Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 7 november 2013 betreffende het bewijs van de taalkennis vereist door de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 7 novembre 2013 relatif à la preuve des connaissances linguistiques requises par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
22 OKTOBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot uitvoering van het decreet van 7 november 2013 betreffende het | portant exécution du décret du 7 novembre 2013 relatif à la preuve des |
bewijs van de taalkennis vereist door de wetten op het gebruik van de | connaissances linguistiques requises par les lois sur l'emploi des |
talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 | langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 53, vervangen bij het decreet | coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 53, remplacé par le décret |
van 7 november 2013; | du 7 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 août 2012; |
augustus 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2012; |
oktober 2012; | |
Gelet op het protocol nr. 416 van 9 november 2012; | Vu le protocole n° 416 donné le 9 novembre 2012; |
Gelet op het advies 56.590/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 56.590/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, en |
augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van | Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken; | publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gelijkwaardigheid tussen de taalvaardigheden verleend in |
Article 1er.L'équivalence entre les qualifications linguistiques |
de andere Staten van de Europese Economische Ruimte en de Zwitserse | délivrées dans les autres Etats de l'Espace économique européen et la |
Confederatie en de getuigschriften uitgereikt door Selor, wordt erkend | Confédération suisse et les certificats délivrés par Selor est |
door de Regering van de Franse Gemeenschap, op advies van de | reconnue par le Gouvernement de la Communauté française, sur avis |
Deskundigencommissie . | d'une commission d'experts. |
De Regering machtigt de Minister van Ambtenarenzaken om een lijst met | Le Gouvernement habilite le Ministre de la Fonction publique à arrêter |
de taalvaardigheden op te stellen die uitgereikt worden in de andere | une liste de qualifications linguistiques délivrées dans les autres |
Staten van de Europese Economische Ruimte en in de Zwitserse | Etats de l'Espace économique européen et la Confédération suisse qui |
Confederatie die automatisch gelijkwaardig gesteld worden met de | sont automatiquement reconnues équivalentes aux certificats de |
getuigschriften voor de Franse kennis uitgereikt door Selor. | connaissance du français délivré par le Selor. |
Art. 2.De commissie bedoeld in artikel 1 is samengesteld uit twee |
Art. 2.La commission visée à l'article 1er est composée de deux |
hoogleraren van de universiteit, die beroemd zijn om hun | professeurs d'université, reconnus pour leur expertise en matière |
taaldeskundigheid. | linguistique. |
Ze worden door de Regering van de Franse Gemeenschap aangesteld, voor | Ils sont désignés par le Gouvernement de la Communauté française, pour |
een mandaat van vier jaar, op voorstel van de Minister-President en | un mandat de quatre ans, sur proposition du Ministre-Président et du |
van de Minister van Ambtenarenzaken. | Ministre de la Fonction publique. |
Met het oog op het opstellen van het voorstel bedoeld in het vorige | En vue de formuler la proposition visée à l'alinéa précédent, il est |
lid wordt een openbare oproep gedaan aan de zes universiteiten van de | procédé par appel public adressé aux six universités de la Communauté |
Franse Gemeenschap. Deze oproep bevat een ambtsprofiel. | française. Cet appel inclut un profil de fonction. |
De kandidaten dienen hun kandidatuur in op het adres, in de vormen en | Les candidats introduisent leur candidature à l'adresse, dans les |
termijnen bepaald door de openbare oproep. | formes et les délais fixés par l'appel public. |
Le Gouvernement classe les candidats compte tenu du degré d'adéquation | |
De Regering rangschikt de kandidaten rekening houdend met de graad van | de leur candidature au regard du profil de fonction. |
adequatie van hun kandidatuur ten opzichte van het ambtsprofiel. | Le Gouvernement veille, si possible, à ce que les deux candidats qu'il |
De Regering zorgt ervoor, indien mogelijk, dat de twee kandidaten die | retient émanent de deux universités distinctes. |
ze weerhoudt, uit twee afzonderlijke universiteiten afkomstig zijn . | |
Het mandaat van de leden van de commissie is hernieuwbaar. Deze | Le mandat des membres de la commission est renouvelable. Ce |
hernieuwing gebeurt op gewoon voorstel van de Minister-President en | renouvellement s'opère sur simple proposition du Ministre-Président et |
van de Minister van Ambtenarenzaken. | du Ministre de la Fonction publique. |
Het secretariaat van de commissie wordt gezamenlijk aangesteld door de | Le secrétariat de la commission est désigné conjointement par le |
Minister-President en de Minister van Ambtenarenzaken. | Ministre-Président et le Ministre de la Fonction publique |
Art. 3.De leden van de commissie bedoeld in artikel 1 krijgen een |
Art. 3.Les membres de la commission visée à l'article 1er obtiennent |
presentiegeld van 80 euro per zitting. | un jeton de présence de 80 euros par séance. |
Dit bedrag wordt gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen, | Ce montant est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la |
overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 | consommation, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er |
houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public |
Rijk worden gekoppeld en aan de spilindex 138,01. | et rattaché à l'indice-pivot 138,01. |
Art. 4.De Commissie bepaalt de werkingsregels ervan binnen een |
Art. 4.La Commission fixe ses règles de fonctionnement au sein d'un |
huishoudelijk reglement. | règlement d'ordre intérieur. |
Dit moet door de Regering goedgekeurd worden. | Celui-ci doit être approuvé par le Gouvernement. |
Art. 5.De Minister-President en de Minister van Ambtenarenzaken zijn |
Art. 5.Le Ministre-Président et le Ministre de la Fonction publique |
belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2014. | Bruxelles, le 22 octobre 2014. |
De Ministre-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification |
vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |