Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering van artikel 4bis van het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986, gewijzigd bij het decreet van 25 oktober 2012 betreffende sommige internaten en opvangtehuizen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 4bis de l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986, modifié par le décret du 25 octobre 2012 relatif à certains internats et homes d'accueil organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
23 MEI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 23 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris |
genomen ter uitvoering van artikel 4bis van het koninklijk besluit nr. | en application de l'article 4bis de l'arrêté royal n° 456 du 10 |
456 van 10 september 1986, gewijzigd bij het decreet van 25 oktober | septembre 1986, modifié par le décret du 25 octobre 2012 relatif à |
2012 betreffende sommige internaten en opvangtehuizen ingericht of | certains internats et homes d'accueil organisés ou subventionnés par |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre |
december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, | 1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001; | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 197 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 18 avril 1967 fixant les règles de calcul du |
wijze waarop het aantal opvoeders in het Rijksonderwijs wordt | nombre d'éducateurs dans l'enseignement de l'Etat; |
berekend; Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, | d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de |
technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het | chargé de la surveillance de ces établissements; |
toezicht op deze inrichtingen; | |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 184 van 30 december 1982 tot | Vu l'arrêté royal n° 184 du 30 décembre 1982 fixant la façon de |
vaststelling van de wijze waarop voor de Rijksinstituten voor | déterminer, pour les instituts d'enseignement spécialisé de l'Etat et |
buitengewoon onderwijs de ambten worden bepaald van het paramedisch | les homes d'accueil de l'Etat, les fonctions du personnel attribué |
personeel en van het personeel, toegekend in het kader van het | dans le cadre de l'internat; |
internaat; Gelet op het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 houdende | Vu l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation |
rationalisatie en programmatie van de internaten van het door de Staat | et programmation des internats de l'enseignement organisé ou |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; | subventionné par l'Etat; |
Gelet op het decreet van 25 oktober 2012 betreffende sommige | Vu le décret du 25 octobre 2012 relatif à certains internats et homes |
internaten en opvangtehuizen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | d'accueil organisés ou subventionnés par la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné 7 mai 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 mei 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2013; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het « Internat autonome de la Communauté Française de |
Article 1er.L'Internat autonome de la Communauté française de |
Ferrières » zal alle weekeinden open zijn behoudens gedurende de | Ferrières sera ouvert tous les week-ends sauf pendant les congés et |
verloven en schoolvakanties. | vacances scolaires. |
Art. 2.Het Internaat bij de « Ecole fondamentale autonome de la |
Art. 2.L'Internat annexé à l'Ecole fondamentale autonome du Pays |
Communauté Française du Pays Blanc » te Antoing zal alle weekeinden | Blanc à Antoing sera ouvert tous les week-ends sauf pendant les congés |
open zijn behoudens gedurende de verloven en schoolvakanties. | et vacances scolaires. |
Art. 3.Het « Internat autonome de la Communauté Française pour jeune |
Art. 3.L'internat autonome de la Communauté française pour jeunes |
filles de Huy » zal alle weekeinden open zijn behoudens gedurende de | filles de Huy sera ouvert tous les week-ends sauf pendant les congés |
verloven en schoolvakanties. | et vacances scolaires. |
Art. 4.De « Homes d'Accueil permanents d'Anseremme et de Lessines » |
Art. 4.Les Homes d'Accueil permanents d'Anseremme et de Lessines sont |
zullen van 1 september tot 31 augustus open zijn. Betreffende het | ouverts du 1er septembre au 31 août. Concernant l'année scolaire |
schooljaar 2012-2013 zullen ze van 1 augustus tot 31 augustus 2013 | 2012-2013, ils fermeront du 1er août au 31 août 2013. |
gesloten zijn. | |
Art. 5.De « Homes d'Accueil permanents de Comblain-au-Pont et de |
Art. 5.Les Homes d'Accueil permanents de Comblain-au-Pont et de |
Saint-Mard » zullen van 1 september tot 31 augustus open zijn. | Saint-Mard sont ouverts du 1er septembre au 31 août. Concernant |
Betreffende het schooljaar 2012-2013 zullen ze van 1 augustus tot 31 | l'année scolaire 2012-2013, ils fermeront du 1er juillet au 31 juillet |
augustus 2013 gesloten zijn. | 2013. |
Art. 6.De sluiting voor de twee koppels Permanente Opvangtehuizen |
Art. 6.La fermeture pour les 2 couples de Homes d'Accueil permanents |
wordt elk jaar gealterneerd. Voor het schooljaar 2013-2014 zullen de | est alternée chaque année. Pour l'année scolaire 2013-2014, les homes |
opvangtehuizen van Anseremme en Lessines van 1 juli tot 31 juli 2014 | d'Anseremme et de Lessines seront fermés du 1er juillet au 31 juillet |
gesloten zijn en de opvangtehuizen van Comblain-au-Pont en van | 2014 et les homes de Comblain-au-Pont et de Saint-Mard seront |
Saint-Mard zijn van 1 augustus tot 31 augustus 2014 respectief | respectivement fermés du 1er août au 31 août 2014. |
gesloten. Art. 7.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale |
Art. 7.La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Promotie wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale est chargée de l'exécution de cet arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Brussel, 23 mei 2013. | Bruxelles, le 23 mai 2013. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |