← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 betreffende de diensten voor schoolherinschakeling "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 betreffende de diensten voor schoolherinschakeling | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 relatif aux services d'accrochage scolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 JANUARI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 betreffende de diensten voor schoolherinschakeling De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 relatif aux services d'accrochage scolaire Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 12 mei 2004 betreffende diverse maatregelen | Vu le décret du 12 mai 2004 portant diverses mesures de lutte contre |
inzake de strijd tegen het vroegtijdig verlaten van de school, de | |
uitsluiting en het geweld op school, zoals gewijzigd bij de decreten | le décrochage scolaire, l'exclusion et la violence à l'école tel que |
van 15 december 2006 en 8 januari 2009, inzonderheid op artikel 20; | modifié par les décrets des 15 décembre 2006 et 8 janvier 2009, l'article 20; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 |
mei 2009 betreffende de diensten voor schoolherinschakeling; | relatif aux services d'accrochage scolaire; |
Gelet op het advies nr. 131 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 131 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
aan de jeugd, gegeven op 26 augustus 2013; | donné le 26 août 2013; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs-generaal van de Financiën, | Vu les avis des Inspecteurs généraux des Finances, donnés les 26 |
gegeven op 26 februari 2013 en 18 november 2013; | février 2013 et 18 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2013; |
november 2013; Gelet op het advies nr. 54.703/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 54.703/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en |
december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en van de Minister van | Sur proposition de la Ministre de la Jeunesse et de la Ministre de |
Leerplichtonderwijs; | l'Enseignement obligatoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 20, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Article 1er.L'article 20, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009 wordt aangevuld als | Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 est complété |
volgt : | par : |
"Vanaf 1 januari 2013 is het gedeelte van de subsidie voor | « A partir du 1er janvier 2013, la partie de la subvention pour frais |
personeelskosten gelijk aan : | de personnel est égale à : la rémunération annuelle brute éducateur |
De bruto jaarlijkse wedde opvoeder klasse 1 zes jaar anciënniteit | classe 1 six ans d'ancienneté multiplié par un coefficient |
vermenigvuldigd met een aanpassingscoëfficiënt vermenigvuldigd met | d'adaptation multiplié par cinq équivalent temps plein. ». |
vijf voltijdse equivalenten.". Art. 2.In artikel 20, § 1, vierde lid, van het besluit van de |
Art. 2.A l'article 20, § 1er, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 2009, worden de woorden | de la Communauté française du 14 mai 2009, les termes « avec trois |
"met drie jaar anciënniteit" geschrapt. | années d'ancienneté » sont supprimés. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.De Minister van Hulpverlening aan de jeugd en de Minister van |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Aide à la jeunesse dans ses attributions |
et le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses attributions | |
Leerplichtonderwijs zijn, ieder van hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun pour ce qui le concerne de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 30 januari 2014. | Bruxelles, le 30 janvier 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |