Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 betreffende de | portant exécution du décret du 3 avril 2014 relatif aux communications |
mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de | par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de |
overheid van de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 3 april 2014 betreffende de mededelingen | Vu le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications par voie |
langs elektronische weg tussen de gebruikers en de overheid van de | électronique entre les usagers et les autorités publiques de la |
Franse Gemeenschap, de artikelen 3, § 3, 4, tweede lid, en 7; | Communauté française, les articles 3, § 3, 4, alinéa 2, et 7; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 février |
februari 2010 tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2008 | 2010 portant exécution du décret du 4 juillet 2008 relatif à la |
betreffende de juridische erkenning van de elektronische formulieren | reconnaissance juridique des formulaires électroniques des Services du |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII; | Comité de Secteur XVII; |
Gelet op advies nr. 56.043/2 van de Raad van State, gegeven op 7 mei | Vu l'avis 56.043/2 du Conseil d'Etat donné le 7 mai 2014 en |
2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-president bevoegd voor de | Sur la proposition du Ministre-Président, ayant dans ses attributions |
administratieve vereenvoudiging en de e-Regering; | la simplification administrative et l'e-Gouvernement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "overheid" : de overheden bedoeld in artikel 1, 1°, van het | 1° « autorité publique » : les autorités visées à l'article 1er, 1°, |
decreet; | du décret; |
2° « decreet » : het decreet van 3 april 2014 betreffende de | 2° « décret » : le décret du 3 avril 2014 relatif aux communications |
mededelingen langs elektronische weg tussen de gebruikers en de | par voie électronique entre les usagers et les autorités publiques de |
overheid van de Franse Gemeenschap; | la Communauté française; |
3° "elektronische handtekening" : de elektronische handtekening | 3° « signature électronique » : la signature électronique définie à |
omschreven in artikel 2, 1°, van de wet van 9 juli 2001 houdende | l'article 2, 1°, de la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles |
vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch kader | relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les |
voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten; | services de certification; |
4° "gekwalificeerde elektronische handtekening" : de geavanceerde | 4° « signature électronique qualifiée » : une signature électronique |
elektronische handtekening bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 9 | avancée, définie à l'article 2, 2°, de la loi du 9 juillet 2001 fixant |
juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het | certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures |
juridisch kader voor elektronische handtekeningen en | |
certificatiediensten, tot stand gebracht op grond van een | électroniques et les services de certification, réalisée sur la base |
gekwalificeerd certificaat bedoeld in artikel 2, 4°, van die wet en | d'un certificat qualifié visé à l'article 2, 4°, de la loi et conçue |
ontwikkeld d.m.v. een veilig systeem voor het aanmaken van een | au moyen d'un dispositif sécurisé de création de signature |
elektronische handtekening in de zin van artikel 2, 7°, van die wet; | électronique, au sens de l'article 2, 7°, de la loi; |
5° « formulier » : elk gestructureerd document dat in het kader van | 5° « formulaire » : tout document structuré, utilisé dans le cadre |
een procedure gebruikt wordt en waarmee een gebruiker die niet tot de | d'une procédure, au moyen duquel un usager externe aux autorités |
overheid behoort, aanvragen richt aan de overheid of informatie met | publiques adresse des demandes ou échange des informations avec ces |
haar uitwisselt; | dernières; |
6° "elektronisch formulier » : elektronische versie van een formulier; | 6° « formulaire électronique » : version électronique d'un formulaire; |
7° "logingegevens" : alle technische connectie- of trafiekgegevens | 7° « données de journalisation » : toutes données techniques de |
geregistreerd door de informaticaservers van de overheid. | connexion ou de trafic enregistrées par les serveurs informatiques des |
Art. 2.Een elektronisch formulier, ingevuld, gevalideerd en met mogelijke bijlagen overgezonden, overeenkomstig de daarin opgenomen aanwijzingen, wordt gelijkgesteld met het papieren formulier dat hetzelfde opschrift draagt en dat overeenkomstig de decretale en reglementaire bepalingen ingevuld, getekend en met mogelijke bijlagen overgemaakt wordt aan de betrokken overheid. Art. 3.Het vereiste van een geschrift, van een papieren of duurzame drager wordt vervuld door ieder hulpmiddel dat de overheid of de gebruiker in staat stelt om persoonlijk aan hem gerichte informatie op te slaan op een wijze die deze informatie toegankelijk maakt voor toekomstig gebruik gedurende een periode die is aangepast aan het doel waarvoor de informatie is bestemd, en dat een ongewijzigde weergave van de opgeslagen informatie mogelijk maakt. Art. 4.Indien één of meer handtekeningen of parafen vereist worden voor de validatie van een formulier of van een stuk dat er bij gevoegd is, of van elk ander document vereist in het kader van een communicatie via elektronische weg, wordt aan dit vereiste voldaan door gebruik te maken van een gekwalificeerde elektronische handtekening of van elke andere techniek van elektronische |
autorités publiques. Art. 2.Un formulaire électronique complété, validé et transmis, avec ses éventuelles annexes, conformément aux indications qui y figurent, est assimilé au formulaire papier portant le même intitulé, complété, signé et transmis, avec ses éventuelles annexes, à l'autorité publique concernée, conformément aux dispositions décrétales et réglementaires. Art. 3.L'exigence d'écrit, de support papier ou de support durable est satisfaite par tout instrument permettant à l'autorité publique ou à l'usager de stocker des informations qui lui sont adressées d'une manière permettant de s'y reporter ultérieurement pendant un laps de temps adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui permet la reproduction à l'identique des informations stockées. Art. 4.Lorsqu'une ou plusieurs signatures ou paraphes sont requis pour assurer la validation d'un formulaire, d'une pièce qui s'y rattache ou de tout autre document requis dans le cadre d'une communication par voie électronique, cette exigence est remplie par l'utilisation d'une signature électronique qualifiée ou par tout autre procédé de signature électronique, reconnu et validé par l'autorité |
handtekening, erkend en gevalideerd door de overheid, die de | publique, garantissant l'authenticité de l'origine, l'adhésion au |
authenticiteit van de herkomst, de toetreding tot de inhoud van de | contenu de l'acte et le maintien de l'intégrité des informations que |
akte en het behoud van de integriteit van de inhoud van elk document waarborgen. | le document contient. |
Art. 5.§ 1. Mits naleving van de andere verzendingsmodaliteiten |
Art. 5.§ 1er. Moyennant le respect des autres modalités d'envoi |
waarin voor elk elektronisch formulier voorzien wordt, kan een | prévues pour chaque formulaire électronique, un formulaire peut être |
formulier rechtsgeldig verzonden worden langs de elektronische weg | valablement envoyé par voie électronique et ce, malgré l'exigence |
ondanks het vereiste inzake postverzending naar een welbepaald adres. | d'envoi postal à une adresse déterminée. |
Wanneer de aanvrager een bericht van registratie moet overmaken, | Lorsqu'il est imposé la transmission au demandeur d'un accusé |
gelden het bericht alsook de logingegevens waarover de overheid | d'enregistrement, l'accusé ainsi que les données de journalisation |
beschikt als bewijs van de technische ontvangst van het formulier en | détenues par les autorités publiques font foi, jusqu'à preuve du |
de bijgevoegde stukken, alsook van het tijdstip van ontvangst, en van | contraire, de la réception technique du formulaire et des pièces qui |
de overgemaakte stukken, behoudens tegenbewijs. | l'accompagnent, ainsi que du moment de la réception et des données |
§ 2. Onverminderd het recht van elke administratieve dienst die onder | transmises. § 2. Sous réserve du droit de chaque service administratif relevant de |
de overheid ressorteert om desnoods en vóór elke besluitvorming te eisen dat de aanvrager het originele stuk op papier overmaakt, mogen de bij een elektronisch formulier gevoegde bewijsstukken elektronisch overgemaakt worden. Indien het niet mogelijk is om een elektronisch stuk erkend en gevalideerd door de overheid over te maken dat de waarde van het originele heeft, mag de aanvrager een elektronische versie overmaken die een afschrift van het originele stuk is. In het geval bedoeld in het tweede lid zendt de aanvrager deze elektronische versie met een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij in het bezit is van het originele stuk, dat hij ter beschikking houdt van de overheid. Art. 6.Het vereiste inzake aangetekende verzending van een formulier kan vervuld worden via technieken inzake aangetekende elektronische verzending die de voorwaarden bepaald door de Minister bevoegd voor de e-Regering in acht nemen. |
l'autorité publique d'exiger, si nécessaire et avant toute prise de décision, la remise par le demandeur de la pièce originale au format papier, les pièces justificatives qui accompagnent un formulaire électronique peuvent être remises sous forme électronique. A défaut de pouvoir remettre une pièce électronique ayant valeur d'original reconnue et validée par l'autorité publique, le demandeur est autorisé à remettre une version électronique constituant une copie de la pièce originale. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 2, le demandeur accompagne cette version électronique d'une déclaration sur l'honneur attestant qu'il est en possession de la pièce originale qu'il conserve à la disposition des autorités publiques. Art. 6.L'exigence d'un envoi recommandé est satisfaite par tout procédé de recommandé électronique qui respecte les conditions établies par le Ministre ayant dans ses attributions l'e-Gouvernement. |
Art. 7.Het vereiste van de melding "gelezen en goedgekeurd" of van |
Art. 7.L'exigence de la mention « lu et approuvé » ou de toute autre |
elke andere schriftelijke melding, die de aandacht trekt van degene | mention manuscrite, qui permet d'attirer l'attention de celui qui |
die zich verbindt, door de authentificatie van de herkomst van het | s'oblige, en authentifiant l'origine de la marque manuscrite et en |
schriftelijk kenmerk en door het behoud van de integriteit van de | préservant l'intégrité de l'information, est satisfaite par tout |
informatie, wordt vervuld d.m.v. elk door de overheid erkend en | procédé reconnu et validé par l'autorité publique garantissant que |
gevalideerd procedé dat waarborgt dat de aandacht van degene die zich | l'attention de celui qui s'oblige a été attirée avec la même |
verbindt, gevestigd is met dezelfde efficiëntie op de draagwijdte van | efficacité sur la portée de son engagement. |
zijn verbintenis. | |
Art. 8.. Het zegel- of stempelvereiste betreffende een administratief |
Art. 8.L'exigence de sceau ou de cachet se rapportant à une pièce |
stuk wordt vervuld via een elektronische handtekening overeenkomstig | administrative est satisfaite par l'utilisation d'une signature |
artikel 4, en onder toezicht, hetzij van de rechtspersoon die houder | électronique conforme à l'article 4, et sous contrôle soit de la |
is van de zegel, hetzij van een persoon die de rechtspersoon zou | personne morale titulaire du sceau, soit d'une personne susceptible |
kunnen verbinden. | d'engager la personne morale. |
Art. 9.Het vereiste inzake de verzending in verschillende exemplaren |
Art. 9.L'exigence d'envoi en plusieurs exemplaires est satisfaite dès |
wordt vervuld zodra de stukken langs de elektronische weg zijn | que les documents ont été transmis par voie électronique moyennant le |
overgemaakt, met inachtneming van de verzendingsmodaliteiten waarin | respect des modalités d'envoi prévues pour la communication du |
voor de mededeling van het document door de overheid voorzien wordt, | document par l'autorité publique, et pour autant que le procédé |
en voor zover het gebruikte procedé de opslag van de informatie | utilisé permette la conservation des informations figurant dans le |
toelaat die in het document voorkomt met inachtneming van de functies van integriteit en duurzaamheid, en waarbij tegelijkertijd elke partij de mogelijkheid wordt geboden om er toegang toe te hebben en om ze ongewijzigd te reproduceren. Art. 10.Een overheid is gemachtigd om uitsluitend langs de elektronische weg met een gebruiker te communiceren wat betreft specifieke en duidelijk geïdentificeerde communicaties, als deze gebruiker zijn vrije, voorafgaande, specifieke en op informatie berustende toestemming heeft gegeven om uitsluitend communicaties langs de elektronische weg te krijgen. De overheid zorgt ervoor dat er een duidelijke en begrijpelijke informatie wordt verstrekt met betrekking tot het recht om zich, voor de toekomst, te verzetten tegen een communicatie via de elektronische weg. Art. 11.Het decreet en dit besluit treden in werking op 1 oktober |
document dans le respect des fonctions d'intégrité et de pérennité, tout en permettant à chacune des parties d'y avoir accès et de les reproduire à l'identique. Art. 10.Une autorité publique est habilitée à communiquer exclusivement par voie électronique avec un usager en ce qui concerne des communications spécifiques et clairement identifiées, si cet usager a donné son consentement libre, préalable, spécifique et informé à recevoir uniquement des communications par voie électronique. L'autorité publique veille à fournir une information claire et compréhensible concernant le droit de s'opposer, pour l'avenir, à communiquer par voie électronique. Art. 11.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
2014. | octobre 2014. |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 |
februari 2010 tot uitvoering van het decreet van 4 juli 2008 | février 2010 portant exécution du décret du 4 juillet 2008 relatif à |
betreffende de juridische erkenning van de elektronische formulieren | la reconnaissance juridique des formulaires électroniques des Services |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII, wordt opgeheven. | Comité de Secteur XVII est abrogé. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor de e-Regering, is belast met de |
Art. 13.Le Ministre ayant l'e-Gouvernement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 juni 2014. | Bruxelles, le 12 juin 2014. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |