Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 MAART 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 28 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een | portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de |
getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
oog op taalbadonderwijs | cours en langue d'immersion |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen | Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales |
betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en | relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures |
verschillende maatregelen inzake onderwijs, inzonderheid op artikel 1, | en matière d'enseignement, article 1er, § 3; |
§ 3; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 mai 2004 |
mei 2004 betreffende de organisatie van examens voor de toekenning van | relatif à l'organisation des examens menant à l'octroi du certificat |
het getuigschrift van grondige kennis van een taal met het oog op het | de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
geven van taallessen door middel van onderompeling; | cours en langue d'immersion; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd | portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de |
wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
taal met het oog op taalbadonderwijs, inzonderheid op artikel 6, | cours en langue d'immersion, spécialement son article 6, modifié par |
gewijzigd bij de besluiten van 21 oktober 2010 en 12 juli 2012; | les arrêtés des 21 octobre 2010 et 12 juillet 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden respectievelijk benoemd tot Voorzitter en |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
plaatsvervangende Voorzitter van de examencommissie die ertoe | Président suppléant du Jury habilité à délivrer un certificat de |
gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
van een taal met het oog op taalbadonderwijs : | cours en langue d'immersion : |
1° De heer Yvan Aufort, Directeur, Directie Tuchtzaken; | 1° M. Yvan Aufort, directeur, Direction des Affaires disciplinaires; |
2° Mevr. Viviane Lamberts, Directeur, Algemene Directie | 2° Mme Viviane Lamberts, directrice, Direction générale des Personnels |
Personeelsbeheer van het Gesubsidieerd onderwijs. | de l'Enseignement subventionné. |
Art. 2.Oefen respectievelijk de ambten van secretaris en |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
plaatsvervangend secretaris uit : | Secrétaires suppléants : |
1° De heer Paul Bouché, Opdrachthouder; | 1° M. Paul Bouché, chargé de mission; |
2° De heer Pierre Dangre, Attaché bij de Directie van het Hoger | 2° M. Pierre Dangre, attaché à la Direction de la Gestion de |
Onderwijs; | l'Enseignement supérieur; |
3° Mevr. Brigitte Twyffels, Directeur d.d., Directie Beheer van het | 3° Mme Brigitte Twyffels, directrice f.f., Direction de la Gestion de |
Hoger Onderwijs. | l'Enseignement supérieur. |
Art. 3.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het officieel |
Art. 3.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
onderwijs als werkend en plaatsvervangend lid van de afdeling « | officiel en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « |
Nederlandse taal » van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt | langue néerlandaise » du Jury habilité à délivrer un certificat de |
een hetuigschrift uit te reiken voor gorndige kennis van een taal met | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
het oog op het taalbadonderwijs : | cours en langue d'immersion : |
1° Mevr. Agnès De Riviere (werkend lid), Diploma van kleuterleidster | 1° Mme Agnès De Riviere (effectif), Diplôme d'institutrice maternelle |
uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, Leraar op de « Ecole communale | délivré en Communauté flamande, professeur à l'Ecole communale de la |
de la Sauvenière » te Luik; | Sauvenière à Liège; |
2° Mevr. Jolande Theunissen (plaatsvervangend lid) Diploma van lerares | 2° Mme Jolande Theunissen (suppléant), diplôme d'institutrice primaire |
lager onderwijs uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, Leraar op het « Athénée royal de Visé »; | délivré en Communauté flamande, professeur à l'Athénée royal de Visé; |
3° De heer Franky Herrebout (werkend lid), GHSO, licentiaat in de | 3° M. Franky Herrebout (effectif), AESS, licencié en philologie |
Germaanse filologie uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, Hoogleraar | germanique délivré en Communauté flamande, professeur à la Haute Ecole |
op de « Haute Ecole Paul-Henri Spaak » te Nijvel; | Paul-Henri Spaak à Nivelles; |
4° Mevr. Kim Wijnen (plaatsvervangend lid), Diploma van lerares | 4° Mme Kim Wijnen (suppléant), diplôme d'institutrice primaire délivré |
onderwijs uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, Lerares op de « | en Communauté flamande, professeur à l'Ecole fondamentale communale |
Ecole fondamentale communale Sauvenière » te Luik. | Sauvenière à Liège. |
Art. 4.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
Art. 4.Sont nommés en tant que représentantes de l'enseignement libre |
als werkend en plaatsvervangend lid in de afdeling « Nederlandse taal | en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « langue |
» van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift | néerlandaise » du Jury habilité à délivrer un certificat de |
uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
taalbadonderwijs : | cours en langue d'immersion : |
1° Mevr. Martine Cools (werkend lid), GLSO in de Germaanse talen, | 1° Mme Martine Cools (effectif), AESI en langues germaniques, diplôme |
diploma uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, Attachée bij het « | délivré en Communauté flamande, attachée à l'Institut de Formation en |
Institut de Formation en Cours de Carrière » te Namen; | Cours de Carrière à Namur; |
2° Mevr. Christine Huysmans (plaatsvervangend lid), GLSO in de | 2° Mme Christine Huysmans (suppléant), AESI en langues germaniques, |
Germaanse talen, diploma uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, | diplôme délivré en Communauté flamande, professeur au Collège |
Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te Embourg; | épiscopal du Sartay à Embourg; |
3° Mevr. Daisy Hermans (werkend lid), GHSO, licentiaat in de Germaanse | 3° Mme Daisy Hermans (effectif), AESS, licenciée en philologie |
filologie, Leraar op het « Collège du Sartay » te Embourg; | germanique, professeur au Collège du Sartay à Embourg; |
4° Mevr. Edith Vrijens (plaatsvervangend lid), GLSO in lichamelijke | 4° Mme Edith Vrijens (suppléant), AESI en éducation physique/biologie, |
opvoeding/biologie, diploma uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, | diplôme délivré en Communauté flamande, professeur au Collège |
Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te Embourg. | épiscopal du Sartay à Embourg. |
Art. 5.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het officieel |
Art. 5.Sont nommées en tant que représentantes de l'enseignement |
onderwijs als lid van de afdeling « Engelse taal » van de | officiel en qualité de membres de la section « langue anglaise » du |
examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te | Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie |
reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : | d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : |
1° Mevr. Jacqueline Farbridge (werkend lid), Diploma van | 1° Mme Jacqueline Farbridge (effectif), diplôme d'institutrice |
kleuterleidster uitgereikt door het Verenigd Koninkrijk en houdster | maternelle délivré au Royaume-Uni et titulaire d'une habilitation à |
van een machtiging om het ambt van kleuterleidster taalbadonderwijs | exercer la fonction d'institutrice maternelle chargée des cours en |
uit te voeren, Leraar op de « Ecole fondamentale communale Léonie de | immersion, professeur l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à |
Waha » te Luik; | Liège; |
2° Mevr. Dorothy Baccigalopi (plaatsvervangend lid), Diploma van | 2° Mme Dorothy Baccigalopi (suppléant), diplôme d'institutrice |
lerares lager onderwijs uitgereikt door de Verenigde Staten en | |
houdster van een machtiging om het ambt van lerares lager onderwijs | primaire délivré aux Etats-Unis et titulaire d'une habilitation à |
taalabdonderwijs uit te voeren, Leraar op de « Ecole fondamentale | exercer la fonction d'institutrice primaire chargée des cours en |
communale Léonie de Waha » te Luik; | immersion, professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège; |
3° Mevr. Claeskens (werkend lid), GHSO, licentiaat in de Germaanse | 3° Mme Magali Claeskens (effectif), AESS, licenciée en philologie |
filologie, Meester-assistent op de « haute Ecole de la Ville de Liège »; | germanique, Maître Assistant à la Haute Ecole de la ville de Liège; |
4° Mevr. Catherine Deroo (plaatsvervangend lid), Licentiaat in | 4° Mme Catherine Deroo (suppléant), licenciée en archéologie et |
archeologie en kunstgeschiedenis, GGKTO, Leraar op het « Athénée Royal | histoire de l'art, CCALI, professeur à l'Athénée royal à Wavre. |
» te Waver. Art. 6.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
Art. 6.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
als lid van de afdeling « Engelse taal » van de examencommissie die | en qualité de membres de la section « langue anglaise » du Jury |
ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige | habilité un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue |
kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : | de l'enseignement de cours en langue d'immersion : |
1° De heer Simon Edney (werkend lid), Houder van een machtiging voor | 1° M. Simon Edney (effectif), titulaire d'une habilitation pour |
het lager secundair onderwijs, diploma uitgereikt in het Engels, | l'enseignement secondaire inférieur, diplôme délivré en anglais, |
Leraar op het « Institut de l'Enfant Jésus » te Nijvel; | professeur à l'Institut de l'Enfant Jésus à Nivelles; |
2° Mevr. Myriam Petit (plaatsvervangend lid), GHSO, licentiaat in de | 2° Mme Myriam Petit (suppléant), AESS, licenciée en philologie |
Germaanse filologie, Leraar op het « Lucée Martin V » te Louvain-La-Neuve; | germanique, professeur au Lycée Martin V à Louvain-La-Neuve; |
3° Mevr. Elisabeth Jantsky (werkend lid), GHSO, licentiaat in de | 3° Mme Elisabeth Jantsky (effectif), AESS, licenciée en sciences |
wetenschappen (biologie), GGKTO, Leraar op het « College Sainte Véronique » te Luik; | (biologie), CCALI, professeur au Collège Sainte Véronique à Liège; |
4° Mevr. Anne-Marie Ghaye (plaatsvervangend lid), GLSO in de Germaanse | 4° Mme Anne-Marie Ghaye (suppléant), AESI en langues germaniques, |
talen, GGKTO, Leraar op het « Collège Sainte-Véronique » te Luik. | CCALI, professeur au Collège Sainte-Véronique à Liège. |
Art. 7.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het officieel |
Art. 7.Sont nommées en tant que représentantes de l'enseignement |
onderwijs als lid van de afdeling « Duitse taal » van de | officiel en qualité de membres de la section « langue allemande » du |
examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te | Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie |
reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : | d'une langue en vue de renseingment de cours en langue d'immersion : |
1° Mevr. Yolande Caufriez, GHSO, licentiaat in de letteren en | 1° Mme Yolande Caufriez, AESS, licenciée en philosophie et lettres |
wijsbegeerte groep E, Meester praktische opleiding bij de « Haute Ecole de la Ville de Liège »; | groupe E, maître de formation pratique à la haute Ecole de la Ville de Liège; |
2° Mevr. Blyth Kim (plaatsvervangend lid), Diploma van lerares lager | 2° Mme Blyth Kim (suppléant), diplôme d'institutrice primaire délivré |
onderwijs uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap, Leraar op het « | en Communauté germanophone, professeur à l'Athénée royal Air Pur à |
Athénée royal Air Pur » te Seraing; | Seraing; |
3° Mevr. Isabelle Esser (werkend lid), Diploma van kleuterleidster | 3° Mme Isabelle Esser (effectif), diplôme d'institutrice maternelle |
uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap, Leraar op de « Ecole | délivré en Communauté germanophone, professeur à l'Ecole fondamentale |
fondamentale autonome de la Communauté française » te Herve; | autonome de la Communauté française à Herve; |
4° Merv. Violaine Schoonbroodt (plaatsvervangend lid), Licentiaat in | 4° Mme Violaine Schoonbroodt (suppléant), licenciée en philologie |
de Germaanse filologie, Meester-assistent op de « haute Ecole de la | germanique, Maître Assistant à la Haute Ecole de la Ville de Liège. |
Ville de Liège ». Art. 8.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
Art. 8.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
als lid van de afdeling « Duitse taal » van de examencommissie die | en qualité de membres de la section « langue allemande » du Jury |
ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige | habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une |
kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : | langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : |
1° Mevr. Monika Lehnen (werkend lid), GHSO, licentiaat in de | 1° Mme Monika Lehnen (effectif), AESS, licenciée en sciences |
economische wetenschappen, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige | économiques, CCALA délivré par la Communauté germanophone, professeur |
Gemeenschap, Leraar op het « Collège Notre-Dame » te Gemmenich; | au Collège Notre-Dame à Gemmenich; |
2° Mevr. Edith Gentges (plaatsvervangend lid), GHSO, licentiaat in de | 2° Mme Edith Gentges (suppléant), AESS, licenciée en philologie |
Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap, | germanique, CCALA délivré par la Communauté germanophone, professeur |
Leraar op het « Centre scolaire Saint-François-Xavier » te Verviers; | au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers; |
3° De heer Gérard Thevissen (werkend lid), GLSO in de moderne talen, | 3° M. Gérard Thevissen (effectif), AESI en langues modernes, CCALA |
GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap, Leraar op het « | délivré par la Communauté germanophone, professeur à l'Institut |
Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt; | Saint-Joseph à Welkenraedt; |
4° Mevr. Marie-Jeanne Loozen (plaatsvervangend lid), GHSO, licentiaat | 4° Mme Marie-Jeanne Loozen (suppléant), AESS, licenciée en philologie |
in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige | germanique, CCALA délivré par la Communauté germanophone, professeur à |
Gemeenschap, Leraar op het « Institut Saint-Josepg » te Welkenraedt. | l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt. |
Art. 9.De werkende leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor |
Art. 9.Les membres effectifs et leurs suppléants sont nommés pour une |
een periode van vier jaar. | période de quatre ans. |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai |
mei 2009 tot benoeing van de examencommissie die ertoe gemachtigd | 2009 portant nomination du Jury habilité à délivrer un certificat de |
wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een | connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de |
taal met het oog op taalbadonderwijs, wordt opgeheven. | cours en langue d'immersion est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 15 april 2013. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2013. |
Brussel, 28 maart 2013. | Bruxelles, le 28 mars 2013. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |