Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging, wat betreft de overzendingtermijnen voor de aanvullende regels bij het basishuishoudelijk reglement, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de inrichtingen voor het secundair onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 september 2003 tot bepaling van het organiek reglement van de internaten en opvangtehuizen van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 2009 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de autonome scholen en de verbonden scholen van het gewoon basisonderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant, en ce qui concerne les délais de transmission des règles complémentaires au règlement d'ordre intérieur de base, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999 fixant le règlement d'ordre intérieur de base des établissements d'enseignement secondaire organisés par la Communauté française, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 septembre 2003 définissant le règlement organique des internats et homes d'accueil de l'Enseignement organisé par la Communauté française et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2009 fixant le règlement d'ordre intérieur de base des écoles autonomes et des écoles annexées de l'enseignement fondamental ordinaire organisé par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 MAART 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging, wat betreft de overzendingtermijnen voor de | modifiant, en ce qui concerne les délais de transmission des règles |
aanvullende regels bij het basishuishoudelijk reglement, van het | complémentaires au règlement d'ordre intérieur de base, l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999 tot | Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999 fixant le |
vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de inrichtingen | |
voor het secundair onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, | règlement d'ordre intérieur de base des établissements d'enseignement |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | secondaire organisés par la Communauté française, l'arrêté du |
september 2003 tot bepaling van het organiek reglement van de | Gouvernement de la Communauté française du 10 septembre 2003 |
internaten en opvangtehuizen van het onderwijs georganiseerd door de | définissant le règlement organique des internats et homes d'accueil de |
Franse Gemeenschap en het besluit van de Regering van de Franse | l'Enseignement organisé par la Communauté française et l'arrêté du |
Gemeenschap van 6 maart 2009 tot vaststelling van het | Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2009 fixant le |
basishuishoudelijk reglement voor de autonome scholen en de verbonden | règlement d'ordre intérieur de base des écoles autonomes et des écoles |
scholen van het gewoon basisonderwijs georganiseerd door de Franse | annexées de l'enseignement fondamental ordinaire organisé par la |
Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur van | Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale de |
de organisatie van het secundair onderwijs, meer specifiek artikel 5, | l'organisation de l'enseignement secondaire, en particulier l'article |
§ 3; | 5, § 3; |
Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt | Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; | organisant les structures propres à les atteindre; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999 |
juni 1999 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor | fixant le règlement d'ordre intérieur de base des établissements |
de inrichtingen voor het secundair onderwijs georganiseerd door de | d'enseignement secondaire organisé par la Communauté française; |
Franse Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 septembre |
september 2003 tot bepaling van het organiek reglement van de | 2003 définissant le règlement organique des internats et homes |
internaten en opvangtehuizen van het onderwijs georganiseerd door de | d'accueil de l'enseignement organisé par la Communauté française; |
Franse Gemeenschap; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2009 |
maart 2009 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor | fixant le règlement d'ordre intérieur de base des écoles autonomes et |
de autonome scholen en de verbonden scholen van het gewoon | des écoles annexées de l'enseignement fondamental ordinaire organisé |
basisonderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap; | par la Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 januari 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 janvier 2012; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 27 februari 2012 van het | Vu le protocole de négociation du 27 févier 2012 du Comité de |
Onderhandelingscomité van Sector IX; | négociation du Secteur IX ; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 7 juni 1999 tot vaststelling van het | française du 7 juin 1999 fixant le règlement d'ordre intérieur de base |
basishuishoudelijk reglement voor de inrichtingen voor het secundair | des établissements d'enseignement secondaire organisés par la |
onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd | Communauté française, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 oktober 2010, wordt vervangen door hetgeen volgt : « Artikel 2.- Het hoofd van de inrichting kan aanvullende regels bij het basishuishoudelijk reglement treffen. Deze aanvullende regels worden vooraf aan het advies van de Deelnemingsraad van de inrichting en het basisoverlegcomité voorgelegd. Behoudens afkeuring door de Minister of diens afgevaardigde wegens dwaling omtrent het recht of strijdigheid met het algemeen belang, worden ze van rechtswege van toepassing na een termijn van zestig |
la Communauté française du 21 octobre 2010, est remplacé par ce qui suit : « Article 2.- Des règles complémentaires au règlement d'ordre intérieur de base peuvent être édictées par le chef d'établissement. Ces règles complémentaires sont soumises à l'avis préalable du conseil de participation de l'établissement et du comité de concertation de base. Sauf improbation par le Ministre ou son délégué, pour erreur de droit ou contrariété à l'intérêt général, les règles complémentaires visées à l'alinéa 1er sont de plein droit d'application au terme d'un délai |
dagen vanaf hun kennisgeving aan de Algemene Dienst voor het Onderwijs | de soixante jours à dater de leur notification au Service général de |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap en vanaf 30 september indien | l'Enseignement organisé par la Communauté française et à partir du 30 |
ze tijdens de maand juli bericht werden. Het advies van de | septembre si elles sont notifiées pendant le mois de juillet. L'avis |
Deelnemingsraad en dat van het basisoverlegcomité worden bij deze | du conseil de participation et celui du comité de concertation de base |
kennisgeving gevoegd. » | sont joints à cette notification. » |
Art. 2.In artikel 13, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 2.Dans l'article 13, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 10 september 2003 tot bepaling van het organiek | Communauté française du 10 septembre 2003 définissant le règlement |
reglement van de internaten en opvangtehuizen van het onderwijs | organique des internats et homes d'accueil de l'Enseignement organisé |
georganiseerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden « aan de | par la Communauté française, les mots « à la Direction générale dont |
algemene directie waaronder het internaat ressorteert » vervangen door | l'internat relève » sont remplacés par les mots « au Service général |
de woorden « aan de Algemene dienst voor het onderwijs georganiseerd | de l'Enseignement organisé par la Communauté française et à partir du |
door de Franse Gemeenschap en vanaf 30 september indien ze tijdens de | 30 septembre si elles sont notifiées pendant le mois de juillet ». |
maand juli bericht werden ». Art. 3.In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 3.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 6 maart 2009 tot vaststelling van het | française du 6 mars 2009 fixant les règlements d'ordre intérieur de |
basishuishoudelijk reglement voor de autonome scholen en de verbonden | |
scholen van het gewoon basisonderwijs georganiseerd door de Franse | base des écoles autonomes et des écoles annexées de l'enseignement |
Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de | fondamental ordinaire organisé par la Communauté française, tel que |
Franse Gemeenschap van 21 oktober 2010, worden na de woorden « aan de | modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 |
Algemene Dienst voor het Onderwijs georganiseerd door de Franse | |
Gemeenschap » de woorden « en vanaf 30 september indien ze tijdens de | octobre 2010, les mots « et à partir du 30 septembre si elles sont |
maand juli bericht werden » ingevoegd. | notifiées pendant le mois de juillet » sont insérés après les mots « |
au Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté | |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met |
française ». Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 maart 2012. | Bruxelles, le 8 mars 2012. |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |