Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 SEPTEMBER 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, | avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du |
12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het | 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur |
prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon | des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 69; | notamment l'article 69; |
Gelet op het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire | Vu le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | ordinaire et spécialisé et de l'enseignement secondaire de promotion |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 5; | subventionnés par la Communauté française, notamment l'article 5; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril |
april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het | 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13, du décret du 16 |
decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma | novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur |
voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd | des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et |
basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs | spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des |
kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale | internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et |
centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd | spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française; |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | |
Franse Gemeenschap; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 juni 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juin 2012; |
Gelet op het overlegprotocol van 14 juni 2012 van het Overlegcomité | Vu le protocole de concertation du 14 juin 2012 du Comité de |
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
die erkend worden door de Regering; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies nr. 51.888/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
23 augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | Vu l'avis n° 51.888/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Kind, Onderzoek en | Sur proposition du Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la |
Ambtenarenzaken die belast is met de schoolgebouwen; | Fonction publique, en charge des bâtiments scolaires; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 18 april 2008 tot uitvoering van de artikelen 5, 11, | française du 18 avril 2008 portant exécution des articles 5, 11, 12 et |
12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het | 13, du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt geschrapt en vervangen als volgt : « Art. 2.De dossiers vermeld in de lijst van de voor een bepaald jaar in aanmerking komende projecten waarvoor geen subsidie gedurende dat jaar kon worden uitbetaald, blijven in aanmerking komen voor het volgende jaar. Indien geen subsidie na dat jaar uitbetaald kan worden, kan een afwijking door de Minister toegekend worden die bevoegd is voor de schoolgebouwen om voor een bijkomend jaar in aanmerking te komen. Om deze afwijking te bekomen moet een aanvraag vóór de aanneming van de nieuwe lijst van de voor het volgend jaar in |
fondamental ordinaire et spécialisé de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé, et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé ou subventionné par la Communauté française, est supprimé et remplacé par ce qui suit : « Art. 2.Les dossiers repris dans la liste des projets éligibles pour une année déterminée qui n'ont pu être engagés au cours de cette année demeurent éligibles l'année suivante. S'ils ne sont pas engagés au terme de cette année, ils peuvent faire l'objet d'une dérogation du Ministre qui a les Bâtiments scolaires dans ses attributions, afin de garder leur éligibilité une année supplémentaire. Pour obtenir cette |
aanmerking komende projecten voor 15 oktober ingediend worden door de | dérogation, une demande doit être introduite pour le 15 octobre, avant |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | l'adoption de la nouvelle liste des projets éligibles pour l'année |
of op voorstel van de inrichtende machten die niet aangesloten zijn | suivante, par les organes de représentation et de coordination des |
bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan. | pouvoirs organisateurs ou sur proposition des pouvoirs organisateurs |
Na deze twee jaren, indien geen subsidie voor de dossiers uitbetaald | non affiliés à un organe de représentation et de coordination. |
kan worden, worden deze dossiers niet meer in aanmerking genomen en | Au-delà de ces deux années, si les dossiers n'ont toujours pas été |
moeten ze opnieuw opgenomen worden in een volgende lijst die | engagés, ils perdent leur éligibilité et doivent être repris à nouveau |
goedgekeurd zal worden door de Regering om opnieuw in aanmerking te | dans une liste ultérieure approuvée par le Gouvernement pour être à |
kunnen komen. ». | nouveau éligibles. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Schoolgebouwen, is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Bâtiments scolaires dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 september 2012. | Bruxelles, le 13 septembre 2012. |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |