Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de créativité et des centres d'expression et de créativité |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 APRIL 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering | portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement |
en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische | et au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en |
kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor expressie en | amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en creativiteit | créativité et des centres d'expression et de créativité |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de artikelen 6, 2°, 23, § 4, 24, § 2, 25, 27, § 2, 28, tweede | Vu les articles 6, 2°, 23, § 4, 24, § 2, 25, 27, § 2, 28, alinéa 2, |
lid, 30, tweede lid, 33, § 4, 34, § 5, 41 en 48, tweede lid, van het | 30, alinéa 2, 33, § 4, 34, § 5, 41 et 48, alinéa 2, du décret du 30 |
decreet van 30 april 2009 betreffende de omkadering en de subsidiëring | avril 2009 relatif à l'encadrement et au subventionnement des |
van de federaties voor amateuristische kunstbeoefening, van de | fédérations de pratiques artistiques en amateur, des fédérations |
Federaties die Centra voor expressie en creativiteit vertegenwoordigen | représentatives de centres d'expression et de créativité et des |
en van de centra voor expressie en creativiteit; | centres d'expression et de créativité; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 januari 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 janvier 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op het advies van de Adviescommissie creativiteit en | Vu l'avis de la Commission consultative de la créativité et des |
amateuristische kunstbeoefening, gegeven op 9 december 2013; | pratiques artistiques en amateur, donné le 9 décembre 2013; |
Gelet op het advies nr. 55.206/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 55.206/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014 en |
maart 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State;; | Sur proposition de la Ministre de la Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities. | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het decreet : het decreet van 30 april 2009 betreffende de | 1° le décret : le décret du 30 avril 2009 relatif à l'encadrement et |
omkadering en de subsidiëring van de federaties voor amateuristische | au subventionnement des fédérations de pratiques artistiques en |
kunstbeoefening, van de Federaties die Centra voor expressie en | amateur, des fédérations représentatives de centres d'expression et de |
creativiteit vertegenwoordigen en van de centra voor expressie en | créativité et des centres d'expression et de créativité; |
creativiteit; 2° de Minister : de Minister van Cultuur; | 2° le Ministre : le Ministre ayant la Culture dans ses attributions; |
3° de Administratie : de Algemene Directie Cultuur; | 3° l'Administration : la Direction générale de la Culture; |
4° de Dienst : de Dienst creativiteit en kunstbeoefening; | 4° le Service : le Service de la créativité et des pratiques |
5° de Inspectie : de Algemene Dienst Inspectie Cultuur; | artistiques; 5° l'Inspection : le Service général de l'Inspection de la Culture; |
6° de Commissie : de Adviescommissie creativiteit en amateuristische | 6° la Commission : la Commission consultative de la Créativité et des |
kunstbeoefening opgericht bij artikel 45 van het decreet. | Pratiques artistiques en amateur créée par l'article 45 du décret. |
HOOFDSTUK II. - Aanleggen van het erkenningsdossier en procedure voor | CHAPITRE 2. - De la constitution du dossier de reconnaissance et |
de erkenning. | procédure de reconnaissance |
Afdeling I. - Aanleggen van het erkenningsdossier. | Section 1re. - De la constitution du dossier de reconnaissance |
Art. 2.De vereniging die een erkenning aanvraagt, dient bij de Dienst |
Art. 2.L'association qui sollicite une reconnaissance introduit |
een dossier in, dat opgesteld wordt overeenkomstig de artikelen 6 en | auprès du Service un dossier établi conformément aux articles 6 et 23 |
23 van het decreet en dat samengesteld is uit de volgende elementen : | du décret et composé des éléments suivants : |
1° het behoorlijk ingevulde formulier voor de aanvraag om erkenning, | 1° le formulaire de demande de reconnaissance dûment complété établi |
dat opgesteld wordt volgens het model bepaald door de Minister, met | selon le modèle arrêté par le Ministre, comprenant au moins les |
ten minste de volgende elementen : | éléments suivants : |
a) de benaming van de vereniging; | a) la dénomination de l'association; |
b) de naam van de contactpersoon; | b) le nom de la personne de contact; |
c) het adres van de maatschappelijke zetel en de voornaamste plaatsen | c) l'adresse du siège social et des lieux principaux d'activités; |
van activiteiten; | |
d) het telefoonnummer; | d) le numéro de téléphone; |
e) het elektronisch adres; | e) l'adresse électronique; |
f) in voorkomend geval, het adres van de website; | f) le cas échéant, l'adresse du site internet; |
g) het bankrekeningnummer open op zijn naam bij een financiële | g) le numéro de compte bancaire ouvert à son nom auprès d'un organisme |
instelling met een overzicht van de bankidentiteit; | financier avec un relevé d'identité bancaire; |
h) het bewijs van de manier waarop het maatschappelijk doel van de | h) la démonstration de la manière dont l'objet social de l'association |
vereniging aan het bepaalde van artikel 5 van het decreet beantwoordt; | répond au prescrit de l'article 5 du décret; |
i) de beschrijving van de manier waarop de vereniging de financiële | i) la description de la manière dont l'association garantit |
toegankelijkheid tot de deelnemers en/of de lid-verenigingen | l'accessibilité financière aux participants et/ou aux associations |
garandeert; | membres; |
j) de verbintenis activiteiten te ontwikkelen die in overeenstemming | j) un engagement à concevoir des activités conformes à l'article 6, |
zijn met artikel 6, 7°, van het decreet; | 7°, du décret; |
k) de verbintenis de kwaliteit en de kwantiteit van de activiteiten te | k) un engagement à maintenir la qualité et la quantité des activités |
behouden die de erkenning ervan tijdens vijf jaar verantwoorden; | qui justifient leur reconnaissance pendant cinq ans; |
l) de categorie waarin de erkenning aangevraagd wordt; | l) la catégorie dans laquelle la reconnaissance est postulée; |
m) in voorkomend geval : | m) le cas échéant : |
- indien de vereniging erkend wenst te worden als centrum voor | - si l'association souhaite être reconnue comme centre d'expression et |
expressie en creativiteit,de mogelijke aanvraag voor een subsidie voor | de créativité, la demande éventuelle du bénéfice d'une subvention à |
tewerkstelling, zoals bepaald in artikel 30, 3°, van het decreet, | l'emploi telle que prévue à l'article 30, 3°, du décret et/ou d'une |
en/of een specifieke vaste subsidie voor de ontwikkeling van een | subvention forfaitaire spécifique pour le développement d'un objectif |
specifieke aanvullende doelstelling bedoeld in de artikelen 14 en 30, | complémentaire visée aux articles 14 et 30, 4°, du décret; |
4°, van het decreet; | |
- indien de vereniging erkend wenst te worden als federatie die centra | - si l'association souhaite être reconnue comme fédération |
voor expressie en creativiteit vertegenwoordigt, de mogelijke aanvraag | représentative de centres d'expression et de créativité, la demande |
voor een subsidie voor tewerkstelling, zoals bepaald in artikel 31, | éventuelle du bénéfice d'une subvention à l'emploi telle que prévue à |
3°, van het decreet; | l'article 31, 3°, du décret; |
- indien de vereniging erkend wenst te worden als federatie van | - si l'association souhaite être reconnue comme fédération de |
amateuristische kunstbeoefening, de mogelijke aanvraag voor een | pratiques artistiques en amateur, la demande éventuelle du bénéfice |
subsidie voor tewerkstelling, zoals bepaald in artikel 32, 3°, van het | d'une subvention à l'emploi telle que prévue à l'article 32, 3°, du |
decreet; | décret; |
2° een activiteitenverslag van het jaar voorafgaand aan dat van de | 2° un rapport d'activités de l'année précédant celle de l'introduction |
indiening van de aanvraag om erkenning, alsook een programmering van | de la demande de reconnaissance ainsi qu'une programmation des |
de activiteiten van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, | activités de l'année durant laquelle la demande est introduite, selon |
volgens het model vastgesteld door de Minister; | le modèle arrêté par le Ministre; |
3° naargelang van het type aangevraagde erkenning, een intentienota of | 3° en fonction du type de reconnaissance postulée, une note |
een actieplan met zijn project, zoals bedoeld in de artikelen 7, § 2, | d'intention ou un plan d'action exposant son projet tels que visés par |
1° en 2°, 17, § 2, 21, § 2 en 22, § 2 van het decreet, volgens het | les articles 7 § 2, 1° et 2°, 17, § 2, 21, § 2, et 22, § 2, du décret, |
model vastgesteld door de Minister; | selon le modèle arrêté par le Ministre; |
4° de volgende formele documenten : | 4° les documents formels suivants : |
a) de resultatenrekening en de financiële balans van het jaar | a) le compte de résultats et le bilan financier de l'année précédant |
voorafgaand aan dat van de indiening van de aanvraag om erkenning, | celle de l'introduction de la demande de reconnaissance, ainsi qu'un |
alsook de begrotingsvooruitzichten van het lopende boekjaar; | budget prévisionnel de l'exercice en cours; |
b) de afschriften van de verzekeringspolissen betreffende de risico's | b) les copies des polices d'assurances relatives aux risques |
in verband met brand, ongeval en burgerlijke aansprakelijkheid; | d'incendie, d'accident et en responsabilité civile; |
5° de informatiedocumenten over de activiteiten van de vereniging | 5° les documents d'information sur les activités de l'association |
bestemd voor het publiek of de lid-verenigingen tijdens het jaar | destinés au public ou aux associations membres au cours de l'année |
voorafgaand aan dat van de indiening van de aanvraag; | précédant celle de l'introduction de la demande; |
6° voor de vereniging die verschillende maatschappelijke doestellingen | 6° pour l'association qui poursuit plusieurs objets sociaux au sens de |
heeft in de zin van artikel 6, 2° van het decreet, een ingevulde | l'article 6, 2°, du décret une déclaration remplie selon le modèle |
aangifte volgens het model vastgesteld door de Minister na advies van de Commissie. | arrêté par le Ministre, après avis de la Commission. |
Afdeling 2. - Procedure voor de erkenning | Section 2. - De la procédure de reconnaissance |
Art. 3.§ 1. Elke aanvraag om erkenning wordt bij de Dienst ten |
Art. 3.§ 1er. Toute demande de reconnaissance est introduite au |
laatste op 28 februari van elk jaar ingediend waarbij de | Service, au plus tard le 28 février de chaque année, la date de |
ontvangstdatum als bewijs geldt. | réception faisant foi. |
De niet-naleving van de termijn bedoeld in § 1 leidt tot de | Le non-respect du délai prévu entraîne l'irrecevabilité du dossier |
onontvankelijkheid van het dossier in het kader van het lopende | dans le cadre de l'exercice en cours. |
boekjaar. § 2. De Dienst meldt ontvangst van het dossier binnen de zeven dagen | § 2. Le Service accuse réception du dossier dans les sept jours à |
na de ontvangst ervan. | dater de sa réception. |
§ 3. Tijdens de duur van de procedure voor de erkenning informeert de | § 3. Pendant la durée de la procédure de reconnaissance, l'association |
vereniging de Dienst over elke verandering inzake de informatie | informe le Service de tout changement relatif aux informations visées |
bedoeld in artikel 2. | à l'article 2. |
Art. 4.§ 1. Uiterlijk op 31 maart spreekt de Dienst zich uit over de |
Art. 4.§ 1er. Au plus tard le 31 mars, le Service se prononce sur la |
ontvankelijkheid van het dossier per gewone post. | recevabilité du dossier par courrier postal ordinaire. |
§ 2. Het dossier wordt ontvankelijk verklaard indien het de elementen | § 2. Le dossier est déclaré recevable s'il comporte les éléments |
bepaald in artikel 2 bevat. | prévus à l'article 2. |
Indien elementen ontbreken, stuurt de Dienst een aanvraag voor | Si des éléments font défaut, le Service adresse une demande de |
aanvullende informatie aan de vereniging. De vereniging beschikt over | complément d'informations à l'association. Celle-ci dispose d'un délai |
een termijn van twintig dagen na de versturing van de brief door de | de vingt jours à dater de l'envoi du courrier par le Service pour |
Dienst om de aangevraagde elementen te bezorgen waarbij de | fournir les éléments sollicités, la date de la poste faisant foi. |
ontvangstdatum als bewijs geldt. | Le cas échéant, le Service statue définitivement sur la recevabilité |
In voorkomend geval beslist de Dienst uiterlijk op 30 april definitief | du dossier au plus tard le 30 avril. Si le dossier ne comporte |
over de ontvankelijkheid van het dossier. Indien het dossier niet | toujours pas l'ensemble des éléments prévus à l'article 2, il est |
altijd het geheel van de elementen bedoeld in artikel 2 bevat, wordt | |
het als onontvankelijk beschouwd. De Dienst informeert de vereniging | considéré comme irrecevable. Le Service en informe l'association en |
daarover waarbij hij zijn standpunt motiveert. | motivant sa position. |
Het dossier kan ontvankelijk verklaard worden onder voorbehoud van de | Le dossier peut être déclaré recevable sous réserve de la réception, |
ontvangst, uiterlijk op 30 mei, van de documenten bedoeld in artikel | au plus tard le 30 mai, des documents visés à l'article 2, 4°, c). |
2, 4°, c). In dit geval, bij de indiening van het dossier, deelt ze de | Dans ce cas, au moment de l'introduction du dossier, elle communique |
laatste boekhoudkundige stukken mee die door de algemene vergadering | les derniers documents comptables approuvés par son assemblée |
goedgekeurd worden. | générale. |
Art. 5.§ 1. Indien het dossier ontvankelijk verklaard wordt, wordt |
Art. 5.§ 1er. S'il est déclaré recevable, le dossier est transmis à |
het aan de Commissie bezorgd samen met een gemotiveerd advies van de | la Commission, accompagné d'un avis motivé du Service remis |
Dienst dat uitgebracht wordt overeenkomstig artikel 24, § 1, van het decreet en dit, voor uiterlijk 15 juni. | conformément à l'article 24, § 1er, du décret, pour le 15 juin au plus tard. |
Het advies van de Dienst integreert een verslag van de Inspectie over | L'avis du Service intègre un rapport de l'Inspection sur l'opportunité |
de opportuniteit van de aanvraag om erkenning, geeft informatie over | de la demande de reconnaissance, se prononçant sur la pertinence de la |
de relevantie van de intentienota of het actieplan met verwijzing | note d'intention ou du plan d'action par référence notamment au |
inzonderheid naar de territoriale context. Het verslag van de | contexte territorial. Le rapport de l'Inspection est transmis au |
Inspectie wordt aan de Dienst voor uiterlijk 31 mei bezorgd. | Service pour le 31 mai au plus tard. |
Als het advies niet binnen de gestelde termijn wordt uitgebracht, | En l'absence d'avis dans le délai prévu, le dossier est transmis tel |
wordt het dossier zonder dat advies aan de Commissie voor uiterlijk 15 | quel à la Commission pour le 15 juin au plus tard. |
juni gestuurd. | |
§ 2. Uiterlijk op 15 november brengt de Commissie haar gemotiveerde | § 2. Au plus tard le 15 novembre, la Commission remet son avis motivé |
advies uit overeenkomstig artikel 24, § 1, van het decreet. | conformément à l'article 24, § 1er, du décret. |
Bij gebrek aan een advies binnen de gestelde termijn, wordt het | En l'absence d'avis dans le délai prévu, le dossier est transmis tel |
dossier zonder dat advies aan de Minister gestuurd. | quel au Ministre. |
§ 3. De Administratie bezorgt de Minister een voorstel tot beslissing | § 3. L'Administration transmet au Ministre une proposition de décision |
samen met het advies van de Dienst en het advies van de Commissie en | accompagnée de l'avis du Service et de l'avis de la Commission au plus |
dit ten laatste op 24 november. | tard le 24 novembre. |
§ 4. De Administratie en de Commissie kunnen de erkenning voorstellen | § 4. L'Administration et la Commission peuvent proposer la |
in een lagere categorie dan deze aangevraagd indien de vereniging de | reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle demandée si |
erkenningsvoorwaarden niet naleeft die betrekking hebben op de | l'association ne respecte pas les conditions de reconnaissance se |
categorie aangevraagd door de vereniging, en kan voorstellen om geen | rapportant à la catégorie postulée par l'association, et proposer de |
aanvullend vast bedrag voor werking toe te kennen voor een specifieke | ne pas accorder le forfait complémentaire de fonctionnement pour un |
doelstelling bedoeld in artikel 30, 4° van het decreet indien de | objectif spécifique visé à l'article 30, 4°, du décret si |
vereniging de criteria bedoeld in artikel 14 niet naleeft. | l'association ne respecte les critères prévus par son article 14. |
Art. 6.Op basis van de adviezen en het voorstel bedoeld in artikel 5 |
Art. 6.Sur base des avis et de la proposition visés à l'article 5, le |
neemt de Minister een beslissing ten laatste op 24 december. | Ministre prend une décision au plus tard le 24 décembre. |
Art. 7.§ 1. De Dienst deelt de beslissing mee aan de vereniging per |
Art. 7.§ 1er. Le Service notifie la décision à l'association par |
aangetekende brief binnen een termijn van twintig dagen na de | courrier recommandé dans un délai de vingt jours à compter de la |
beslissing van de Minister en bepaalt de vormen en termijnen van het | décision du Ministre et précise les formes et délais du recours. Les |
beroep. De adviezen van de Dienst en de Commissie worden gevoegd bij | avis du Service et de la Commission sont joints à cette notification. |
deze mededeling. | |
§ 2. Zoals bepaald in artikel 25 van het decreet, ingeval de Minister | § 2. Tel que prévu à l'article 25 du décret, dans le cas de figure où |
le Ministre décide d'accorder la reconnaissance dans une catégorie | |
beslist de erkenning toe te kennen in een lagere categorie dan deze | inférieure à celle sollicitée par l'association, celle-ci peut |
aangevraagd door de vereniging, kan deze afzien van de toegekende | renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée ou d'introduire un |
erkenning of geen beroep indienen zoals bedoeld in artikel 13, § 1, | recours tel que défini dans l'article 13, § 1, 3°. Cette renonciation |
3°. Die beslissing moet meegedeeld worden per aangetekende brief aan | doit être communiquée par courrier recommandé au Service dans un délai |
de Dienst binnen een termijn van dertig dagen na de mededeling. | de trente jours à dater de la notification. |
HOOFDSTUK III. - Evaluatie en hernieuwing van de erkenning. | CHAPITRE 3. - De l'évaluation et du renouvellement de la reconnaissance |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 27 van het decreet, bezorgt de |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 27 du décret, l'association |
vereniging de Dienst uiterlijk op 30 november van het vierde jaar van | remet au Service, au plus tard le 30 novembre de la quatrième année de |
haar vijfjarenerkenning, een evaluatiedossier dat het volgende bevat : | sa reconnaissance quinquennale, un dossier d'évaluation qui comprend : |
1° een evaluatieverslag met het oog op de naleving van de | 1° un rapport d'évaluation, portant sur le respect des conditions de |
erkenningsvoorwaarden, de uitvoering van het actieplan of de | reconnaissance, l'exécution du plan d'action ou de la note |
intentienota, alsook de relevantie en de kwaliteit van de gevoerde | d'intention, ainsi que la pertinence et la qualité des actions menées, |
acties, voorgesteld volgens het model vastgesteld door de Minister; | présenté selon le modèle arrêté par le Ministre; |
2° een jaarlijks activiteitenverslag met het oog op het vorige | 2° le rapport annuel d'activités portant sur l'année civile |
précédente, présenté selon le modèle arrêté par le Ministre, | |
kalenderjaar, voorgesteld volgens het model vastgesteld door de Minister. | § 2. Si l'association postule au renouvellement de la reconnaissance, |
§ 2. Indien de vereniging ten laatste op 31 maart van het vijfde jaar | au plus tard le 31 mars de la cinquième année de reconnaissance, elle |
van erkenning de hernieuwing van de erkenning vraagt, vult ze het | |
evaluatiedossier bedoeld in § 1 aan met een hernieuwingsdossier dat | complète le dossier d'évaluation visé au § 1er, par un dossier de |
het volgende bevat : | renouvellement qui comprend : |
1° een aanvraag die bepaalt of de hernieuwing gevraagd wordt in de | 1° une demande précisant si le renouvellement est sollicité dans la |
categorie van de oorspronkelijke erkenning of in een verschillende | catégorie de reconnaissance initiale ou dans une catégorie différente, |
categorie, vastgesteld volgens het model bepaald door de Minister; | établie selon le modèle arrêté par le Ministre; |
2° een activiteitenverslag van het vierde jaar van de | 2° un rapport d'activités de la quatrième année de la reconnaissance |
vijfjarenerkenning, voorgesteld volgens het model bepaald door de | quinquennale, présenté selon le modèle arrêté par le Ministre; |
Minister; 3° in functie van de aangevraagde erkenning, een nieuwe intentienota | 3° en fonction de la reconnaissance postulée, une nouvelle note |
of een nieuw actieplan; | d'intention ou un nouveau plan d'action. |
§ 3. De Dienst vermeldt ontvangst van de evaluatiedocumenten en van | § 3. Le Service accuse réception des documents d'évaluation et de |
het mogelijke hernieuwingsdossier binnen een termijn van zeven dagen | l'éventuel dossier de renouvellement dans un délai de sept jours à |
na de ontvangst ervan. | compter de leur réception. |
Art. 9.Zoals bepaald in artikel 27 van het decreet, kan de |
Art. 9.Tel que prévu par l'article 27 du décret, le renouvellement de |
hernieuwing van de erkenning in een verschillende categorie toegekend | reconnaissance dans une catégorie différente peut être accordé si les |
worden, als de voorwaarden betreffende de aangevraagde categorie | conditions relatives à la catégorie postulée sont rencontrées au cours |
vervuld worden tijdens het vierde jaar van de vijfjarenerkenning. | de la quatrième année de la reconnaissance quinquennale. |
Art. 10.§ 1. Op basis van de dossiers bedoeld in artikel 8, § 1, |
Art. 10.§ 1er. Sur base des dossiers visés à l'article 8, § 1er, |
wordt de evaluatie uitgevoerd door de Inspectie in overleg met de | l'évaluation est réalisée par l'Inspection en concertation avec |
vereniging. | l'association. |
Rekening houdend met deze evaluatie alsook met het dossier voor de | En tenant compte de cette évaluation ainsi que du dossier de demande |
aanvraag om hernieuwing van de erkenning bedoeld in artikel 8, § 2, | de renouvellement de la reconnaissance visé à l'article 8, § 2, le |
brengt de Dienst een gemotiveerd advies uit over de aanvraag om | Service formule un avis motivé sur la demande de renouvellement pour |
hernieuwing uiterlijk op 1 juni. | le 1er juin au plus tard. |
§ 2. Op basis van de dossiers bedoeld in artikel 8, § 1 en § 2, brengt | § 2. Sur base des dossiers visés à l'article 8, §§ 1er et 2, la |
de Commissie haar gemotiveerd advies uit op uiterlijk 15 oktober. | Commission remet son avis motivé pour le 15 octobre au plus tard. |
§ 3. De Administratie bezorgt de Minister een voorstel tot beslissing | § 3. L'Administration transmet une proposition de décision accompagnée |
samen met het evaluatieverslag, het advies van de Dienst en het advies | du rapport d'évaluation, de l'avis du Service et de l'avis de la |
van de Commissie uiterlijk op 31 oktober. | Commission au Ministre pour le 31 octobre au plus tard. |
§ 4. De Administratie en de Commissie kunnen de erkenning voorstellen | § 4. L'Administration et la Commission peuvent proposer la |
reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle demandée si | |
in een lagere categorie dan deze aangevraagd indien de vereniging de | l'association ne respecte pas les conditions de reconnaissance |
voorwaarden voor de erkenning bedoeld in de artikelen 7 tot 22 van het | définies aux articles 7 à 22 du décret, et/ ou de ne pas accorder le |
decreet niet naleeft, en/ of kunnen beslissen om geen aanvullend vast | |
bedrag voor de werking toe te kennen voor een specifieke doestelling | forfait complémentaire de fonctionnement pour un objectif spécifique |
bedoeld in artikel 30, eerste lid, 4° van het decreet indien de | visé à l'article 30, alinéa 1er, 4°, du décret si l'association ne |
vereniging de criteria bedoeld in artikel 14 niet naleeft. | respecte les critères prévus par son article 14. |
§ 5. Bij gebrek aan het voorstel of het advies bedoeld in § 3 binnen | § 5. En l'absence de proposition ou d'avis visés au § 3 dans les |
de termijnen bedoeld in §§ 1 en 2, neemt de Minister een beslissing op | délais prévus aux §§ 1er et 2, le Ministre prend un décision sur base |
grond van de dossiers bedoeld in artikel 8, §§ 1 en 2 binnen een | des dossiers visés à l'article 8, §§ 1er et § 2 dans un délai de |
termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst ervan | trente jours à compter de la réception de ceux-ci. |
Art. 11.§ 1. Binnen een termijn van dertig dagen na de ontvangst van |
Art. 11.§ 1er. Dans un délai de trente jours à compter de la |
het voorstel tot beslissing bedoeld in artikel 10, § 3, beslist de | réception de la proposition de décision visée à l'article 10, § 3, le |
Minister : | Ministre décide : |
1° ofwel over de hernieuwing van de vijfjarenerkenning in dezelfde | 1° soit du renouvellement de la reconnaissance quinquennale dans la |
categorie; | même catégorie; |
2° ofwel over de hernieuwing van de vijfjarenerkenning in een | 2° soit du renouvellement de la reconnaissance quinquennale dans une |
verschillende categorie; | catégorie différente; |
3° ofwel over de weigering van de hernieuwing van de erkenning. | 3° soit du refus du renouvellement de la reconnaissance. |
Art. 12.§ 1. De Dienst deelt de beslissing bedoeld in artikel 11 mee |
Art. 12.§ 1er. Le Service notifie la décision visée à l'article 11 à |
aan de vereniging per aangetekende brief binnen een termijn van | l'association par courrier recommandé dans un délai de vingt jours à |
twintig dagen na de beslissing van de Minister. Deze mededeling | compter de la décision du Ministre. Cette notification précise les |
bepaalt de vormen en termijnen van het beroep. De adviezen van de | formes et délais du recours. Les avis du Service et de la Commission |
Dienst en van de Commissie worden gevoegd. | sont joints. |
§ 2. In de situatie waar de Minister beslist de erkenning toe te | § 2. Dans le cas de figure où le Ministre décide d'accorder la |
kennen in een lagere categorie dan deze aangevraagd door de | reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle sollicitée par |
vereniging, kan deze afzien van de toegekende erkenning. | l'association, celle-ci peut renoncer au bénéfice de la reconnaissance octroyée |
HOOFDSTUK IV. - Beroepsprocedure. | CHAPITRE 4. - De la procédure de recours |
Art. 13.§ 1. Zoals bepaald in artikel 25, binnen een termijn van |
Art. 13.§ 1er. Tel que prévu à l'article 25, dans un délai de trente |
dertig dagen na de mededeling van de beslissing kan de vereniging een | jours à dater de la notification de la décision, l'association peut |
beroep indienen tegen een beslissing van : | introduire un recours contre une décision de : |
1° de weigering van de erkenning; | 1° refus de reconnaissance; |
2° de weigering van de hernieuwing van de erkenning; | 2° refus de renouvellement de reconnaissance; |
3° de erkenning in een lagere categorie dan deze aangevraagd; | 3° reconnaissance dans une catégorie inférieure à celle sollicitée; |
4° de weigering van de toekenning van het vast bedrag in verband met | 4° refus d'octroi de forfait lié à un objectif spécifique; |
een specifieke doelstelling; | |
5° de wijziging of de intrekking van de erkenning bedoeld in artikel 44 van het decreet. | 5° modification ou retrait de reconnaissance visée à l'article 44 du |
Het beroep wordt per aangetekende brief aan de Dienst gestuurd, die de | décret. Le recours est adressé par lettre recommandée au Service, qui en |
Minister daarover informeert. Het bepaalt op basis van de elementen | informe le Ministre. Il précise, sur base des éléments du dossier, les |
van het dossier de argumenten waarop de vereniging zich baseert om de | arguments sur lesquels l'association se fonde pour contester la |
beslissing van de Minister te betwisten en of de vereniging door de | décision du Ministre, et si l'association souhaite être entendue par |
Commissie gehoord wenst te worden. | la Commission. |
§ 2. Vanaf de ontvangst van het beroep, meldt de Dienst er ontvangst | § 2. A dater de la réception du recours, le Service en accuse |
van en beschikt hij over dertig dagen om een nieuw advies uit te | réception dans les sept jours et dispose de trente jours pour établir |
brengen en het dossier van het beroep aan de Commissie te bezorgen. | un nouvel avis et transmettre le dossier de recours à la Commission. |
§ 3. Vanaf de ontvangst van het advies van de Dienst en van het | § 3. A dater de la réception de l'avis du Service et du dossier, la |
dossier beschikt de Commissie over een termijn van zestig dagen om een | Commission dispose d'un délai de soixante jours pour émettre un nouvel |
nieuw advies uit te brengen. | avis. |
§ 4. Vanaf de ontvangst van het advies van de Commissie en van het | § 4. Dès la réception de l'avis de la Commission et du dossier, |
dossier bezorgt de Administratie de Minister een nieuw voorstel tot | l'Administration transmet au Ministre une nouvelle proposition de |
beslissing samen met het advies van de Dienst en het advies van de | décision accompagnée de l'avis du Service et de l'avis de la |
Commissie. | Commission. |
§ 5. De Minister beschikt over dertig dagen om een beslissing te nemen | § 5. Le Ministre dispose de trente jours pour prendre sa décision à |
vanaf de ontvangst van het voorstel tot beslissing bedoeld in § 4 en | dater de la réception de la proposition de décision visée au § 4 et de |
de bijlagen ervan. | ses annexes. |
De Dienst deelt de beslissing van de Minister per aangetekende brief | Le Service notifie la décision du Ministre à l'association par |
mee aan de vereniging binnen een termijn van twintig dagen na de | courrier recommandé dans un délai de vingt jours à compter de |
bovenvermelde beslissing. Een afschrift van het advies van de Dienst | celle-ci. Une copie de l'avis du Service et de l'avis de la Commission |
en van het advies van de Commissie wordt bij de mededeling gevoegd. | est jointe à la notification. |
§ 6. Indien de Minister de oorspronkelijke beslissing beslist te | § 6. Si le Ministre décide d'infirmer la décision initiale, sa |
vernietigen, heeft de nieuwe beslissing uitwerking met ingang van de | |
datum van de mededeling van de beslissing. | nouvelle décision prend effet à la date de la notification de celle-ci. |
HOOFDSTUK V. - Verantwoording van de subsidies. | CHAPITRE 5. - De la justification des subventions |
Art. 14.§ 1. De vereniging die aan de criteria bedoeld in artikel 17, |
Art. 14.§ 1er. L'association qui répond aux critères visés par |
§ 3 en 5 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen | l'article 17, §§ 3 et 5, de la loi du 27 juin 1921 sur les |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | associations sans but lucratif, les associations internationales sans |
winstoogmerk en de stichtingen beantwoordt, organiseert haar dubbele | but lucratif et les fondations organise sa comptabilité en partie |
boekhouding volgens de minimumindeling van het rekeningstelsel waarvan | double en appropriant le plan comptable minimum dont le modèle est |
het model door de Minister wordt vastgesteld. De boekhouding moet | arrêté par le Ministre. La comptabilité est à tenir suivant ce modèle |
gevoerd worden volgens dit model vanaf 1 januari van het tweede jaar | à dater du 1er janvier de la deuxième année de la reconnaissance |
van de vijfjarenerkenning. | quinquennale. |
§ 2. De vereniging die niet aan de voorwaarden van § 1 beantwoordt, | § 2. L'association qui ne répond aux conditions du § 1er tient une |
voert een vereenvoudigde boekhouding overeenkomstig de bepalingen van | comptabilité simplifiée conformément aux dispositions prévues par la |
de wet van 27 juni 1921 bedoeld in § 1 en de besluiten genomen met | loi du 27 juin 1921 visée au § 1er et les arrêtés pris en application |
toepassing van deze wet en volgens het vereenvoudigde model vastgesteld door de Minister. | de cette loi, et selon le modèle simplifié arrêté par le Ministre. |
§ 3. De vereniging bedoeld in § 1 die trouwens erkend of gesubsidieerd | § 3. L'association visée au § 1er qui est en outre reconnue ou |
wordt in het kader van één of meer andere wets- of | subventionnée dans le cadre d'un ou plusieurs autres dispositifs |
verordeningsregelingen die verschillende verplichtingen opleggen voor | légaux ou réglementaires impliquant des obligations différentes en |
de organisatie en het voeren van de boekhouding of het voorleggen van | matière d'organisation et de tenue de comptabilité ou de présentation |
jaarrekeningen, kan een afwijking aanvragen om een ander | des comptes annuels peut solliciter un régime dérogatoire lui |
rekeningsstelsel aan te wenden dan dat bedoeld in § 1. | permettant d'utiliser un plan comptable différent de celui prévu au § |
De betrokken vereniging moet een gemotiveerde aanvraag om afwijking | 1er. L'association concernée doit introduire une demande de dérogation |
indienen bij de Dienst binnen een termijn van twee maanden na de | motivée auprès du Service dans un délai de deux mois à dater de la |
mededeling van de beslissing tot erkenning. | notification de la décision de reconnaissance. |
De Dienst spreekt zich uit binnen een termijn van twee maanden na de | Le Service se prononce dans un délai de deux mois à dater de la |
ontvangst van deze aanvraag. | réception de cette demande. |
Art. 15.§ 1. Zoals bepaald in artikel 28 van het decreet en |
Art. 15.§ 1er. Tel que prévu dans l'article 28 du décret et sans |
onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 8, § 2, bezorgt de | préjudice des dispositions prévues à l'article 8, § 2, l'association |
vereniging de Dienst, uiterlijk op 30 mei, een jaarlijks dossier met | transmet au Service, au plus tard le 30 mai, un dossier annuel |
een overzicht van de stukken ter verantwoording van de aanwending van | constitué par un résumé des pièces justificatives de l'usage des |
de subsidies die voor het voorafgaande boekhoudjaar werden toegekend, | subventions attribuées pour l'exercice précédent, dont au minimum : |
met tenminste : 1° het activiteitenverslag betreffende het vorige boekhoudjaar dat het | 1° un rapport d'activités portant sur l'exercice précédent attestant |
bewijs levert van de uitvoering van de acties en van elke belangrijke | de la réalisation de ses actions et de tout changement significatif |
verandering ontstaan in de uitvoering van zijn intentienota of zijn | intervenu dans l'exécution de sa note d'intention ou de son plan |
actieplan of in de programmering van zijn acties, volgens het door de | d'action ou dans la programmation de ses actions, selon le modèle |
Minister vastgestelde model; | arrêté par le Ministre; |
2° de volgende boekhoudkundige stukken : | 2° les documents comptables suivants : |
a) de tabellen van de jaarrekeningen van het vorige boekjaar, | a) les tableaux des comptes annuels de l'exercice précédent présentés |
voorgesteld volgens de modellen vastgesteld door de Minister; | selon les modèles arrêtés par le Ministre; |
b) de tabel ter verantwoording van de afschrijvingen van de | b) le tableau justificatif des amortissements de l'association, |
vereniging, opgemaakt en voorgesteld op ongezegeld papier; | établis et présentés sur papier libre; |
c) indien die documenten bestaan, de commentaar van de jaarrekeningen, | c) si ces documents existent, le commentaire des comptes annuels, le |
het verslag van de bedrijfsrevisor, het verslag van een accountant, | rapport du réviseur d'entreprise, le rapport d'un expert comptable, le |
het verslag van de commissaris der rekeningen; | rapport des commissaires aux comptes; |
3° een afschrift van de notulen van de algemene vergadering, | 3° copie du procès-verbal de l'assemblée générale signée, par le |
ondertekend door de voorzitter van de vzw, die dat jaardossier goedkeurt. | Président de l'asbl, qui approuve le dossier annuel; |
4° de begroting van het lopende jaar. | 4° le budget de l'année en cours. |
§ 2. De vereniging bedoeld in artikel 14, § 2 valt niet onder de in § | § 2. L'association visée à l'article 14, § 2, n'est pas soumise aux |
1, 2° bepaalde verplichtingen. De Minister stelt de vereenvoudigde | obligations prévues au § 1er, 2°. Le Ministre fixe les modèles |
modellen vast in verband met het voorleggen van de jaarrekeningen. | simplifiés relatifs à la présentation des comptes annuels. |
§ 3. De vereniging deelt de administratie het jaardossier bij een | § 3. L'association communique le dossier annuel à l'Administration par |
gewone post mee, tenzij die haar een specifieke regel oplegt. | courrier ordinaire, sauf si celle-ci l'informe d'une modalité |
spécifique à respecter. | |
§ 4. Alleen de Diensten van de Regering en de Commissie hebben, in het | § 4. Seuls les Services du Gouvernement et la Commission accèdent, |
kader van hun opdrachten, toegang tot de informatiegegevens die bij de | dans le cadre de leurs missions, aux données d'information collectées |
vereniging werden ingezameld. Ze kunnen die aan geen derden meedelen, | auprès de l'association. Ils ne peuvent ni les transmettre à des |
en ook niet uitgeven. | tiers, ni les publier. |
Art. 16.De subsidies voor tewerkstelling bedoeld in de artikelen 30, |
Art. 16.Les subventions à l'emploi visées aux articles 30, 2° et 3°, |
2° en 3°, 31, 2° en 3°, en 32, 2° en 3°, van het decreet worden | 31, 2° et 3°, et 32, 2° et 3°, du décret sont justifiées selon les |
verantwoord volgens de nadere regels bedoeld in het decreet van 24 | modalités prévues par le décret du 24 octobre 2008 déterminant les |
oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van | conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs |
de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse | socioculturels de la Communauté française. |
Gemeenschap. | |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen. | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 17.§ 1. In 2014 zijn de verschillende vervaldagen van de |
Art. 17.§ 1er. En 2014, les différentes échéances de la procédure de |
erkenningsprocedure als volgt vastgesteld : | reconnaissance sont établies comme suit : |
Ten laatste op : - 9 juni 2014, de aanvraag om erkenning wordt bij de Dienst ingediend; | - les associations doivent introduire leur demande de reconnaissance auprès du Service le 9 juin 2014 au plus tard; |
- 24 juni 2014, de vereniging aan de Dienst de aangevraagde elementen | - le 24 juin 2014 au plus tard, l'association transmet au Service les |
voor de ontvankelijkheid; | éléments demandés pour la recevabilité; |
- 30 juni 2014, de Dienst beslist definitief over de ontvankelijkheid | - le 30 juin 2014, au plus tard, le Service statue définitivement sur |
van het dossier; | la recevabilité du dossier; |
- 15 september 2014, het verslag van de Inspectie wordt aan de Dienst | - le 15 septembre 2014 au plus tard, le rapport d'Inspection est |
bezorgd; | transmis au Service; |
- 1 oktober 2014, het dossier wordt aan de Commissie bezorgd samen met | - le 1er octobre 2014 au plus tard, le dossier est transmis à la |
het advies van de Dienst en het verslag van de Inspectie; | Commission accompagné de l'avis du Service intégrant le rapport de |
- 24 november 2014, de Commissie brengt een gemotiveerd advies uit; | l'Inspection; - le 24 novembre 2014, au plus tard, la Commission remet son avis |
- 1 december 2014, de Administratie bezorgt de Minister een voorstel | motivé; - le 1er décembre 2014 au plus tard, l'Administration transmet au |
tot beslissing samen met het advies van de Dienst en de Administratie; | Ministre une proposition de décision accompagnée des avis du Service |
et de la Commission; | |
- 24 december 2014, de Minister neemt een beslissing. | - le 24 décembre 2014, au plus tard, le Ministre prend une décision. |
§ 2. Vanaf 2015 en voor de rest van de overgangsperiode bedoeld in | § 2. A partir de 2015 et pour le reste de la période transitoire visée |
artikel 51 van het decreet, zoals verlengd door het programma-decreet | à l'article 51 du décret, telle qu'elle a été prolongée par le |
van 18 december 2013, worden de verschillende termijnen van de | décret-programme du 18 décembre 2013, les différents délais de la |
procedure voor de erkenning verlengd als volgt : | procédure de reconnaissance sont prolongés comme suit : |
1° dertig dagen voor de ontvankelijkheid; | 1° trente jours pour la recevabilité; |
2° honderd twintig dagen, met inbegrip van de maanden juli en | 2° cent vingt jours, dont les mois de juillet et août, pour la remise |
augustus, om het advies van de Dienst uit te brengen; | de l'avis du Service; |
3° zestig dagen voor het advies van de Commissie; | 3° soixante jours pour l'avis de la Commission; |
4° dertig dagen voor de beslissing van de Minister. | 4° trente jours pour la décision de la Ministre. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 19.De Minister van Cultuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 19.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 april 2014. | Bruxelles, le 3 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |