Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vervangende voogdij | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de protutelle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vervangende voogdij | des subventions pour les services de protutelle |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article |
jeugd, artikel 47, vervangen bij het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 november 2012; | 47, remplacé par le décret de la Communauté française du 29 novembre 2012; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
de subsidiëring van de diensten voor vervangende voogdij; | des subventions pour les services de protutelle; |
Gelet op het advies nr. 122 van de Gemeenschapsraad voor Hulpverlening | Vu l'avis n° 122 du Conseil communautaire de l'Aide à la Jeunesse, |
aan de Jeugd, gegeven op 11 maart 2013; | donné le 11 mars 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 en 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donnés les 3 et 9 juillet |
juli 2013; | 2013.; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2013; |
2013; Gelet op het advies 53.812/2/V van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 53.812/2/V du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2013, en |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 1°, des lois sur le | |
september 2013, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières |
voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vervangende | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services de protutelle |
voogdij, wordt door de volgende bepaling vervangen : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2.De dienst voor vervangende voogdij, hierna de dienst |
« Article 2.Le service de protutelle, ci-après dénommé le service, a |
genoemd, heeft tot opdracht het opzoeken van vervangende voogden en | pour mission la recherche et l'encadrement de protuteurs. |
hun begeleiding. | |
Uitzonderlijk, wanneer de dienst in de onmogelijkheid verkeert om een | A titre exceptionnel, lorsque le service est dans l'impossibilité de |
vervangende voogd te vinden, kan, mits instemming van de dienst, een | trouver un protuteur, un intervenant du service peut, moyennant |
optredende persoon van de dienst als vervangende voogd van de jongere | l'accord de ce dernier, être désigné protuteur d'un jeune. Cette |
aangesteld worden. Deze toestand mag enkel in 15% van het vermogen | situation ne peut se produire que dans maximum 15 % de la capacité |
bedoeld bij het pedagogisch project van de dienst gebeuren. ». | visée par le projet pédagogique du service. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° bij § 1 worden, in de Franse tekst, de woorden « travaille sous | 1° au § 1er, les mots « travaille sous mandat » sont remplacés par les |
mandat » vervangen door de woorden « travaille sur mandat »; | mots « travaille sur mandat »; |
2° § 3 wordt door de volgende bepaling vervangen : | 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De dienst geeft een eerste verslag aan de beslissingsinstantie | « § 3 Le service fait un premier rapport à l'instance de décision dans |
binnen de twee maanden na de datum van het mandaat. | les deux mois qui suivent la date du mandat. |
Dit verslag bevat de eerste elementen om de aanvragen van de | Ce rapport contient les premiers éléments de réponse aux demandes de |
beslissingsinstantie te beantwoorden. | l'instance de décision. |
Tot de aanwijzing van de vervangende voogd wordt het eerste verslag | Jusqu'à la désignation du protuteur, le premier rapport est suivi au |
gevolgd minimum één keer per jaar door aanvullende verslagen die de | minimum une fois par an de rapports complémentaires permettant à |
beslissingsinstantie toelaten kennis te hebben van de evolutie van het | l'instance de décision d'être informée de l'évolution de la recherche |
opzoeken van een vervangende voogd. | d'un protuteur. |
Na aanwijzing van de vervangende voogd wordt een evolutieverslag | Après la désignation du protuteur, un rapport d'évolution est ensuite |
minimum één keer per jaar aan de beslissingsinstantie toegestuurd. Het | adressé au minimum une fois par an à l'instance de décision. Il |
bevat de informatie-elementen vermeld bij § 2 van dit artikel en laat | contient les éléments d'information mentionnés au § 2 du présent |
de beslissingsinstantie toe over een globale analyse van de toestand | article et permet à l'instance de décision de disposer d'une analyse |
te beschikken. ». | globale de la situation. ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « 0,5 ambt per 35 bedoelde situaties » worden vervangen | 1° les mots « 0,5 fonction par 35 situations visées » sont remplacés |
door de woorden « 0,5 ambt per 20 bedoelde situaties waaronder een | par les mots « 0,5 fonction par 20 situations visées dont un directeur |
barema A directeur of een houder van een master (of een licentiaat) maximum. »; | barème A ou un titulaire d'un master (ou d'une licence) au maximum. »; |
2° artikel 4 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : « | 2° l'article 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « |
Nochtans, voor de diensten waarvan het pedagogisch project minder dan | Toutefois, pour les services dont le projet pédagogique vise moins de |
80 situaties beoogt, wordt de norm 0,5 ambt per 20 situaties | 80 situations, la norme de 0,5 fonction par 20 situations est ramenée |
teruggebracht op à,5 ambt per 18 situaties. ». | à 0,5 fonction par 18 situations. ». |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 5.Voor de verantwoording van de provisionele jaarlijkse |
« Article 5.Pour la justification de la subvention annuelle |
toelage bedoeld bij het vorige artikel, komen alle ambten van | provisionnelle visée à l'article précédent, les fonctions d'assistant |
maatschappelijk assistent, opvoeder 1e klasse, assistent in de | social, d'éducateur classe 1, d'assistant en psychologie, de titulaire |
psychologie, houder van een master of een licentiaat die titularis is | d'un master ou d'une licence possédant un des cinq masters (ou une des |
van een van de vijf masters (of één van de licentiaten) vermeld als | |
bijlage 3 bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | licences) mentionnés à l'annexe 3 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales |
erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld bij artikel 43 | d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à |
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, | l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, |
de directeur barème A, ainsi que toutes les fonctions administratives | |
barema A directeur, alsook alle administratieve ambten, in aanmerking | sont prises en considération dans les catégories de personnel reprises |
in de personeelscategorieën vermeld in bijlage 4 van het besluit | à l'annexe 4 de l'arrêté visé à l'article 4. ». |
bedoeld bij artikel 4. ». | |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les mots « de 163,76 EUR |
163,75 euro per beoogde situatie » vervangen door de woorden « van | indexables par situation visée » sont remplacés par les mots « de |
3.900 indexeerbaar euro per 20 situaties bedoeld bij het | 3.900 indexables par 20 situations visées par l'arrêté d'agrément du |
erkenningsbesluit van de dienst. | service. |
Nochtans, voor de diensten waarvan het pedagogisch project minder dan | Toutefois, pour les services dont le projet pédagogique vise moins de |
80 situaties beoogt, wordt de norm 3.900 indexeerbaar euro per 18 | 80 situations, la norme est de 3.900 indexables par 18 situations. |
situaties. ». | ». |
Art. 6.De artikelen 7 en 8 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 6.Les articles 7 et 8 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 7.Er wordt in hetzelfde besluit een artikel 7bis toegevoegd : |
Art. 7.Un article 7bis est ajouté au même arrêté : |
« De diensten die op de datum van inwerkingtreding van dit artikel al | « Les services agréés et subventionnés à la date d'entrée en vigueur |
erkend en gesubsidieerd worden, worden van rechtswege erkend op basis | du présent article sont agréés de plein droit sur la base des |
van de bepalingen bedoeld bij dit besluit. Het aantal situaties | dispositions visées par le présent arrêté. Le nombre de situations |
bepaald in het pedagogisch project van de erkende dienst wordt | défini dans le projet pédagogique du service agréé est fixé sur base |
vastgelegd op basis van de betrekkingen bepaald op 31 december 2013 | des emplois prévus au 31 décembre 2013 par les normes de référence en |
door de referentienormen inzake personeelsbezetting bedoeld bij | matière d'effectif de personnel visées à l'article 31, § 1er, 4°, de |
artikel 31, § 1, 4°, van het besluit bedoeld bij artikel 4 van dit | l'arrêté visé à l'article 4 du présent arrêté, auxquels s'ajoutent les |
besluit; de betrekkingen, die desgevallend in cofinanciering worden | |
beheerd, die op 31 december 2013 toegekend worden op basis van de | emplois, cofinancés le cas échéant, accordés au 31 décembre 2013 sur |
besluiten tot toekenning van facultatieve subsidies van de Minister, | base d'arrêtés d'octroi de subventions facultatives du Ministre. ». |
worden daaraan toegevoegd. ». | |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014, met |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014, à |
uitzondering van de derde zin van artikel 1, d.w.z. « Deze toestand | l'exception de la troisième phrase de l'article 1er « Cette situation |
mag enkel in 15 % van het vermogen bedoeld bij het pedagogische | ne peut se produire que dans maximum 15 % de la capacité visée par le |
project van de dienst gebeuren », die de eerste dag na het verstrijken | projet pédagogique du service. » qui entre en vigueur le premier jour |
van een termijn van drie jaar vanaf de inwerkingtreding van dit | qui suit l'expiration d'un délai de trois ans à dater du jour de |
besluit in werking treedt. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
Art. 9.Le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 10 oktober 2013. | Bruxelles, le 10 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |