Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het | février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel |
geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International » | de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het | Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté |
Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | de la Région de Bruxelles Capitale créant une entité commune pour les |
entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", | relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article |
gesloten op 20 maart 2008, inzonderheid op artikel 4; | 4; |
Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale |
Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les Relations internationales de |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles"; | Wallonie-Bruxelles; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février |
februari 2012 tot vaststelling van het administratief statuut en het | 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la |
geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International »; | carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mai 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 6 juni 2013; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juin 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2013; |
2013; Gelet op het advies nr. 54.012/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 54.012/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2013 en |
september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het protocol nr. 603 van het Comité van sector XVI, gesloten | Vu le protocole n° 603 du Comité de secteur XVI, établis le 12 juillet |
op 12 juli 2013; | 2013; |
Op de voordracht van de Minister-President, belast met de | Sur proposition du Ministre-Président, en charge des relations |
internationale betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken; | internationales, et du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De eerste paragraaf van artikel 10 van het besluit van |
Article 1er.§ 1er. Le § 1er de l'article 10 de l'arrêté du |
de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 februari 2012 tot | Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le |
vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut | statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière |
van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles | extérieure de Wallonie-Bruxelles International est complété par |
International », wordt aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
"Behoudens afwijking bedoeld bij dit besluit, is de tijdelijke | « Sauf dérogation prévue par le présent arrêté, l'affectation |
aanstelling bij het hoofdbestuur minstens geldig tijdens de duur van | temporaire à l'administration centrale couvre au moins la durée d'un |
een diplomatieke beweging." | mouvement diplomatique. ». |
§ 2. In het tweede lid van § 2 van artikel 10 van hetzelfde besluit, | § 2. Au deuxième alinéa du § 2 de l'article 10 du même arrêté, les |
worden de woorden "of tien jaar" toegevoegd na de woorden "twee | mots « ou dix années » sont insérés après les mots « deux missions ». |
opdrachten". § 3. Het tweede lid van § 4 van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende leden : "Wat de voor aanstelling openstaande posten betreft, raadpleegt "W.B.I.", bij voorrang, de personeelsleden van de externe loopbaan waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur langer is dan de duur van een diplomatieke beweging.Als sommige posten na die raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging tot de personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur niet langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. Als sommige posten na die tweede raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging tot alle personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid.De aanstelling voor de posten bedoeld bij deze paragraaf | § 3. Le second alinéa du § 4 de l'article 10 du même arrêté est remplacé par les alinéas suivants : « W.B.I. consulte en priorité, pour les postes ouverts à affectation, les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale dépasse la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue aux membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale ne dépasse pas la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette deuxième consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue à l'ensemble du personnel de la carrière extérieure. L'affectation pour les postes visés par le présent paragraphe prend |
houdt op tezelfdertijd als de diplomatieke beweging bedoeld in § 3." | fin en même temps que le mouvement diplomatique visé au § 3. ». |
Art. 2.Het eerste lid van § 3 van artikel 15 van hetzelfde besluit |
Art. 2.Le premier alinéa du § 3 de l'article 15 du même arrêté est |
wordt vervangen door het volgende lid : "Als een personeelslid van de | remplacé par l'alinéa suivant : |
externe loopbaan na een evaluatie de melding ongunstig krijgt, wordt | « Lorsqu'au terme d'une évaluation, un membre du personnel de la |
hij opnieuw bij het hoofdbestuur aangesteld en wordt dan in de | carrière extérieure obtient la mention défavorable, il est réaffecté à |
vervanging voorzien overeenkomstig de nadere regels bepaald in artikel | l'administration centrale et il est pourvu au poste vacant selon les |
10, § 4." | modalités fixées à l'article 10, § 4. ». |
Art. 3.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 37 du même arrêté est complété par les paragraphes |
volgende paragrafen : | suivants : |
" § 5. In afwijking van artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit, | « § 5. Par dérogation à l'article 10, § 4, du présent arrêté, si un |
raadpleegt "W.B.I.", wanneer een post van de diplomatieke beweging van | poste du mouvement diplomatique d'une durée plus courte visé au § 2 se |
een kortere duur dan die bedoeld bij § 2, vóór 31 juli 2015 onbekleed | retrouve inoccupé avant le 31 juillet 2015 pour une raison autre que |
blijft voor om een andere reden dan die bedoeld bij artikel 17 van dit | celle visée à l'article 17 du présent arrêté, W.B.I. consulte en |
besluit, eerst de lijst van de kandidaten die eerst voor deze post in | premier lieu la liste des candidats qui avaient été retenus initialement pour ce poste. |
aanmerking waren genomen.Als de post na die raadpleging onbekleed | Si, à l'issue de cette consultation, le poste demeure inoccupé, la |
blijft, is de procedure bedoeld bij artikel 10, § 4, van toepassing. | procédure visée à l'article 10, § 4, est appliquée. |
§ 6. Wat de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers | § 6. Pour les hauts représentants désignés avant le 31 juillet 2015, |
betreft, wordt het tweede lid van § 2 van artikel 8 van dit besluit | l'alinéa 2 du § 2 de l'article 8 du présent arrêté est remplacé par |
vervangen door het volgende lid : "Deze specifieke missie wordt | l'alinéa suivant : « Cette mission spécifique s'exerce dans le cadre d'une relation |
uitgeoefend in het kader van een contractuele overeenkomst en de als | contractuelle et les personnes désignées en qualité de haut |
hoge vertegenwoordiger aangewezen personen mogen dat ambt niet boven | représentant ne peuvent occuper cette fonction au-delà de l'âge de |
de leeftijd van vijfenzestig jaar bekleden. Ze verschaft geen enkel | soixante-cinq ans. Elle ne donne aucun droit à une nomination |
recht op een vaste benoeming in de desbetreffende functie. Na | définitive à la fonction qu'elle confère. A la fin de la mission et, |
vervulling van de missie en, in ieder geval uiterlijk op het einde van | en toute hypothèse au plus tard à la fin du mouvement diplomatique |
de diplomatieke beweging 2015-2020, namelijk op 31 juli 2020, wordt | 2015-2020, soit le 31 juillet 2020, il est mis fin au contrat. ». |
een einde aan de overeenkomst gemaakt." § 7. In afwijking van artikel 15, § 2, worden de hoge | § 7. Par dérogation à l'article 15, § 2, les hauts représentants visés |
vertegenwoordigers bedoeld bij § 6 onderworpen aan een bijkomende | au § 6 sont soumis à une évaluation supplémentaire entre quarante |
evaluatie tussen vierenveertig en achtenveertig maanden na de | quatre et quarante huit mois après l'approbation de la lettre de |
goedkeuring van het opdrachtenblad. | mission. § 8. En outre, au-delà de l'évaluation des hauts représentants fixée |
§ 8. Naast de evaluatie van de hoge vertegenwoordigers bedoeld in § 7, | au § 7, le Gouvernement évaluera, avant la fin de la quatrième année, |
zal de Regering, vóór het einde van het vierde jaar, de speciale | les missions spéciales confiées aux hauts représentants désignés avant |
opdrachten van de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers | le 31 juillet 2015. |
bovendien evalueren.Na de evaluatie van de speciale opdrachten bedoeld | A l'issue de l'évaluation des missions spéciales visées à l'alinéa |
in het vorige lid en na advies van het Directiecomité van "W.B.I.", | précédent et après avis du Comité de direction de W.B.I., le |
zal de Regering zich uitspreken over het behoud, de aanpassing of de | Gouvernement se prononcera sur le maintien, l'adaptation ou l'arrêt de |
stopzetting van elke speciale opdracht van de hoge vertegenwoordigers." | chacune des missions spéciales confiées à un haut représentant. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2013. |
In afwijking van het vorige lid, heeft artikel 3 uitwerking met ingang | Par dérogation à l'alinéa précédent, l'article 3 produit ses effets au |
van 1 juli 2013. | 1er juillet 2013. |
Art. 5.De ministers respectief bevoegd voor Internationale |
Art. 5.Les ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Betrekkingen en Ambtenarenzaken zijn, elk wat hem betreft, belast met | Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun |
de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2013. | Bruxelles, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |