Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie van 123.326 euro aan het Consortium voor de Bekrachtiging van de Competenties te 1180 Brussel voor het begrotingsjaar 2014 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention de 123.326 EUR au Consortium de Validation des Compétences à 1180 Bruxelles pour l'exercice budgétaire 2014 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 12 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een subsidie van 123.326 euro aan het Consortium voor | octroyant une subvention de 123.326 EUR au Consortium de Validation |
de Bekrachtiging van de Competenties te 1180 Brussel voor het begrotingsjaar 2014 | des Compétences à 1180 Bruxelles pour l'exercice budgétaire 2014 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 juni 2002 betreffende het toezicht op de | Vu le décret du 20 juin 2002 relatif au contrôle des communications |
mededelingen van de Regeringsleden; | des membres du Gouvernement : |
Gelet op het decreet van 22 oktober 2003 houdende instemming met het | Vu le décret du 22 octobre 2003 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van | coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences |
de competenties op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, | dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre |
gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 25 van genoemd | communautaire française, en particulier l'article 25 dudit accord; |
samenwerkingsakkoord; Gelet op het programmadecreet van 12 december 2008 houdende | Vu le décret-programme du 12 décembre 2008 portant diverses mesures |
verscheidene maatregelen betreffende de radio-omroep, de oprichting | concernant la radiodiffusion, la création d'un fonds budgétaire |
van een begrotingsfonds voor de financiering van programma's voor het | relatif au financement des programmes de dépistage des cancers, les |
opsporen van kankers, de onderwijsinrichtingen, de internaten, de | établissements d'enseignement, les internats, les centres |
psycho-medisch-sociale centra en de schoolgebouwen, inzonderheid | psycho-médico-sociaux, et les bâtiments scolaires, en particulier le |
Hoofdstuk XVI, Bepalingen betreffende het systeem van bekrachtiging | Chapitre XVI, Dispositions concernant le processus de validation des |
van de competenties, artikel 38, 1°, 2°, a, b, en 3°, a; | compétences, article 38, 1°, 2°, a, b, et 3°, a; |
Gelet op het decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 20 décembre 2011 portant organisation du budget et de |
begroting en de boekhouding van de Diensten van de Regering van de | la comptabilité des services du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op het decreet van 18 december 2013 houdende de algemene | Vu le décret du 18 décembre 2013 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2014 et, |
2014 en, inzonderheid, het basisartikel 01 01 81 van de organisatie-afdeling 56; | notamment, l'article de base 01 01 81 de la division organique 56; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet |
juli 2009 tot regeling van haar werking; | 2009 portant règlement de son fonctionnement; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 novembre |
november 2013 tot organisatie van de interne budgettaire en | 2013 portant organisation des contrôle et audit internes budgétaires |
boekhoudkundige controle en audit en van de administratieve en | et comptables ainsi que du contrôle administratif et budgétaire; |
begrotingscontrole; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2014; |
2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 juni 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2014; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan het Consortium voor de Bekrachtiging van de |
Article 1er.Une subvention d'un montant de 123.326 euros (cent |
vingt-trois mille trois cent vingt-six euros) est allouée au | |
Competenties, Stallestraat 67B, te 1180 Brussel (begunstigde Nr. | Consortium de Validation des Compétences, rue de Stalle 678, à 1180 |
0023077) wordt een subsidie van 123.326 euro toegekend. | Bruxelles (bénéficiaire n° 0023077). |
Art. 2.Deze subsidie wordt op de organisatie-afdeling 56, |
Art. 2.La présente subvention est imputée à la division organique 56, |
-basisartikel 01 01 81, van de algemene uitgavenbegroting van de | - article de base 01 01 81, du budget général des dépenses de la |
Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2014, aangerekend. | Communauté française pour l'exercice budgétaire 2014. |
Art. 3.De subsidie is bestemd om, als in aanmerking komende uitgaven |
Art. 3.La subvention est destinée à couvrir, à titre de dépenses |
tijdens het burgerlijk jaar 2014, de volgende elementen te dekken : | admises au cours de l'année civile 2014 : |
- de terugbetaling aan de erkende Centra voor de bekrachtiging van | - le remboursement aux Centres agréés de Validation des compétences de |
competenties van het Onderwijs voor sociale promotie, van de kosten | l'Enseignement de Promotion sociale, du coût des épreuves de |
van de bekrachtigingsproeven, geraamd op 117.726 euro; | validation, estimé à 117.726 euros; |
- de auditkosten en de kosten voor de vernieuwing van de audits van de | - les frais d'audits et de renouvellements d'audits des Centres de |
Centra voor de bekrachtiging van competenties van het Onderwijs voor | Validation des compétences de l'Enseignement de Promotion sociale, |
sociale promotie, geraamd op 5.600 euro. | estimés à 5.600 euros. |
De verdeling over deze twee posten kan aangepast worden in functie van | La répartition entre ces deux postes peut être aménagée en fonction |
de werkelijke kosten, na instemming van de voogdijminister. | des coûts réels, après accord du Ministre de tutelle. |
Art. 4.De subsidie wordt vereffend volgens de volgende nadere regels : |
Art. 4.La subvention sera liquidée selon les modalités suivantes; |
- wat betreft de auditkosten en de kosten voor de vernieuwing van de | - en ce qui concerne les frais d'audits et de renouvellements |
audits, bedoeld bij artikel 3, tweede streepje, zal een eerste schijf | d'audits, visés à l'article 3, 2e tiret, une première tranche d'un |
uitbetaald worden voor een bedrag van 4.480 euro zodra de kennisgeving | montant de 4.480 euros sera mise en paiement dès la notification du |
van dit besluit op de bankrekening 091-0131571-68 gebeurd is; | présent arrêté sur le compte bancaire 091-0131571-68; |
- wat betreft de kosten van de bekrachtigingsproeven bedoeld bij | - en ce qui concerne le coût des épreuves de validation visé à |
artikel 3, eerste streepje, wordt een eerste schijf van 94.180 euro | l'article 3, 1er tiret, une première tranche d'un montant de 94.180 |
uitbetaald zodra de kennisgeving van dit besluit op de bankrekening | euros sera mise en paiement dès la notification du présent arrêté sur |
091-0173117-01 gebeurd is; | le compte bancaire 091-0173117-01; |
- het saldo van de subsidie, d.w.z. een maximumbedrag van 24.666 euro | - le solde de la subvention, soit un montant maximum de 24.666 euros |
zal vereffend worden op overlegging van de echt en waarachtig | sera liquidé sur présentation de déclarations de créances certifiées |
verklaarde schuldvorderingen tot beloop van de verantwoorde bedragen | sincères et véritables à hauteur des montants justifiés et étayés par |
gestaafd met de stukken vereist krachtens artikel 5 van dit besluit. | toutes les pièces requises selon l'article 5 du présent arrêté. |
Deze documenten moeten teruggestuurd worden aan het bestuur van de | Ces documents sont à renvoyer à l'administration de la Communauté |
Franse Gemeenschap op volgend adres : | française à l'adresse suivante : |
Service général de l'Enseignement de promotion sociale, de | Service général de l'Enseignement de promotion sociale, de |
J'Enseignement secondaire artistique à horaire réduit et de | J'Enseignement secondaire artistique à horaire réduit et de |
l'Enseignement à distance | l'Enseignement à distance |
A l'attention de Monsieur François-Gérard STOLZ, | A l'attention de Monsieur François-Gérard STOLZ, |
Directeur général adjoint | Directeur général adjoint |
Rue Adolphe Lavallée, 1 - 1080 Bruxelles | Rue Adolphe Lavallée, 1 - 1080 Bruxelles |
Art. 5.De begunstigde van de subsidie zal ten laatste tegen 31 juli |
Art. 5.Le bénéficiaire de la subvention produira, pour le 31 juillet |
2015 de hierna opgenomen documenten indienen : | 2015 au plus tard, les documents ci-après : |
de gedetailleerde ontvangsten- en uitgavenrekening specifiek voor het | 1. le compte détaillé des recettes et des dépenses spécifiques à |
Onderwijs voor sociale promotie, verdeeld volgens de twee posten | l'Enseignement de Promotion sociale, ventilées selon les deux postes |
bepaald bij artikel 3; | définis à l'article 3; |
het verslag van de Bedrijfsrevisor betreffende het jaar 2014; | 2. le rapport du Réviseur d'entreprise relatif à l'exercice 2014; |
de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven die in aanmerking | 3. les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses |
komen krachtens artikel 3, eerste en tweede streepje, van dit besluit; | admissibles selon l'article 3, 1er et 2e tiret, du présent arrêté; |
het jaarlijkse activiteitenverslag 2014; | 4. le rapport annuel d'activités 2014 |
de begrotingsvooruitzichten voor het jaar 2015. | 5. le budget prévisionnel pour l'année 2015. |
Met uitzondering van de verantwoordingsstukken bedoeld bij punt 3, | Les documents, à l'exception des pièces justificatives visées au point |
zullen de documenten als afschrift aan het volgende adres gericht worden : | 3, seront adressés en copie à l'adresse suivante : |
Cabinet du Ministre de la Promotion sociale | Cabinet du Ministre de la Promotion sociale |
Place Surlet de Chokier, 15 - 17 | Place Surlet de Chokier, 15 - 17 |
1000 Bruxelles | 1000 Bruxelles |
Art. 6.Ingeval de begunstigde een communicatie of een |
Art. 6.Dans l'hypothèse où le bénéficiaire souhaite lancer une |
informatiecampagne wenst te openen in verband met deze subsidie, moet | communication ou campagne d'information liée à la présente subvention, |
hij de Minister ervan inlichten binnen de maand die voorafgaat. | il en informe le Ministre dans le mois qui précède. Dans tous les cas, |
In alle gevallen neemt de communicatie of de informatiecampagne de | la communication ou campagne d'Information respecte les dispositions |
bepalingen in acht van het decreet van 20 juni 2002 betreffende het | du décret du 20 juin 2002 relatif au contrôle des communications de la |
toezicht op de mededelingen van het voorzitterschap van het Parlement | présidence du Parlement et des membres du Gouvernement. |
en van de leden van de Regering. | |
Op iedere drager voor promotie (affiches, folders, vouwbladen en alle | Sur tous les supports promotionnels de l'opération (affiches, |
documenten) staat te lezen : « Met de steun van de Federatie Wallonië | dépliants, prospectus et autres) figurera par défaut la mention « Avec |
- Brussel » alsook haar logo. | le soutien de la Fédération Wallonie- Bruxelles » ainsi que son logo. |
Art. 7.De storting van voorschotten op de subsidie heeft niet tot |
Art. 7.Le versement d'avances sur la subvention n'a pas pour |
gevolg dat de begunstigde een onvoorwaardelijk recht op genoemde | conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit |
subsidie geniet, aangezien elke schijf als provisioneel vereffend beschouwd wordt. | inconditionnel à l'octroi de ladite subvention, chaque tranche étant |
Het door de subsidie gedekte deel van de kosten kan in geen enkel | considérée comme ayant été liquidée à titre de provision. |
La partie des frais couverte par la présente subvention ne pourra être | |
geval door een andere subsidie of ontvangst gedekt worden die de | financée par aucune autre subvention ou recette perçue par le |
begunstigde zou genieten. | bénéficiaire. |
De begunstigde van de subsidie zal de algemene documenten en de | Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la |
rekenkundige documenten die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de | Communauté française ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que |
aanwending van de subsidie, ter beschikking stellen van de Franse | de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables |
Gemeenschap of elke andere persoon door haar gemandateerd, alsook het | nécessaires au contrôle de l'emploi de la subvention. Le bénéficiaire |
Rekenhof. De begunstigde van de subsidie verbindt zich ertoe, zonder | de la subvention s'engage à rembourser sans délai, selon les modalités |
verwijl, het deel van de subsidie dat niet verantwoord zou worden in | qui lui seront indiquées par l'administration, la partie de la |
de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag om vereffening | subvention qui apparaîtrait non justifiée dans les comptes remis à |
van het saldo van de subsidie, terug te betalen volgens de nadere | l'appui de la demande de liquidation du solde de la subvention, soit; |
regels die hem door het bestuur zullen worden medegedeeld; ofwel, als | |
aan de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie niet wordt | si les conditions d'octroi de la subvention ne sont pas respectées, si |
voldaan, als de subsidie niet aangewend wordt tot het doeleind | la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a été |
waarvoor ze werd toegekend of als de verantwoordingsstukken van de | accordée ou si les pièces justificatives des frais couverts par le |
kosten gedekt door de subsidie ontoereikend blijken. | subside se révèlent insuffisantes. |
Art. 8.De begunstigde van de subsidie zal ervoor zorgen dat het |
Art. 8.Le bénéficiaire de la subvention veillera à informer |
bestuur van de Franse Gemeenschap, schriftelijk, op de hoogte zal | l'administration de la Communauté française, par écrit, de tout |
worden gebracht van elke wijziging die aan het nummer of aan het | changement qui serait apporté au numéro ou l'intitulé du compte |
opschrift van de begunstigde bankrekening bedoeld bij dit besluit | bancaire bénéficiaire prévu au présent arrêté, en ce compris sa |
gebracht zou worden, met inbegrip van de mogelijke sluiting ervan. | clôture éventuelle. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Brussel, 12 juni 2014. | Bruxelles, le 12 juin 2014. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |