Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 OKTOBER 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 OCTOBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het | Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008, artikel 4; | internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article 4; |
Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les relations internationales de |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart | Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008; |
2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het | 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles | Wallonie-Bruxelles International; |
International »; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 27 maart 2014; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2014; |
Gelet op het protocol nr. 648 van het comité van sector XVI, opgesteld | Vu le protocole n° 648 du Comité de secteur XVI, établi le 31 mars |
op 31 maart 2014; | 2014; |
Gelet op het advies nr. 56.278/2 van de Raad van State, uitgebracht op | |
26 mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | Vu l'avis n° 56.278/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2014 en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van het Directiecomité van "Wallonie-Bruxelles | Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International |
International", gegeven op 16 juli 2014; | donné le 16 juillet 2014; |
Op de voordracht van de minister bevoegd voor de internationale | Sur proposition du Ministre-Président qui a les Relations |
betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken; | internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk | du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du |
statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International », | personnel de Wallonie-Bruxelles International, il est inséré un |
wordt een artikel 29bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 29bis rédigé comme suit : |
" Art. 29bis.In afwijking van de artikelen 22 tot 29, wordt het |
« Art. 29bis.Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du |
contractuele personeelslid geworven met toepassing van artikel 98bis | personnel contractuel recruté en application de l'article 98bis sur le |
voor de post die het bekleedt, vrijgesteld van de stage indien, | poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son |
gedurende de duur van zijn overeenkomst, het gunstig werd beoordeeld | |
overeenkomstig artikel 11 van het besluit van de Regering van de | contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 11 de |
Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 |
het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles | relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative |
et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | |
International »". | Wallonie-Bruxelles International. » |
Art. 2.In Boek I, Titel VI, hoofdstuk 1, afdeling II van hetzelfde |
Art. 2.Dans le Livre Ier, Titre VI, chapitre Ier, section II du même |
besluit, wordt een artikel 98bis ingevoegd, luidend als volgt : | arrêté, il est inséré un article 98bis rédigé comme suit : |
" Art. 98bis.In afwijking van de artikelen 13, 15 en 96, wordt het |
« Art. 98bis.Par dérogation aux articles 13, 15 et 96 le membre du |
contractuele personeelslid dat voor onbepaalde duur aangeworven is en | personnel contractuel engagé à durée indéterminée et repris au cadre |
dat opgenomen wordt in de organieke personeelsformatie van | organique du personnel de Wallonie-Bruxelles International, tel que |
"Wallonie-Bruxelles International", zoals bepaald bij het besluit van | fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het | décembre 2008 fixant le cadre organique du personnel de |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | |
« Wallonie-Bruxelles International », geworven indien het aan de | Wallonie-Bruxelles International, est recruté s'il satisfait aux |
volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in | 1° remplir les conditions d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à |
artikel 19, 1° tot 5°, en 8; | 5°, et 8; |
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door SELOR; | 2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR; |
3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de | 3° être en ordre utile pour être recruté pour le poste qu'il occupe au |
post die het in de organieke personeelsformatie "Wallonie-Bruxelles | cadre organique du personnel de Wallonie-Bruxelles international ou |
International" bekleedt of voor een andere post van hetzelfde niveau die vacant verklaard is. ». | sur un autre poste de même niveau déclaré vacant ». |
Art. 3.Artikel 244, § 2, 1°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 3.L'article 244, § 2, 1°, du même arrêté est, remplacé par ce |
door hetgeen volgt : | qui suit : |
"1° voor het forfaitaire deel : het bedrag dat overeenstemt voor de | « 1° pour la partie forfaitaire : le montant correspondant pour le |
maand oktober van het betrokken jaar met het bedrag van 434,71 euro | mois d'octobre de l'année concernée au montant de 434,71 est |
wordt verbonden aan het spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990 en | rattaché à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990 et lié aux |
gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer van de prijzen | fluctuations de l'indice des prix selon les modalités prévues à |
volgens de nadere regels bepaald bij artikel 215;". | l'article 215; ». |
Art. 4.Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 4.L'article 3 du présent arrêté produit ses effets au 1er |
december 2011. | décembre 2011. |
Art. 5.De Ministers die respectief bevoegd zijn voor de |
Art. 5.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
internationale betrekkingen en de ambtenarenzaken wijn, ieder wat hem | Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 oktober 2014. | Bruxelles, le 22 octobre 2014. |
De Minister president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |