← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de in aanmerking komende lasten bedoeld in artikel 20, eerste lid, van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de sociaal-culturele sectoren van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de in aanmerking komende lasten bedoeld in artikel 20, eerste lid, van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de sociaal-culturele sectoren van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux charges admissibles visées à l'article 20, alinéa 1er, du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de in aanmerking komende lasten bedoeld in artikel 20, | relatif aux charges admissibles visées à l'article 20, alinéa 1er, du |
eerste lid, van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de | décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de |
voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de | subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la |
sociaal-culturele sectoren van de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 tot | Vu le décret de la Communauté française du 24 octobre 2008 déterminant |
bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling | les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs |
in de sociaal-culturele sectoren van de Franse Gemeenschap, | socioculturels de la Communauté française, notamment l'article 20, |
inzonderheid op artikel 20, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 augustus 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; |
Gelet op het advies 52.052/4 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 52.052/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2012 en |
oktober 2012, gegeven met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
1973; Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, | Sur la proposition de la Ministre de la Culture et l'Audiovisuel, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de lasten bedoeld in artikel 20, eerste lid, 4°, van |
Article 1er.Pour les charges visées à l'article 20, alinéa 1er, 4°, |
het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor | du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de |
de subsidiëring van de tewerkstelling in de sociaal-culturele sectoren | subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la |
van de Franse Gemeenschap, als de arbeidsovereenkomst eindigt, of als | Communauté française, si le contrat de travail prend fin, ou si les |
de bewoordingen van de arbeidsovereenkomst worden gewijzigd om het | termes du contrat de travail sont modifiés pour diminuer le nombre |
gemiddelde aantal gepresteerde weekuren te verminderen, is het | moyen d'heures hebdomadaires prestées, le pécule de vacances payé |
vakantiegeld dat vooraf wordt betaald, inzonderheid krachtens artikel | anticipativement, notamment en vertu de l'article 46 de l'arrêté royal |
46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, n'est |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, geen in aanmerking komende last | pas une charge admissible afférente à l'année au cours de laquelle il |
met betrekking tot het lopende jaar waarin het wordt uitbetaald, maar | |
een in aanmerking komende last met betrekking tot het daarop volgende | est versé, mais une charge admissible afférente à l'année qui suit, à |
jaar, dit is het jaar waarin die uitgave zou zijn toegestaan indien de | savoir l'année où cette dépense aurait été consentie si le contrat de |
arbeidsovereenkomst niet geëindigd was of niet gewijzigd was. | travail n'avait pas pris fin ou n'avait pas été modifié. |
Art. 2.Naast de in artikel 20, eerste lid van het hetzelfde decreet |
Art. 2.Outre la liste visée à l'article 20, alinéa 1er, du même |
bedoelde lijst, worden eveneens als in aanmerking komende lasten | décret, sont également considérées comme charges admissibles : |
beschouwd : 1° de jaarlijkse bijdragen en facturen voor het gezondheidstoezicht in | 1° les cotisations et les factures de redevance annuelles pour la |
het bedrijf, verschuldigd voor een externe dienst voor de preventie en | surveillance de santé dans l'entreprise dues à un service externe de |
de bescherming op het werk; | prévention et de protection au travail; |
2° de vergoedingen voor de beëindiging van een arbeidsovereenkomst, | 2° les indemnités de rupture d'un contrat de travail, compensatoires |
ter compensatie van een opzeggingstermijn, waarbij die last niet kan | d'un préavis, sans que cette charge ne puisse être cumulée, pour la |
worden gecumuleerd, voor een periode gelijk aan de opzeggingstermijn | durée équivalente au préavis s'il avait été presté, avec des dépenses |
indien deze gepresteerd was, met uitgaven in verband met bezoldigingen | liées à des rémunérations pour le même poste de travail. |
voor dezelfde arbeidspost. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 4.De Minister van Cultuur wordt belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.La Ministre de la Culture est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 8 november 2012. | Bruxelles, le 8 novembre 2012. |
De Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
F. LAANAN | F. LAANAN |