← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs verstrekt door de « Brussels International Catholic School » waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap "
| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs verstrekt door de « Brussels International Catholic School » waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la « Brussels International Catholic School » comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 13 JUNI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 13 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| erkenning van het onderwijs verstrekt door de « Brussels International | reconnaissant l'enseignement dispensé par la « Brussels International |
| Catholic School (BICS) » waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden | Catholic School (BICS) » comme permettant de satisfaire à l'obligation |
| overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot | scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant |
| vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht | les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en |
| buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse | dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté |
| Gemeenschap | française |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de | Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir |
| voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het | satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement |
| onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | organisé ou subventionné par la Communauté française, en particulier |
| inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 3; | son article 3, alinéa 1er, 3° ; |
| Overwegende dat krachtens artikel 3, eerste lid, 3°, van het decreet | Considérant qu'en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 3°, du décret du |
| van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen | 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à |
| voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of | l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou |
| subventionné par la Communauté française, les établissements scolaires | |
| gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de inrichtingen waarvan het | dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un |
| onderwijs tot het behalen van een diploma of een getuigschrift bekomen | diplôme ou d'un certificat relevant d'un régime étranger peuvent |
| onder een buitenlands stelsel kan leiden, de Regering van de Franse | demander auprès du Gouvernement de la Communauté française que leur |
| Gemeenschap kunnen vragen om het onderwijs te erkennen zodat aan de | enseignement soit reconnu comme permettant de satisfaire à |
| leerplicht kan voldaan worden. | l'obligation scolaire; |
| Gelet op de aanvraag van de « Brussels International Catholic School | Considérant la demande formulée par la Brussels International Catholic |
| »; | School; |
| Gelet op het feit dat de « Brussels International Catholic School » | Considérant que la Brussels International Catholic School peut |
| het « International General Certificate of Secondary Education » | décerner l'« International General Certificate of Secondary Education |
| (IGCSE) kan uitreiken, een getuigschrift behaald onder een buitenlands stelsel; | » (IGCSE), certification relevant d'un régime étranger; |
| Overwegende dat de Algemene Inspectiedienst de programma's van de | Considérant que le Service général de l'Inspection a examiné les |
| cursussen gegeven aan de « Brussels International Catholic School » | programmes des cours dispensés à la Brussels International Catholic |
| heeft onderzocht; | School; |
| Overwegende dat uit het onderzoek van de Algemene Inspectiedienst | Considérant qu'il ressort de l'examen du Service général de |
| blijkt enerzijds, dat het niveau van het onderwijs verstrekt aan de « | l'Inspection, d'une part, que le niveau d'enseignement offert à la |
| Brussels International Catholic School » gelijk is met dat verstrekt | Brussels International Catholic School est globalement équivalent à |
| celui offert par les écoles organisées et subventionnées en Communauté | |
| in de Franse Gemeenschap en, anderzijds, dat het onderwijs daar in | française et, d'autre part, que l'enseignement est conforme aux |
| overeenstemming is met de beginselen van de Grondwet en het Europees | principes de la Constitution et de la Convention européenne de |
| Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales; |
| vrijheden; Gelet op het gunstig advies van de Algemene Inspectiedienst, | Considérant l'avis favorable du Service général de l'Inspection rendu |
| uitgebracht op 5 februari 2013 waarbij wordt vastgesteld dat de | en date du 5 février 2013 attestant que les études proposées par la |
| studies aangeboden door de « Brussels International Catholic School » | Brussels International Catholic School répondent aux conditions |
| aan de vereisten opgesomd in artikel 3, eerste lid, 3°, van het | énoncées à l'article 3, alinéa 1er, 3°, du décret du 25 avril 2008 |
| bovenvermelde decreet van 25 februari 2008; | susmentionné; |
| Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
| voor Sociale Promotie; | Promotion sociale; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap erkent het onderwijs |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française reconnaît |
| verstrekt door de « Brussels International Catholic School », | l'enseignement dispensé par la Brussels International Catholic School, |
| gevestigd Waversesteenweg 457, te 1040 Brussel, als voldoend aan de | sise Chaussée de Wavre 457, à 1040 Bruxelles, comme permettant de |
| leerplicht. | satisfaire à l'obligation scolaire. |
Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
Art. 2.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
| uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 13 juni 2013. | Bruxelles, le 13 juin 2013. |
| De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
| Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |