Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 08/05/2013
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
8 MEI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 8 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14
van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide
voor hulpverlening aan de jeugd à la jeunesse
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article
jeugd, artikel 29, gewijzigd bij het decreet van 29 november 2012, en 29, modifié par le décret du 29 novembre 2012, et l'article 29bis
artikel 29bis ingevoegd bij het decreet van 29 november 2012; inséré par le décret du 29 novembre 2012;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991
mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la
hulpverlening aan de jeugd; jeunesse;
Gelet op het advies nr. 115 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening Vu l'avis n° 115 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse,
aan de jeugd, gegeven op 8 november 2012; donné le 8 novembre 2012;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2013; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 2013;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 21 Vu l'accord de Ministre du Budget, donné le 21 février 2013;
februari 2013;
Gelet op het advies nr. 52.969/4 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 52.969/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013 en
maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française

van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de
voor hulpverlening aan de jeugd, gewijzigd bij het besluit van de
Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli 2003, wordt een artikel l'Aide à la jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 14
5/1 ingevoegd, luidend als volgt : juillet 2003, il est inséré un article 5/1 rédigé comme suit :
«

Art. 5/1.Het advies van de raad aangevraagd door de Regering of de

«

Art. 5/1.L'avis du conseil demandé par le Gouvernement ou le

Minister, in de gevallen waarin dit past, moet ze binnen een termijn Ministre, dans les cas où ceux-ci le requièrent, doit leur être
van maximum drie maanden overgezonden worden. Deze termijn neemt een transmis dans un délai ne dépassant pas trois mois. Ce délai prend
aanvang vanaf de ontvangst van de aanvraag om advies door het cours à dater de la réception de la demande d'avis par le secrétariat
secretariaat van de raad. Deze termijn eenmaal verlopen, wordt het du conseil. Passé ce délai, l'avis n'est plus requis.
advies niet meer vereist.
De raad brengt aan de Minister een advies uit over de adviezen en Le conseil rend un avis au Ministre sur les avis et propositions
voorstellen uitgaande van de thematische afdelingen bedoeld bij émanant de ses sections thématiques visées à l'article 29 bis du
artikel 29bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse dans un délai ne
aan de jeugd binnen een termijn van maximum drie maanden. Deze termijn dépassant pas trois mois. Ce délai prend cours à dater de la
neemt een aanvang vanaf de ontvangst, door het secretariaat van de réception, par le secrétariat du conseil, de l'avis ou de la
raad, van het advies of het voorstel van de afdelingen. proposition de ses sections.
De termijnen bepaald bij het eerste en tweede lid worden opgeschort Les délais visés aux alinéas 1er et 2 sont suspendus durant les mois
gedurende de maanden juli en augustus. ». de juillet et août ».

Art. 2.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté les mots « appelés

woorden « , afdelingen genoemd, » opgeheven. sections » sont abrogés.

Art. 3.De minister bevoegd voor de hulpverlening aan de jeugd, is

Art. 3.Le ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions

belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 8 mei 2013. Bruxelles, le 8 mai 2013.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Jeugd, La Ministre de la Jeunesse,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^