Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 30/08/2012
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de inhoud en de geadresseerden van het inschrijvingsverslag bedoeld in artikel 12 van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de inhoud en de geadresseerden van het inschrijvingsverslag bedoeld in artikel 12 van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant le contenu et les destinataires du rapport d'inscription prévu à l'article 12 du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 AUGUSTUS 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de inhoud en de geadresseerden van het inschrijvingsverslag bedoeld in artikel 12 van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 AOUT 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant le contenu et les destinataires du rapport d'inscription prévu à l'article 12 du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, tel
gespecialiseerd onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 1
februari 2012 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het que modifié par le décret du 1er février 2012 modifiant diverses
gespecialiseerde onderwijs, inzonderheid op artikel 12, § 1; dispositions en matière d'enseignement spécialisé notamment l'article 12, § 1er;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2012;
maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 april 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 2012;
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Overlegcomité tussen de Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le
Regering van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en Gouvernement de la Communauté française et les organes de
coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en de représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra erkend door de Regering, l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés
afgesloten op 9 mei 2012; reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 9 mai 2012;
Gelet op het advies 51.748/2/V van de Raad van State, gegeven op 13 Vu l'avis 51.748/2/V du Conseil d'Etat, donné le 13 août 2012, en
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies nr. 136 van de Hoge Raad voor gespecialiseerd Considérant l'avis n° 136 du Conseil supérieur de l'enseignement
onderwijs en het advies nr. 24 van de Hoge Raad voor spécialisé et l'avis n° 24 du Conseil supérieur des centres
psycho-medisch-sociale centra betreffende het inschrijvingsattest in psycho-médico-sociaux relatifs à l'actualisation de l'attestation
het gespecialiseerd onderwijs; d'inscription dans l'enseignement spécialisé;
Gelet op het advies nr. 140 van de Hoge Raad voor gespecialiseerd Considérant l'avis n° 140 du Conseil supérieur de l'enseignement
onderwijs en het advies nr. 26 van de Hoge Raad voor spécialisé et l'avis n° 26 du Conseil supérieur des centres
psycho-medisch-sociale centra betreffende de bijwerking van het psycho-médico-sociaux relatifs à l'actualisation du protocole
bewijsprotocol van de studierichting in het gespecialiseerd onderwijs; justificatif de l'orientation en enseignement spécialisé;
Gelet op het advies nr. 141 van de Hoge Raad voor gespecialiseerd Considérant l'avis n° 141 du Conseil supérieur de l'enseignement
onderwijs en het advies nr. 28 van de Hoge Raad voor spécialisé et l'avis n° 28 du Conseil supérieur des centres
psycho-medisch-sociale centra betreffende de mededeling aan de ouders psycho-médico-sociaux relatifs à la communication aux parents du
van het oriënteringsprotocol naar het gespecialiseerd onderwijs; protocole d'orientation vers l'enseignement spécialisé;
Op de voordracht van de Minister van Gespecialiseerd onderwijs; Sur la proposition de la Ministre qui a l'enseignement spécialisé dans
Na beraadslaging, ses attributions;
Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het attest bedoeld in artikel 12, § 1, van het decreet van

Article 1er.L'attestation visée à l'article 12, § 1er, du décret du 3

3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, tel que modifié par le
zoals gewijzigd bij het decreet van 1 februari 2012 tot wijziging van décret du 1er février 2012 modifiant certaines dispositions relatives
sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs, wordt
opgesteld volgens het model als bijlage 1 bij dit besluit. Het à l'enseignement spécialisé est rédigée selon le modèle en annexe 1 au
vermeldt het type en het niveau van het gespecialiseerd onderwijs. Het wordt aan de ouders of aan de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen, bezorgd en is bestemd voor de gekozen inrichting voor gespecialiseerd onderwijs, ter ondersteuning van de inschrijvingsaanvraag. Wanneer de leerling de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs verlaat, wordt het attest aan de ouders of aan de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen op hun aanvraag teruggegeven, anders wordt het aan het hoofd van de nieuwe inrichting van het gevolgde gespecialiseerd onderwijs bezorgd. présent arrêté. Elle mentionne le type et le niveau d'enseignement spécialisé. Elle est remise aux parents ou aux personnes investies de l'autorité parentale et destinée à l'établissement d'enseignement spécialisé choisi, à l'appui de la demande d'inscription. Au moment où l'élève quitte l'établissement d'enseignement spécialisé, l'attestation est restituée aux parents ou aux personnes investies de l'autorité parentale à leur demande, sinon elle est transmise au chef du nouvel établissement d'enseignement spécialisé fréquenté.

Art. 2.Het bewijsprotocol bedoeld in artikel 12, § 1, van het decreet

Art. 2.Le protocole justificatif visé à l'article 12, § 1er, du

van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, tel que
onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 1 februari 2012 tot modifié par le décret du 1er février 2012 modifiant certaines
wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerde dispositions relatives à l'enseignement spécialisé est rédigé selon le
onderwijs, wordt opgesteld volgens het model als bijlage 2 bij dit modèle en annexe 2 au présent arrêté. Il comporte les données
besluit. Het bevat de relevante medische, psychologische, pedagogische pertinentes d'ordre médical,
en sociaal-familiale gegevens, alsook een synthese en de conclusies psychologique, pédagogique et socio-familial ainsi qu'une synthèse et
voor de multidisciplinaire onderzoeken van de leerlingen die tot de des conclusions pour les examens pluridisciplinaires relatifs aux
onderwijstypes 1, 2, 3, 4, 6, 7 en 8 behoren. Deze gegevens omvatten élèves relevant des types d'enseignement 1, 2, 3, 4, 6, 7 et 8. Ces
zowel de moeilijkheden, de behoeften en de middelen van de leerling. données reprennent à la fois les difficultés, les besoins et les
Wat de leerlingen betreft die onder het onderwijstype 5 ressorteren ressources de l'élève. En ce qui concerne les élèves relevant du type
zal het bewijsprotocol slechts de medische gegevens bevatten. Ook voor d'enseignement 5, le protocole justificatif contiendra uniquement les
de leerlingen van de onderwijstypes 6 en 7 wanneer het onderzoek données médicales. De même, pour les élèves des types d'enseignement 6
bedoeld in artikel 12, § 1, 3°, b, uitgevoerd werd door een et 7 lorsque l'examen visé à l'article 12, § 1er, 3°, b, a été réalisé
geneesheer-specialist, zal het bewijsprotocol slechts de medische par un médecin spécialiste, le protocole justificatif ne contiendra
gegevens bevatten. uniquement que les données médicales.
1° De medische gegevens bevatten de bewijselementen afkomstig uit een 1° Les données médicales comportent les éléments significatifs issus
medische anamnese en uit een check-up, alsook eventueel uit de d'une anamnèse médicale et d'un bilan de santé, ainsi
verslagen van geneesheren-specialisten. qu'éventuellement de rapports de médecins spécialistes.
2° De pedagogische gegevens bevatten een beschrijving van de 2° Les données pédagogiques comportent une description du cursus
schoolgang, een recente evaluatie van de pedagogische verworven kennis scolaire, une évaluation récente des acquis pédagogiques et des
en de moeilijkheden tot schoolaanpassing, alsook de remediëringsacties difficultés d'adaptation scolaire ainsi que les actions de remédiation
gevoerd in het binnen- en buitenschoolse kader. engagées dans le cadre intra et extrascolaire.
3° De psychologische gegevens bevatten duidelijke elementen van een 3° Les données psychologiques comportent les éléments significatifs
individueel psychologisch overzicht van minder dan twee jaar. Dit d'un bilan psychologique individuel de moins de deux ans. Ce bilan
overzicht bepaalt de cognitieve, affectieve en gedragswerking. Het précise le fonctionnement cognitif, psychoaffectif, comportemental. Il
houdt rekening met de ontwikkelings- en communicatieaspecten van de tient compte des aspects développementaux et communicationnels de
leerling, met vermelding van de gebruikte onderzoeksmiddelen en de l'élève, avec indication des moyens d'investigation utilisés et des
toegepaste normen. normes appliquées.
4° De sociaal-familiale gegevens bevatten een beschrijving van de 4° Les données socio-familiales comportent une description de la
samenstelling van het gezin en elk duidelijk element van zijn composition de la famille et de tout élément significatif de sa
dynamiek. De mogelijkheden tot sociale integratie en autonomie van het dynamique. Les possibilités d'intégration sociale et d'autonomie de
kind of van de jonge worden in aanmerking genomen. l'enfant ou du jeune sont prises en compte.
5° De synthese wordt gemaakt tijdens een vergadering waaraan de 5° La synthèse est élaborée lors d'une réunion à laquelle participent
personeelsleden die in het dossier zijn tussengekomen, hebben les agents qui sont intervenus dans le dossier ainsi que la direction
deelgenomen alsook de directie van de oriënteringsinstelling. Ze komt de l'organisme orienteur. Elle résulte de l'interprétation et de
uit de interpretatie en de integratie van het multidisciplinaire l'intégration de l'ensemble pluridisciplinaire des données dont elle
geheel van gegevens waarvoor ze de dynamische articulatie wil veille à refléter l'articulation dynamique. Elle mentionne à la fois
weergeven. Ze vermeldt tegelijkertijd de bijzondere moeilijkheden van les difficultés particulières rencontrées par l'élève, les besoins
de leerling, de specifieke behoeften voortvloeiend uit haar spécifiques découlant de ses difficultés ainsi que les ressources
moeilijkheden, alsook de persoonlijke middelen die nuttig zijn voor personnelles utiles à son évolution.
haar ontwikkeling.
6° De conclusies bestaan in een oriënteringsvoorstel van de leerling 6° Les conclusions consistent en une proposition d'orientation de
naar een type en een niveau van gespecialiseerd onderwijs. l'élève vers un type et un niveau d'enseignement spécialisé.
Voor het opstellen van deze gegevens zal ook rekening worden gehouden Pour la rédaction de ces données, il sera également tenu compte des
met de waarnemingen verzameld bij het gezin en de gevolgde school bij observations recueillies auprès de la famille et de l'école fréquentée
het opstellen van het protocol. De orde van presentatie van de au moment de l'établissement du protocole. L'ordre de présentation des
gegevens is niet dwingend. données n'est pas contraignant.

Art. 3.Het bewijsprotocol bedoeld in artikel 2 wordt uitsluitend

Art. 3.Le protocole justificatif visé à l'article 2 est établi

opgesteld door de instelling of de geneesheer die het exclusivement par l'organisme ou le médecin qui a rédigé l'attestation
oriënteringsattest in het gespecialiseerd onderwijs heeft opgemaakt. d'orientation en enseignement spécialisé.
Het bewijsprotocol waarvan de inhoud aan de ouders of aan de personen Le protocole justificatif, dont le contenu a été présenté aux parents
die het ouderlijk gezag uitoefenen voorgesteld werd, wordt opgemaakt ou aux personnes investies de l'autorité parentale, est rédigé en deux
in twee exemplaren die respectievelijk bestemd zijn voor het exemplaires destinés respectivement au chef d'établissement
inrichtingshoofd van het gespecialiseerd onderwijs waar de leerling d'enseignement spécialisé où l'élève sera inscrit et à la direction de
zal ingeschreven worden en voor de directie van de inrichting belast l'organisme chargé de la guidance de cet établissement.
met de begeleiding van deze inrichting.
Na ontvangst van het attest bedoeld in artikel 1 uit de handen van de Après réception de l'attestation visée à l'article 1er, des mains des
ouders of van de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen, bij de parents ou des personnes investies de l'autorité parentale, lors de
inschrijving in een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs, is het l'inscription dans un établissement d'enseignement spécialisé, le chef
inrichtingshoofd ertoe gehouden de verzending van de exemplaren van d'établissement d'enseignement spécialisé est dans l'obligation de
het bewijsprotocol aan te vragen en dit, binnen de dertig dagen na de demander l'envoi des exemplaires du protocole justificatif, dans les
inschrijving overeenkomstig het model als bijlage bij dit besluit met trente jours qui suivent l'inscription, conformément au modèle en
vermelding, naast het adres van zijn school, van dat van de instelling annexe 5 au présent arrêté en mentionnant, outre l'adresse de son
belast met de begeleiding van deze inrichting. école, celle de l'organisme chargé de la guidance de cet
établissement.

Art. 4.De instellingen of de geneesheren die toegelaten worden om

Art. 4.Les organismes ou les médecins qui sont autorisés à délivrer

inschrijvingsverslagen af te geven met het oog op de toelating in het des rapports d'inscription en vue de l'admission dans l'enseignement
gespecialiseerd onderwijs overeenkomstig artikel 12 van het decreet
van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd spécialisé en vertu de l'article 12 du décret du 3 mars 2004
onderwijs, worden ertoe gehouden : organisant l'enseignement spécialisé, sont tenus de remettre :
1° het attest te bezorgen aan de ouders of aan de personen die het 1° l'attestation aux parents ou aux personnes investies de l'autorité
ouderlijk gezag uitoefenen binnen de acht dagen na het afgeven van de parentale, dans les huit jours qui suivent la remise des conclusions
conclusies aan de ouders of aan de personen die het ouderlijk gezag aux parents ou aux personnes investies de l'autorité parentale;
uitoefenen; 2° het bewijsprotocol te bezorgen aan de geadresseerden bedoeld in 2° le protocole justificatif aux destinataires visés à l'article 43,
artikel 43, binnen de dertig dagen na de datum van aanvraag van het dans les trente jours qui suivent la date de la demande du chef
inrichtingshoofd. d'établissement.

Art. 5.Binnen de acht dagen na de inschrijving van een leerling in

Art. 5.Dans les huit jours qui suivent l'inscription d'un élève dans

een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs bezorgt het un établissement d'enseignement spécialisé, le chef d'établissement
inrichtingshoofd een afschrift van het attest aan de begeleidingsinstelling.

Art. 6.Met uitzondering van de reoriëntering naar het onderwijs van type 5 is het PMS-centrum dat voor de begeleiding zorgt van de leerlingen van de inrichting voor gespecialiseerd onderwijs, het enige dat ertoe gemachtigd wordt om het attest bedoeld in artikel 1 te wijzigen.

Art. 7.Elke wijziging van type van gespecialiseerd onderwijs die aangebracht wordt aan het attest bedoeld in artikel 1 door het PMS-centrum dat voor de begeleiding van de betrokken leerling zorgt, vereist een met redenen omkleed verslag dat overeenstemt met het model

transmet une copie de l'attestation à l'organisme de guidance.

Art. 6.A l'exception de la réorientation vers l'enseignement de type 5, le Centre PMS qui assure la guidance des élèves de l'établissement d'enseignement spécialisé est seul habilité à modifier l'attestation visée à l'article 1er.

Art. 7.Tout changement de type d'enseignement spécialisé apporté à l'attestation visée à l'article 1er par le centre PMS qui assure la guidance de l'élève concerné nécessite un rapport motivé conforme au

als bijlage 3 bij dit besluit. Dit verslag bepaalt de gegevens die de modèle en annexe 3 au présent arrêté. Ce rapport précise les données
wijziging van type verantwoorden. qui justifient le changement de type.
Het PMS-centrum dat voor de begeleiding van het inrichting voor Le centre PMS qui assure la guidance de l'établissement d'enseignement
gespecialiseerd onderwijs zorgt, moet het voorstel tot wijziging van spécialisé doit communiquer la proposition de changement de type aux
type aan de ouders of aan de personen die het ouderlijk gezag parents ou aux personnes investies de l'autorité parentale.
uitoefenen, meedelen.
Het gewijzigde attest wordt door het PMS-centrum bezorgd aan de ouders L'attestation modifiée est remise par le centre PMS aux parents ou aux
of aan de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen die het aan het personnes investies de l'autorité parentale qui la transmettent au
betrokken inrichtingshoofd verzenden. chef d'établissement concerné.
De wijziging van type kan slechts effectief zijn wanneer de ouders of Le changement de type ne peut être effectif qu'à partir du moment où
de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen, het gewijzigde attest les parents ou les personnes investies de l'autorité parentale ont
aan het inrichtingshoofd van de school voor gespecialiseerd onderwijs remis l'attestation modifiée au chef d'établissement de l'école
hebben bezorgd. d'enseignement spécialisé.

Art. 8.Het met redenen omkleed verslag bedoeld in artikel 7, eerste

Art. 8.Le rapport motivé visé à l'article 7, alinéa 1, est établi en

lid, wordt opgemaakt in twee exemplaren die respectievelijk bestemd deux exemplaires destinés respectivement au chef d'établissement
zijn voor het inrichtingshoofd van het gespecialiseerd onderwijs waar d'enseignement spécialisé où l'élève est/sera inscrit et à la
de leerling is / zal ingeschreven worden en aan de directie van de direction de l'organisme chargé de la guidance de cet établissement,
instelling belast met de begeleiding van deze inrichting, behalve als
het om dezelfde instelling gaat. sauf s'il s'agit du même organisme.
Het inrichtingshoofd van het gespecialiseerd onderwijs is ertoe Le chef de l'établissement d'enseignement spécialisé est dans
gehouden de verzending van de exemplaren van het met redenen omkleed l'obligation de demander l'envoi des exemplaires du rapport motivé
verslag aan te vragen overeenkomstig het model als bijlage 4 bij dit conformément au modèle en annexe 4 au présent arrêté en mentionnant,
besluit met vermelding, naast het adres van zijn school, van dat van outre l'adresse de son école, celle de l'organisme chargé de la
de instelling belast met de begeleiding van deze inrichting. guidance de cet établissement.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012.

Art. 10.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs, is

Art. 10.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 augustus 2012. Bruxelles, le 30 août 2012.
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
Pour la consultation du tableau, voir image
^