations réduites pour raisons médicales |
wordt opgeschort zodra de ambtenaar ofwel recht heeft op of afwezig is | est suspendu dès que l'agent obtient ou est absent pour l'une des |
wegens: | causes suivantes : |
"1° een moederschapsverlof; | 1° un congé de maternité; |
2° een vaderschapsverlof; | 2° un congé de paternité ; |
3° een adoptie- of opvangverlof; | 3° un congé d'adoption ou congé d'accueil; |
4° een ouderschapsverlof; | 4° un congé parental; |
5° een verlof wegens verminderde prestaties om persoonlijke redenen; | 5° un congé pour prestations réduites pour convenance personnelle ; |
6° een verlof om loopbaanonderbreking; | 6° un congé pour interruption de la carrière professionnelle; |
7° de vierdagenweek; | 7° la semaine de quatre jours; |
8° halftijdse betrekking vanaf 50 of 55 jaar. | 8° le travail à mi-temps à partir de cinquante ou cinquante-cinq ans. |
De machtiging om verminderde prestaties om medische redenen te | L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour raisons |
verrichten, wordt tijdelijk onderbroken tijdens een afwezigheid wegens | médicales est temporairement interrompue lors d'une absence pour |
ziekte, arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en | maladie, pour un accident du travail, pour un accident sur le chemin |
een beroepsziekte. | du travail et pour une maladie professionnelle. |
Art. 122.§ 1. De ambtenaar die verminderde prestaties om medische |
Article 122.§ 1er. L'agent qui désire bénéficier des prestations |
redenen wenst te genieten, dient het advies verkregen te hebben van de | réduites pour raisons médicales doit avoir obtenu l'avis du médecin du |
arts van de medische controledienst minstens vijf werkdagen vóór de | service du contrôle médical au moins cinq jours ouvrables avant le |
aanvang van de verminderde prestaties. | début des prestations réduites. |
De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, eerste lid, 1° en 2°, dient een | L'agent visé à l'article 117, alinéa 1er, 1° et 2°, doit produire un |
medisch attest en een plan voor herinschakeling voor te leggen | certificat médical et un plan de réintégration établis par son médecin |
opgesteld door zijn behandelende arts. In het plan voor | |
herinschakeling vermeldt de behandelende arts de vermoedelijke datum | traitant. Dans le plan de réintégration, le médecin traitant mentionne |
van de volledige werkhervatting. | la date probable de reprise intégrale du travail. |
De ambtenaar bedoeld bij artikel 117, eerste lid, 2°, dient een | L'agent visé à l'article 117, alinéa 1er, 2°, doit produire un rapport |
omstandig medisch verslag voor te leggen opgesteld door een | médical circonstancié, établi par un médecin spécialiste. |
gespecialiseerde arts. | |
§ 2. De arts aangewezen door de medische controledienst spreekt zich | § 2. Le médecin désigné par le service du contrôle médical se prononce |
uit over de medische geschiktheid van de ambtenaar om zijn ambt ten | sur l'aptitude médicale de l'agent à reprendre ses fonctions à |
belope van 50 %, 60 % of 80 % van de normale prestaties weer op te | concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales. Il |
nemen. Hij overhandigt, zo spoedig mogelijk, desgevallend, na de | remet aussi rapidement que possible, le cas échéant, après avoir |
behandelende arts bedoeld bij § 1 te hebben geraadpleegd, zijn | consulté le médecin traitant visé au paragraphe 1er, ses constatations |
bevindingen schriftelijk aan de ambtenaar. | écrites à l'agent. |
§ 3. Na de overhandiging van de bevindingen door de arts aangewezen | § 3. Après la remise des constatations par le médecin désigné par le |
door de medische controledienst, in het kader van een aanvraag voor | service du contrôle médical dans le cadre d'une demande de prestations |
verminderde prestaties om medische redenen bedoeld in artikel 117, | réduites pour raisons médicales visées à l'article 117, alinéa 1er, 1° |
eerste lid, 1° en 2°, kan de ambtenaar vragen dat, in | et 2°, l'agent peut désigner un médecin-arbitre de commun accord avec |
gemeenschappelijk overleg met de medische controledienst, binnen de | le service de contrôle médical, dans les deux jours ouvrables qui |
twee werkdagen na de overhandiging van de bevindingen, een | suivent la remise des constatations en vue de régler le litige |
arts-scheidsrechter wordt aangewezen om het medisch geschil te | médical. Si aucun accord ne peut être conclu dans les deux jours |
beslechten. Indien geen akkoord wordt gevonden binnen de twee | ouvrables, l'agent peut désigner, en vue de régler le litige médical, |
werkdagen, kan de ambtenaar, met het oog op het beslechten van het | |
medisch geschil, een arts-scheidsrechter aanwijzen die aan de | un médecin-arbitre qui satisfait aux dispositions de la loi du 13 juin |
bepalingen van de wet van 13 juni 1999 betreffende de | 1999 relative à la médecine de contrôle et figure sur la liste fixée |
controlegeneeskunde beantwoordt en op de lijst opgenomen wordt, | en exécution de la loi précitée. |
bepaald in uitvoering van bovenvermelde wet. | |
De arts-scheidsrechter voert het medisch onderzoek uit en beslecht het | Le médecin-arbitre effectue l'examen médical et statue sur le litige |
medisch geschil binnen de drie werkdagen na zijn aanwijzing. Elke | médical dans les trois jours ouvrables qui suivent sa désignation. |
andere vaststelling blijft beschermd door het beroepsgeheim. | Toute autre constatation demeure couverte par le secret professionnel. |
De kosten van deze procedure, alsmede de eventuele verplaatsingskosten | Les frais de cette procédure ainsi que les éventuels frais de |
van de ambtenaar, vallen ten laste van de in het ongelijk gestelde | déplacement de l'agent sont à charge de la partie qui n'obtient pas |
partij. | gain de cause. |
De arts-scheidsrechter brengt diegene die het geneeskundig | Le médecin-arbitre porte sa décision à la connaissance de celui qui a |
getuigschrift heeft afgeleverd, de arts aangewezen door de medische | délivré le certificat médical, du médecin désigné par le service de |
controledienst, alsook de ambtenaar, op de hoogte van zijn beslissing. | contrôle médical et de l'agent. Ils en sont immédiatement avertis par |
Ze worden onmiddellijk bij een ter post aangetekende brief verwittigd. | lettre recommandée à la poste. |
Art. 123.Indien de medische controledienst van oordeel is dat een |
Article 123.Si le service de contrôle médical estime qu'un agent |
ambtenaar die afwezig is wegens ziekte geschikt is om zijn ambt terug | absent pour cause de maladie est apte à reprendre l'exercice de ses |
op te nemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties, geeft hij daarvan kennis aan de secretaris-generaal of de leidend ambtenaar van de instelling van openbaar nut of de voorzitster van de Hoge raad voor de audiovisuele sector, die dan de ambtenaar uitnodigt het werk te hervatten.". Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt deze gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 1 dat met ingang van 1 januari 2014 uitwerking heeft. Nochtans, blijven de verminderde prestaties toegekend met toepassing |
fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales, il en informe le Secrétaire général ou le fonctionnaire dirigeant l'organisme d'intérêt public ou le (la) présidente du conseil supérieur de l'audiovisuel qui invite l'agent à reprendre le travail. ». Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er janvier 2014. Toutefois, les prestations réduites accordées par application de la |
van de wetgeving vervangen door artikel 2 van dit besluit, aan deze | règlementation que remplace l'article 2 du présent arrêté restent |
reglementering onderworpen. | régies par cette réglementation antérieure. |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 26 november 2014. | Bruxelles, le 26 novembre 2014. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |