Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van "Wallonie-Bruxelles International" | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 2 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van "Wallonie-Bruxelles International" De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008, inzonderheid op artikel 4; Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gesloten op 20 maart 2008; | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 2 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International Le Gouvernement de la Communauté française, Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale créant une entité commune pour les relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article 4; Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale créant une entité commune pour les Relations internationales de Wallonie-Bruxelles; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 24 avril 2007, le |
april 2007, 31 oktober 2007 en 8 november 2007; | 31 octobre 2007 et le 8 novembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 23 november 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 novembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2007; |
november 2007; | |
Gelet op het protocol nr. 362 van het onderhandelingscomité van sector | Vu le protocole n° 362 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 17 januari 2008; | conclu le 17 janvier 2008; |
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van Kind, | Sur proposition du Ministre-Président et du Ministre de l'Enfance, de |
Onderzoek en Ambtenarenzaken, | la Recherche et de la Fonction publique, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de personeelsleden van de |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
externe loopbaan van "Wallonie-Bruxelles-International", hierna de | de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International, |
instelling genoemd. Ieder personeelslid van de externe loopbaan van de | ci-après dénommé l'organisme. Chaque membre du personnel de la |
instelling vertegenwoordigt de Franse Gemeenschap en het Waalse | carrière extérieure de l'organisme représente la Communauté française |
Gewest. | et la Région wallonne. |
Art. 2.De hoedanigheid van personeelslid van de externe loopbaan van |
Art. 2.La qualité de membre du personnel de la carrière extérieure de |
de instelling wordt toegekend aan : | l'organisme est reconnue à : |
- elk personeelslid dat in die loopbaan in vast verband tewerkgesteld | - tout membre du personnel qui est occupé à titre définitif au sein de |
is; | ladite carrière; |
- de personen die met toepassing van artikel 8 van dit besluit | - les personnes désignées en application de l'article 8 du présent |
aangewezen worden; | arrêté; |
- de contractuele personeelsleden die vóór de inwerkingtreding van dit | - les membres contractuels engagés avant l'entrée en vigueur du |
besluit werden aangeworven en die in die loopbaan werden | présent arrêté et occupés au sein de ladite carrière. |
tewerkgesteld. Art. 3.In het activiteitenverslag van de instelling wordt elk jaar |
Art. 3.Un organigramme des délégations et bureaux, reprenant leurs |
een organogram van de delegaties en bureaus gepubliceerd, met | structures et la mention des membres du personnel, est publié chaque |
vermelding van hun structuren en de namen van de personeelsleden. | année dans le rapport d'activités de l'organisme. |
Art. 4.De volgende bepalingen van het besluit van de Regering van de |
Art. 4.Sont applicables aux membres du personnel statutaire de la |
carrière extérieure les dispositions suivantes de l'arrêté du | |
Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het | Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | |
"Wallonie-Bruxelles International" zijn toepasselijk op de statutaire | statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
personeelsleden van de externe loopbaan : | International : |
- Boek I, Titel I. : "Hoedanigheid van ambtenaar, rechten en | - Livre Premier, Titre Premier : "De la qualité d'agent, des droits et |
plichten"; | des devoirs"; |
- Boek I, Titel II : "Algemene bepalingen"; | - Livre Premier, Titre II : "Dispositions générales"; |
- Boek I, Titel III : "Werving en loopbaan"; | - Livre premier, Titre III : "Du recrutement et de la carrière"; |
- Boek I, Titel IV : "Werving en loopbaan van de gehandicapte | - Livre Premier, Titre IV : "Du recrutement et de la carrière des |
personen"; | personnes handicapées"; |
- Boek I, Titel VII : "Onverenigbaarheden"; | - Livre Premier, Titre VII : "Des incompatibilités"; |
- Boek I, Titel VIII : "Evaluatie"; | - Livre Premier, Titre VIII : "De l'évaluation"; |
- Boek I, Titel IX, Hoofdstuk II : "Directiecomité; | - Livre Premier, Titre IX, Chapitre II : "Du Comité de direction"; |
- Boek I, Titel X : "Tuchtregeling"; | - Livre Premier, Titre X : "Du régime disciplinaire"; |
- Boek I, Titel XI : "Raad van beroep"; | - Livre Premier, Titre XI : "De la chambre de recours"; |
- Boek I, Titel XII : "Schorsing in het belang van de dienst"; | - Livre Premier, Titre XII : "De la suspension dans l'intérêt du |
- Boek I, Titel XIII : "Standen en administratieve anciënniteit"; | service"; - Livre Premier, Titre XIII : "Des positions et anciennetés |
administratives"; | |
- Boek I, Titel XIV : "Verlies van de hoedanigheid van ambtenaar en | - Livre Premier, Titre XIV : "De la perte de la qualité d'agent et de |
ambtsneerlegging"; | la cessation de fonctions"; |
- Boek I, Titel XV : "Geldelijk statuut"; | - Livre Premier, Titre XV : "Du statut pécuniaire"; |
- Boek III : "Verloven en andere afwezigheden van de ambtenaren". | - Livre Trois, "Les congés et autres absences des agents". |
HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen van de externe loopbaan | CHAPITRE II. - Dispositions particulières de la carrière extérieure en |
betreffende het administratief statuut voor het personeel van de | matière de statut administratif pour le personnel de la carrière |
externe loopbaan | extérieure. |
Afdeling 1. - Titels en ambten | Section 1re. - Des titres et fonctions |
Art. 5.§ 1. Onder "diplomatieke post" wordt verstaan : de |
Art. 5.§ 1er. Il faut entendre par "poste diplomatique", la |
diplomatieke vertegenwoordiging van de Franse Gemeenschap en het | représentation diplomatique de la Communauté française et de la Région |
Waalse Gewest, zowel in België als in het buitenland, waarvoor de | wallonne, tant en Belgique qu'à l'étranger, à laquelle le Délégué |
algemeen afgevaardigde, de afgevaardigde of de adviseur wordt | général, le Délégué ou le Conseiller est affecté. |
aangewezen. § 2. Als de personeelsleden van de externe loopbaan in actieve dienst | § 2. En activité de service dans un poste diplomatique, les membres du |
zijn in een diplomatieke post, voeren ze de titel van het ambt dat ze | personnel de la carrière extérieure portent le titre de la fonction |
uitoefenen, dit is afgevaardigde, algemeen afgevaardigde of adviseur. | qu'ils exercent, soit Délégué ou Délégué général soit Conseiller. |
In het hoofdbestuur voeren de personeelsleden van de externe loopbaan | A l'administration centrale, les membres du personnel de la carrière |
de titel van het ambt dat ze daar uitoefenen. | extérieure portent le titre de la fonction qu'ils y exercent. |
§ 3. Binnen de externe loopbaan bestaan er drie graden, zoals die | § 3. Il existe trois grades au sein de la carrière extérieure, tels |
bepaald zijn in artikel 9, § 1. Een weddeschaal wordt toegekend aan | que définis à l'article 9 § 1er. Une échelle de traitement est |
iedere titularis van een graad overeenkomstig de overeenstemming | octroyée à chaque titulaire d'un grade conformément à la |
bepaald in artikel 18. | correspondance fixée à l'article 18. |
Afdeling 2. - Plichten | Section 2. - Des devoirs |
Art. 6.De personeelsleden van de externe loopbaan moeten de ambten |
Art. 6.Les membres du personnel de la carrière extérieure sont tenus |
uitoefenen die hun ofwel in het buitenland, ofwel in België, ofwel in | de remplir les fonctions qui leur sont assignées soit à l'étranger, |
het hoofdbestuur worden toegewezen. Ze moeten de plichten in verband | soit en Belgique, soit à l'administration centrale. Ils sont tenus |
met de uitoefening van hun ambt nakomen met de permanente behartiging | d'accomplir les devoirs liés à l'exercice de leur fonction dans le |
van de belangen van de Regeringen, en dit, inzonderheid overeenkomstig | souci constant des intérêts des Gouvernements et ce, notamment, |
het opdrachtenblad bedoeld in artikel 13 van dit besluit. Bij de | conformément à la lettre de mission visée à l'article 13 de cet |
uitoefening van hun opdracht, zullen de personeelsleden van de externe | arrêté. Dans l'exercice de leur mission, les membres du personnel de |
loopbaan ervoor zorgen dat de betrekkingen met andere Staten niet in | la carrière extérieure s'assureront de ne pas mettre en cause les |
het gedrang komen en de geldende samenwerkingsakkoorden in acht worden | relations avec d'autres Etats et de respecter les accords de |
genomen. | coopération en vigueur. |
Afdeling 3. - Werving | Section 3. - Du recrutement |
Art. 7.§ 1. De bepalingen bedoeld in titel III "Werving en loopbaan" |
Art. 7.§ 1er. Les dispositions visées au Titre III "Du recrutement et |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap en van het | de la carrière" de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het administratief | et de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut administratif |
statuut en het geldelijk statuut van het personeel van " | |
Wallonie-Bruxelles International " zijn van toepassing bij gebrek aan | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International |
specifieke regels die door dit besluit worden vastgesteld. | s'appliquent à défaut de règles spécifiques fixées par le présent |
§ 2. Tot ambtenaren van de externe loopbaan kunnen worden benoemd, de | arrêté. § 2. Peuvent être nommés agents de la carrière extérieure les lauréats |
personen die geslaagd zijn voor een diplomatiek vergelijkend | d'un concours diplomatique de recrutement organisé pour l'organisme |
wervingsexamen dat voor de instelling door SELOR wordt georganiseerd | par le SELOR ayant effectué avec succès un stage d'un an au sein de |
en die een stage van één jaar binnen W.B.I. met succes hebben gevolgd, | W.B.I. comprenant au moins un séjour en poste diplomatique. |
met ten minste één verblijf in een diplomatieke post. | |
Afdeling 4. - Werving voor een speciale opdracht | Section 4. - De l'engagement pour mission spéciale |
Art. 8.§ 1. Wegens specifieke omstandigheden in verband met een politieke en/of geopolitieke toestand of wegens bijzondere omstandigheden in verband met de post of wegens het strategische belang van de post ten opzichte van het regeringsbeleid, kunnen de Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap, bij in Raad overlegde besluiten die behoorlijk met redenen omkleed zijn, een beperkt aantal van vier hoge vertegenwoordigers die niet behoren tot de externe loopbaan aanwijzen, om, tot de volgende diplomatieke beweging, één of meer posten te bekleden die voor een dienstaanwijzing open zijn of om een bijzondere opdracht in het buitenland uit te oefenen. De Regeringen leggen het directiecomité van W.B.I., vóór de dienstaanwijzing, de lijst van de posten om advies voor die in aanmerking komen voor een bijzondere opdracht alsook de omstandigheden tot staving van die keuzen. Het directiecomité van W.B.I. brengt de Regeringen een advies binnen een termijn van één maand uit. § 2. Die hoge vertegenwoordigers voeren de titel van afgevaardigde in het kader van hun opdracht. |
Art. 8.§ 1er. En raison de circonstances spécifiques et liées à une situation politique et/ou géopolitique ou en raison de circonstances particulières liées au poste ou encore en raison de l'importance stratégique du poste liée à la politique gouvernementale, le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française peuvent, par arrêtés délibérés en Conseil dûment motivés, désigner un nombre limité de quatre Hauts Représentants qui n'appartiennent pas à la carrière extérieure pour occuper, jusqu'au mouvement diplomatique suivant, un ou des postes ouverts à affectation ou pour effectuer une mission spéciale à l'étranger. Les Gouvernements soumettent à l'avis du Comité de direction de W.B.I., préalablement à la désignation, la liste des postes retenus pour une mission spéciale ainsi que les circonstances qui justifient ces choix. Le Comité de direction de W.B.I. remet un avis aux Gouvernements dans un délai d'un mois. § 2. Ces Hauts Représentants prendront le titre de délégué dans le cadre de leur mission. |
Die specifieke opdracht wordt uitgeoefend in het kader van een | Cette mission spécifique s'exerce dans le cadre d'une relation |
arbeidsovereenkomst en de personen die tot hoge vertegenwoordiger | contractuelle et les personnes désignées en qualité de Haut |
worden aangewezen, kunnen dat ambt niet boven de leeftijd van | Représentant ne peuvent occuper cette fonction au-delà de l'âge de |
vijfenzestig jaar bekleden. Ze geeft geen recht op een benoeming in | soixante-cinq ans. Elle ne donne aucun droit à une nomination |
vast verband in het ambt dat ze toekent. Vóór het einde van de | définitive à la fonction qu'elle confère. A la fin de la mission et, |
opdracht, en, hoe dan ook, uiterlijk vóór de volgende diplomatieke | en toute hypothèse au plus tard avant le mouvement diplomatique |
beweging, wordt er een einde gemaakt aan de overeenkomst. | suivant, il est mis fin au contrat. |
Binnen de zes maanden volgend op hun aanwijzing, stellen de hoge | Dans les six mois qui suivent leur désignation, les Hauts |
vertegenwoordigers, samen met de Minister bevoegd voor de | Représentants présentent, avec le Ministre en charges des Relations |
internationale betrekkingen en de administrateur-generaal van W.B.I., | internationales et l'Administrateur général de W.B.I., leur vision |
hun visie alsook hun opdrachtenblad aan het Parlement van de Franse | ainsi que leur lettre de mission au Parlement de la Communauté |
Gemeenschap voor. | française. |
§ 3. De artikelen 13 tot 15 en 17 en volgende van dit besluit zijn | § 3. Les articles 13 à 15 et 17 et suivants du présent arrêté sont |
toepasselijk op de hoge vertegenwoordigers. | applicables aux Hauts Représentants. |
Afdeling 5. - Loopbaan | Section 5. - De la carrière |
Art. 9.§ 1. Binnen de externe loopban zijn er drie graden : attaché, |
Art. 9.§ 1er. Il existe trois grades au sein de la carrière |
eerste attaché en directeur. De bevordering van een ambtenaar naar een | extérieure : le grade d'attaché, le grade de premier attaché et le |
hogere rang geschiedt door verhoging in graad. | grade de directeur. La promotion d'un agent à un grade de rang plus |
élevé s'effectue par promotion par avancement de grade. | |
§ 2. De bevordering door verhoging in graad is de benoeming in een | § 2. La promotion par avancement de grade est la nomination à un grade |
onmiddellijk hogere graad van hetzelfde niveau als dat waartoe de | immédiatement supérieur du même niveau que celui auquel appartient |
ambtenaar behoort. | l'agent. |
Afdeling 6. - Diplomatieke beweging en aanwijzingsvoorwaarden | Section 6. - Du mouvement diplomatique et des conditions d'affectation |
Art. 10.§ 1. Onder diplomatieke beweging wordt verstaan, de |
Art. 10.§ 1er. Par mouvement diplomatique, il faut entendre le |
periodieke verandering van dienstaanwijzing van de personeelsleden van | changement périodique d'affectation des membres du personnel de la |
de externe loopbaan. Ze geschiedt om de vijf jaar. De beweging houdt | carrière extérieure. Il est organisé tous les cinq ans. Le mouvement |
de tijdelijke dienstaanwijzing naar het hoofdbestuur in wanneer het | inclut l'affectation temporaire à l'administration centrale en cas de |
personeelslid niet voor een diplomatieke post aangewezen is. | non-affectation à un poste diplomatique. |
§ 2. De personeelsleden van de externe loopbaan kunnen één keer in | § 2. Les membres du personnel de la carrière extérieure pourront être |
dezelfde diplomatieke post opnieuw worden aangewezen. | reconduits une fois dans le même poste diplomatique. |
De totale duur van de opdrachten die in een diplomatieke post zonder | La durée totale des missions en poste diplomatique effectuée |
terugkeer naar het hoofdbestuur opeenvolgend werden uitgeoefend door | consécutivement sans retour en service à l'administration centrale par |
een personeelslid van de externe loopbaan, kan niet langer zijn dan twee opdrachten. § 3. Bij elke diplomatieke beweging, wordt door W.B.I. een lijst opgesteld van de posten die voor een dienstaanwijzing in aanmerking komen. Die lijst wordt dan door de Waalse Regering en door de Regering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd. W.B.I. raadpleegt de personeelsleden van de externe loopbaan over de posten die voor een dienstaanwijzing in aanmerking komen, behalve deze wier totale duur van hun laatste opeenvolgende opdrachten in een diplomatieke post langer is dan twee opdrachten. § 4. Bij elke creatie van een betrekking of een post binnen de externe loopbaan tussen twee diplomatieke bewegingen of wanneer een post onbezet blijft tussen twee diplomatieke bewegingen om een andere reden | un membre du personnel de la carrière extérieure, ne pourra excéder deux missions. § 3. Lors de chaque mouvement diplomatique, une liste des postes ouverts à affectation est établie par W.B.I. Cette liste est ensuite approuvée par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française. W.B.I. consulte les membres du personnel de la carrière extérieure sur les postes ouverts à affectation, hormis ceux dont la durée totale de leurs dernières missions consécutives en poste diplomatique excède deux missions. § 4. Lors de chaque création d'emploi ou de poste au sein de la carrière extérieure entre deux mouvements diplomatiques ou lorsqu'un poste se retrouve inoccupé entre deux mouvements diplomatiques pour |
dan deze die bedoeld is in artikel 17 van dit besluit, wordt door | une raison autre que celle visée à l'article 17 du présent arrêté, une |
W.B.I. een lijst opgesteld van de posten die voor een dienstaanwijzing | liste des postes ouverts à affectation est établie par W.B.I. Cette |
in aanmerking komen. Die lijst wordt dan door de Waalse Regering en de | liste est ensuite approuvée par le Gouvernement wallon et le |
Regering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd. | Gouvernement de la Communauté française. |
W.B.I. raadpleegt prioritair de personeelsleden van de externe | W.B.I. consulte en priorité les membres du personnel de la carrière |
loopbaan die in het hoofdbestuur in dienst zijn voor de posten die | extérieure en fonction à l'administration centrale pour les postes |
voor een dienstaanwijzing in aanmerking komen. Indien sommige posten | ouverts à affectation. Si, à l'issue de cette consultation, certains |
na die raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging uitgebreid tot | postes demeurent vacants, la consultation sera étendue à l'ensemble du |
het geheel van het personeel van de externe loopbaan. | personnel de la carrière extérieure. |
Afdeling 7. - Dienstaanwijzing | Section 7. - De l'affectation |
Art. 11.§ 1. Het directiecomité van W.B.I. onderzoekt de geschiktheid |
Art. 11.§ 1er. Le Comité de direction de W.B.I. examine l'aptitude |
van de kandidaten op grond van de behoeften van de diplomatieke post | des candidats au regard des besoins du poste diplomatique et du profil |
en het profiel van het ambt, en de motivatie van de kandidaten. | de la fonction, et la motivation des candidats. |
§ 2. Het comité voert dat examen uit, om de taalkennis en de verworven | § 2. Le Comité réalise cet examen en se basant, notamment, sur les |
ervaring te toetsen. In aanmerking worden eveneens genomen, de | |
verslagen betreffende een opdracht of een verblijf in een diplomatieke | connaissances linguistiques et l'expérience acquise. Sont également |
post en de evaluaties betreffende de laatst beklede post. § 3. Het directiecomité stelt een voorlopig met redenen omkleed advies over de kandidaten op. Van dat voorlopige advies wordt aan de kandidaten kennis gegeven. Binnen de veertien dagen na de kennisgeving kan een kandidaat zijn opmerkingen laten kennen of een bezwaar indienen bij de voorzitter van het directiecomité. Het directiecomité beslist over het bezwaar binnen de maand na de ontvangst ervan, na de bezwaarindiener te hebben gehoord, indien deze dit wenst. De bezwaarindiener kan zich door een persoon naar keuze laten bijstaan. | pris en compte les rapports de mission ou de séjour en poste diplomatique et les évaluations liées au dernier poste occupé. § 3. Le Comité de direction établit un avis motivé provisoire sur les candidats. Cet avis provisoire est notifié aux candidats. Tout candidat peut, dans les quinze jours de la notification, faire valoir ses observations ou introduire une réclamation auprès du président du Comité de direction. Le Comité de direction statue sur la réclamation dans le mois de sa réception, après avoir entendu le réclamant si celui-ci en a exprimé le souhait. Le réclamant peut se faire assister de la personne de son choix. |
De met redenen omklede beslissing van het directiecomité over de | La décision motivée du Comité de direction sur les observations ou la |
opmerkingen of het bezwaar wordt meegedeeld aan de persoon die zijn | réclamation est notifiée à celui qui a fait valoir ses observations ou |
opmerkingen heeft laten kennen of een bezwaar heeft ingediend. | qui a introduit une réclamation. |
Bij wijziging van het voorlopige met redenen omklede advies, wordt het | En cas de modification de l'avis motivé provisoire, l'avis motivé |
definitieve met redenen omklede advies meegedeeld aan alle kandidaten. | définitif est notifié à tous les candidats. Il y est fait mention des |
Daar worden de verschillende beroepsmiddelen in vermeld. | différentes voies de recours. |
Het directiecomité zendt het definitieve met redenen omklede advies | Le Comité de direction transmet l'avis motivé définitif aux Ministres |
over aan de Ministers van Internationale Betrekkingen van de Waalse | des Relations internationales du Gouvernement wallon et du |
Regering en van de Regering van de Franse Gemeenschap, die er de | Gouvernement de la Communauté française, qui en informent le |
Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap van op de | Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française et |
hoogte brengen en hun dienstaanwijzingen voorstellen. | leur proposent des affectations. |
Art. 12.§ 1. De dienstaanwijzingen voor een diplomatieke post en voor |
Art. 12.§ 1er. Les affectations en poste diplomatique et à |
het hoofdbestuur worden door de Regeringen vastgesteld. | l'administration centrale sont arrêtées par les Gouvernements. |
§ 2. De administrateur-generaal wordt belast met de uitvoering van de | § 2. L'administrateur général est chargé de la mise en oeuvre des |
beslissingen in verband met de dienstaanwijzing van de personeelsleden | décisions afférentes à l'affectation des membres du personnel de la |
van de externe loopbaan. | carrière extérieure. |
§ 3. Er is geen recht op de dienstaanwijzing voor een diplomatieke | § 3. Il n'existe pas de droit à l'affectation en poste diplomatique. |
post.Afdeling 8. - Opdrachtenblad en activiteitenverslag | Section 8. - De la lettre de mission et du rapport d'activités |
Art. 13.Bij elke dienstaanwijzing voor een diplomatieke post, stelt |
Art. 13.Lors de chaque affectation en poste diplomatique, |
de administrateur-generaal, uiterlijk binnen de drie maanden na de | l'Administrateur général établit, dans les trois mois de l'affectation |
dienstaanwijzing, met de medewerking van het aangewezen personeelslid | au plus tard, avec la collaboration du membre du personnel de la |
van de externe loopbaan, een opdrachtenblad op, dat de te bereiken | carrière extérieure désigné, une lettre de mission qui définit les |
doelstellingen bepaalt. Het opdrachtenblad wordt door de bevoegde | objectifs à atteindre. La lettre de mission est approuvée par le(s) |
Minister(s) goedgekeurd. Het kan in de loop van de opdracht in | Ministre(s) compétent(s). Elle peut être adaptée au cours de la |
dezelfde voorwaarden worden aangepast. | mission dans les mêmes conditions. |
Art. 14.§ 1. Bij zijn indiensttreding in een nieuwe diplomatieke |
Art. 14.§ 1er. Lors de son entrée en fonction dans un nouveau poste |
post, stelt het personeelslid van de externe loopbaan een beknopt | diplomatique, le membre du personnel de la carrière extérieure rédige |
verslag op voor de indiensttreding, waarin het de toestand die het | un rapport concis d'entrée en fonction dans lequel il décrit l'état de |
ontdekt, beschrijft, inzonderheid de stand van de samenwerking en de | la situation qu'il découvre, en visant notamment l'état de la |
betrekkingen met de overheid en partners van het land, de stand van de | coopération et les relations avec les autorités et partenaires du |
organisatie en de financiën van de post. | pays, l'état organisationnel et financier du poste. |
§ 2. Het personeelslid van de externe loopbaan stelt een jaarlijks | § 2. Le membre du personnel de la carrière extérieure rédige un |
activiteitenverslag op, inzonderheid op grond van de doelstellingen | rapport annuel d'activités établi, notamment, en fonction des |
die in het opdrachtenblad vermeld zijn. | objectifs contenus dans la lettre de mission. |
§ 3. Het personeelslid van de externe loopbaan zendt dat verslag aan | § 3. Le membre du personnel de la carrière extérieure transmet ledit |
de Ministers van Internationale Betrekkingen van de Waalse Regering en | rapport aux Ministres des Relations internationales du Gouvernement |
van de Regering van de Franse Gemeenschap langs de hiërarchische weg | wallon et du Gouvernement de la Communauté française par la voie |
toe. | hiérarchique. |
Art. 15.§ 1. De evaluatie van de personeelsleden van de externe |
Art. 15.§ 1er. L'évaluation des membres du personnel de la carrière |
loopbaan die voor een diplomatieke post aangewezen zijn, wordt | extérieure affectés à un poste diplomatique, est établie à la fois sur |
tegelijk op grond van het activiteitenverslag vermeld in artikel 14 | la base du rapport d'activités mentionné à l'article 14 du présent |
van dit besluit en op grond van de evaluatiecriteria bepaald in titel | arrêté et sur la base des critères d'évaluation déterminés au Titre |
VIII van boek I van het besluit van 5 december 2008 tot vaststelling | VIII du Livre premier de l'arrêté du 5 décembre 2008 fixant le statut |
van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het | |
personeel van " Wallonie-Bruxelles International ", uitgevoerd, zoals | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
vastgesteld in het model vermeld in bijlage IX van het voormelde | International et fixé dans le modèle figurant en annexe IX de l'arrêté |
besluit. | précité. |
§ 2. Tussen twee diplomatieke bewegingen worden twee evaluaties | § 2. Il sera procédé à deux évaluations entre deux mouvements |
uitgevoerd : | diplomatiques : |
- de eerste, tussen twintig en vierentwintig maanden na de goedkeuring | - la première, entre vingt et vingt-quatre mois après l'approbation de |
van het opdrachtenblad; | la lettre de mission; |
- de tweede, tussen zes en twaalf maanden vóór het einde van de | - la deuxième, entre six et douze mois avant le terme de la période |
periode van de dienstaanwijzing in de diplomatieke post. | d'affectation en poste diplomatique. |
§ 3. Wanneer een personeelslid van de externe loopbaan de vermelding | § 3. Lorsqu'au terme d'une évaluation, un membre du personnel de la |
"ongunstig" krijgt, wordt het aangewezen naar het hoofdbestuur, en | carrière extérieure obtient la mention défavorable, il est réaffecté à |
voor het ambt waarvoor het aangewezen was, wordt een nieuw oproep tot | l'administration centrale et la fonction pour laquelle il a été |
kandidaten georganiseerd, waarbij de vervanger belast wordt met het | désigné fait l'objet d'un nouvel appel aux candidats, le remplaçant |
voleindigen van de lopende diplomatieke beweging. | |
Als een beroep wordt ingediend, kunnen die nieuwe dienstaanwijzing en | étant chargé d'achever le mouvement diplomatique en cours. |
de oproep tot kandidaten niet vóór de beslissing van de bevoegde | Toutefois, en cas de recours introduit, cette réaffectation et l'appel |
overheid plaatsvinden voordat de beslissing van de bevoegde overheid | à candidatures ne peuvent intervenir avant la décision de l'autorité |
wordt genomen op het einde van de beroepsprocedure. | compétente prise au terme de la procédure de recours. |
§ 4. Bij een tweede opeenvolgende evaluatie met de vermelding | § 4. En cas de seconde évaluation successive portant la mention |
"ongunstig", spreekt de administrateur-generaal een voorstel tot | défavorable, l'Administrateur général formulera une proposition de |
afdanking uit. | licenciement. |
Afdeling 9. - Vorming | Section 9. - De la formation |
Art. 16.Bij hun periodieke terugkeer in het hoofdbestuur, kunnen de |
Art. 16.Lors de leur retour périodique à l'administration centrale, |
personeelsleden van de externe loopbaan vormingscursussen volgen. | les membres de la carrière extérieure bénéficient des formations. |
Afdeling 10. - Langdurig ziekteverlof | Section 10. - Les congés de maladie de longue durée |
Art. 17.§ 1. Het ziekteverlof wordt aan het personeelslid van de |
Art. 17.§ 1er. Le congé de maladie ne sera accordé au membre du |
externe loopbaan alleen op overlegging van een omstandig medisch | personnel de la carrière extérieure que sur production d'une |
attest toegekend. | attestation médicale circonstanciée. |
§ 2. Als het ziekteverlof van het personeelslid van de externe | § 2. Si le congé de maladie du membre du personnel de la carrière |
loopbaan langer is dan een ononderbroken periode van dertig | extérieure dépasse une période ininterrompue de trente jours |
kalenderdagen, kan de administrateur-generaal zijn tijdelijke | calendrier, l'Administrateur général peut autoriser son remplacement |
vervanging toestaan. Die vervanging kan niet langer zijn dan de duur | temporaire. Ledit remplacement ne pourra excéder la durée du congé de |
van het ziekteverlof. | maladie. |
§ 3. De vervanging bedoeld in § 2 wordt verricht door een | § 3. Le remplacement visé au § 2 sera assuré par un membre du |
personeelslid van de externe loopbaan die voor het hoofdbestuur | personnel de la carrière extérieure affecté temporairement à |
tijdelijk wordt aangewezen, krachtens artikel 11, § 1. | l'administration centrale, en vertu de l'article 11, § 1er. |
§ 4. Gedurende die periode geniet het personeelslid van de externe | § 4. Durant cette période, le membre du personnel de la carrière |
loopbaan die voor de tijdelijke vervanging zorgt een postvergoeding. | extérieure qui assure le remplacement temporaire bénéficiera d'une |
Gedurende diezelfde periode worden de terugkeervergoeding en de | indemnité de poste. L'indemnité de retour et l'indemnité spéciale de |
bijzondere overdrachtvergoeding niet meer ontvangen. | transfert ne sont plus perçues durant cette même période. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen van de externe loopbaan inzake | CHAPITRE III. - Dispositions particulières de la carrière extérieure |
geldelijk statuut voor het personeel van de externe loopbaan | en matière de statut pécuniaire pour le personnel de la carrière extérieure |
Afdeling 1. - Vaststelling van de weddeschalen | Section 1re. - Fixation des échelles de traitement |
Art. 18.Er wordt een weddeschaal toegekend aan de titularis van een |
Art. 18.Une échelle de traitement est octroyée au titulaire d'un |
graad volgens de volgende overeenstemming : | grade conformément à la correspondance suivante : |
- de weddeschaal A 6 voor de graad attaché; | - l'échelle de traitement A 6 pour le grade d'attaché; |
- de weddeschaal A 5 voor de graad eerste attaché; | - l'échelle de traitement A 5 pour le grade de premier attaché; |
- de weddeschaal A 4 voor de graad directeur. | - l'échelle de traitement A 4 pour le grade de directeur. |
Afdeling 2. - Diverse vergoedingen en toelagen | Section 2. - Des indemnités et allocations diverses |
Onderafdeling 1. - Algemeen | Sous-section 1re. - Généralités |
Art. 19.Wegens het representatieve karakter van hun opdracht en de |
Art. 19.Les membres du personnel de la carrière extérieure |
noodwendigheden van de lange afstand, genieten de personeelsleden van | bénéficient, en raison du caractère représentatif de leur mission et |
de externe loopbaan diverse vergoedingen en toelagen. | des contraintes de l'éloignement, d'indemnités et d'allocations |
Alleen de vergoedingen en toelagen bedoeld in de artikelen 21 tot 29 | diverses. Seules les indemnités et allocations visées aux articles 21 à 29 |
kunnen worden toegekend aan de personeelsleden van de externe | peuvent être accordées aux membres du personnel de la carrière |
loopbaan, onder de in die artikelen beschreven voorwaarden en | extérieure, et ce, dans les conditions décrites dans ces articles et |
overeenkomstig de regels die van toepassing zijn op de Federale | conformément aux règles applicables au Service public fédéral Affaires |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, |
Ontwikkelingssamenwerking. | ci-dessous dénommé SPF Affaires étrangères. |
De bestanddelen van de postvergoeding, zoals inzonderheid de | Les composantes de l'indemnité de poste, telles que notamment les |
coëfficiënten voor de levenskosten, de vergoeding voor lastig werk, | coefficients du coût de la vie, et l'indemnité de pénibilité sont |
worden om de zes maand herzien door de FOD Buitenlandse Zaken. De | revues semestriellement par le SPF Affaires étrangères. Les |
wijzigingen van het bedrag van die bestanddelen zijn rechtstreeks van | modifications du montant de ces composantes sont directement |
toepassing op de personeelsleden van de externe loopbaan. | applicables aux membres du personnel de la carrière extérieure. |
Het bedrag van de vergoeding hangt af van het ambt dat door de | Le montant de l'indemnité dépend de la fonction occupée par le |
diplomaat wordt uitgeoefend. | diplomate. |
Art. 20.De vergoedingen en toelagen van alle aard bedoeld in artikel 19 van dit besluit zijn : |
Art. 20.Les indemnités et allocations diverses prévues à l'article 19 du présent arrêté sont : |
1° de postvergoeding; | 1° l'indemnité de poste; |
2° de termijnvergoeding; | 2° l'indemnité des délais; |
3° de verlofvergoeding; | 3° l'indemnité de congé; |
4° de terugkeervergoeding en de bijzondere vergoeding voor overdracht; | 4° l'indemnité de retour et l'indemnité spéciale de transfert; |
5° de installatievergoeding; | 5° l'indemnité d'installation; |
6° de vergoeding voor kosten voor laatste ziekte en begrafenis; | 6° l'indemnité pour frais de dernière maladie et de funérailles; |
7° de vergoedingen voor gezinslasten; | 7° les indemnités pour charge familiale; |
8° de tegemoetkoming in de schoolkosten; | 8° l'intervention dans les frais scolaires; |
9° de tegemoetkoming in de kosten voor periodieke terugkeer in het | 9° l'intervention dans les frais de retours familiaux périodiques. |
gezin. Onderafdeling 2. - Postvergoeding | Sous-section 2. - De l'indemnité de poste |
Art. 21.§ 1. De personeelsleden van de externe loopbaan die voor een |
Art. 21.§ 1er. Les membres du personnel de la carrière extérieure |
diplomatieke post aangewezen zijn, ontvangen, naast hun wedde, een | affectés à un poste diplomatique reçoivent, outre leur traitement, une |
postvergoeding die wordt vastgesteld overeenkomstig de regels die van | indemnité de poste fixée conformément aux règles applicables au SPF |
toepassing zijn op de FOD Buitenlandse Zaken en waarvan de | Affaires étrangères et dont le mode de calcul est explicité en annexe |
berekeningswijze in de bijlage bij dit besluit wordt uitgelegd. | du présent arrêté. |
§ 2. De postvergoeding bestaat uit de volgende elementen : | § 2. L'indemnité de poste est composée des éléments suivants : |
1° mobiliteit; | 1° mobilité; |
2° dienstaanwijzing; | 2° affectation; |
3° passieve vertegenwoordiging; | 3° représentation passive; |
4° lange afstand; | 4° éloignement; |
5° lastigheidsgraad; | 5° pénibilité; |
6° vervoerkosten; | 6° frais transport; |
7° receptie of actieve vertegenwoordiging. | 7° réception ou représentation active. |
§ 3. De bestanddelen van de postvergoeding bedoeld in de punten 1 tot | § 3. Les composantes de l'indemnité de poste visées aux points 1 à 6 |
6 van § 2 zijn forfaitair en behoeven geen verantwoording. | du § 2 sont forfaitaires et non justifiables. |
Voor de berekening van het bestanddeel van de postvergoeding bedoeld | Pour le calcul de la composante de l'indemnité de poste visée au point |
in punt 3 van § 2 (passieve vertegenwoordiging), worden de | 3 du § 2 (représentation passive), les membres du personnel de la |
personeelsleden van de externe loopbaan verbonden aan de categorieën | |
CD3 tot CD6 die door de FOD Buitenlandse Zaken worden gebruikt om de | carrière extérieure sont rattachés aux catégories CD3 à CD6 utilisées |
passieve vertegenwoordiging van de diplomatieke medewerkers te | par le SPF Affaires étrangères pour classifier la représentation |
rangschikken. | passive des collaborateurs diplomatiques. |
Het bestanddeel van de postvergoeding bedoeld in punt 7 van § 2 | La composante de l'indemnité de poste visée au point 7 du § 2 |
(onthaal of actieve vertegenwoordiging) is een provisionele | (réception ou représentation active) constitue une intervention |
tegemoetkoming op de representatiekosten van het personeelslid van de | provisionnelle sur les frais de représentation du membre du personnel |
externe loopbaan dat deze vergoeding geniet. Dit behoeft een | de la carrière extérieure bénéficiaire de ladite indemnité. Elle est à |
verantwoording. Voor de berekening van dat bestanddeel van de | justifier. Pour le calcul de cette composante de l'indemnité de poste, |
postvergoeding, worden de personeelsleden van de externe loopbaan met | les membres du personnel de la carrière extérieure sont assimilés à la |
de categorie "diplomatieke medewerker" gelijkgesteld en wordt de | catégorie " collaborateur diplomatique " et le coefficient de |
vertegenwoordigingscoëfficiënt die in aanmerking te nemen is in de | représentation à prendre en compte est repris dans le tableau en |
tabel vermeld in bijlage 2 van dit besluit opgenomen. | annexe 2 du présent arrêté. |
Een lijst van de kosten die worden gedekt door het bestanddeel van de | Une liste exemplative des frais couverts par la composante de |
postvergoeding bedoeld in punt 7 van § 2 wordt bij wijze van voorbeeld | l'indemnité de poste visée au point 7 du § 2 est reprise en annexe 1re |
opgenomen in bijlage 1 van dit besluit. | du présent arrêté. |
Onderafdeling 3. - Termijnvergoeding | Sous-section 3. - De l'indemnité des délais |
Art. 22.§ 1. Gedurende de periode van twee maanden die onmiddellijk |
Art. 22.§ 1er. Pendant la période de deux mois qui précède |
voorafgaat aan de aankomst in de diplomatiek post, "termijnperiode" | immédiatement l'arrivée en poste diplomatique, période dite "des |
genoemd, ontvangt het personeelslid van de externe loopbaan een | délais", le membre du personnel de la carrière extérieure reçoit une |
vergoeding, waarvan het bedrag overeenstemt met 75 % van zijn | indemnité, dont le montant correspond à 75 % de son traitement de |
geïndexeerde bruto graadwedde, als het ongehuwd, weduwnaar/weduwe, | grade brut indexé s'il est célibataire, veuf, divorcé, ou sans enfant |
gescheiden is, of met geen kind ten laste, en 100 % van die wedde in | à charge, et 100 % de ce traitement dans les autres cas. |
de andere gevallen. | |
§ 2. Die vergoeding wordt alleen aan de personeelsleden van de externe | § 2. Cette indemnité n'est payée qu'aux membres du personnel de la |
loopbaan die vóór hun nieuwe dienstaanwijzing in het hoofdbestuur in | carrière extérieure qui étaient en fonction à l'administration |
dienst waren, uitbetaald. | centrale avant leur nouvelle désignation. |
Onderafdeling 4. - Verlofvergoeding | Sous-section 4. - De l'indemnité de congé |
Art. 23.§ 1. Gedurende de jaarlijkse verlofperiode en gedurende de |
Art. 23.§ 1er. Pendant la durée des congés annuels ainsi que pendant |
reizen heen en terug naar aanleiding van dit verlof, wordt de | la durée des voyages aller-retour à l'occasion de ces congés, |
postvergoeding vervangen door een verlofvergoeding. Die bepaling is | l'indemnité de poste est remplacée par une indemnité de congé. Cette |
pas vanaf de 31e dag van de gecumuleerde jaarlijkse verlofdagen van | disposition n'est d'application qu'à partir du 31e jour de congés |
toepassing. De afwezigheidsdagen ten opzichte van het ambtsgebied | annuels cumulés. Ce sont les jours d'absence de la juridiction qui |
worden in aanmerking genomen voor de berekening van de dertig dagen. | sont pris en considération pour le calcul des trente jours. |
§ 2. Wanneer het personeelslid van de externe loopbaan niet verzocht | § 2. Lorsque le membre du personnel de la carrière extérieure n'a pas |
wordt zijn post definitief te verlaten, is de verlofvergoeding gelijk | reçu pour instruction de quitter définitivement son poste, l'indemnité |
aan 75 % van de laatst toegekende postvergoeding. | de congé est égale à 75 % de la dernière indemnité de poste allouée. |
§ 3. Wanneer het personeelslid wordt verzocht zijn post definitief te | § 3. Lorsque le membre du personnel de la carrière extérieure a reçu |
pour instruction de quitter définitivement son poste, l'indemnité de | |
verlaten, is de verlofvergoeding gelijk aan 100 % van zijn | congé est égale à 100 % de son traitement de grade brut indexé, s'il |
geïndexeerde bruto graadwedde, als het gehuwd is of kinderen ten laste | |
heeft, of 75 % van zijn bruto graadwedde als het ongehuwd, | est marié ou a la charge d'enfant ou 75 % de son traitement de grade |
weduwe/weduwnaar of gescheiden is en geen kinderen ten laste heeft. | brut s'il est célibataire, veuf ou divorcé sans enfant à charge. Cette |
Die laatste vergoeding geeft geen aanleiding tot verantwoording van de | dernière indemnité ne donne pas lieu à justification de son |
aanwending ervan. | utilisation. |
§ 4. Voor een personeelslid van de externe loopbaan dat verzocht wordt | § 4. Pour un membre du personnel de la carrière extérieure invité à |
zijn post definitief te verlaten en dat voor het hoofdbestuur | quitter définitivement son poste et affecté à l'administration |
aangewezen wordt, wordt de vergoeding toegekend gedurende de | centrale, le bénéfice de l'indemnité est accordé pendant la durée du |
overblijvende verlofperiode voortvloeiend uit zijn ambt in het | solde du congé né du chef de ses fonctions à l'étranger et dont il est |
buitenland, die hij zal mogen genieten. | autorisé à bénéficier. |
Onderafdeling 5. - Terugkeervergoeding en bijzondere vergoeding voor | Sous-section 5. - De l'indemnité de retour et de l'indemnité spéciale |
overdracht | de transfert |
Art. 24.§ 1. De personeelsleden van de externe loopbaan die voor het |
Art. 24.§ 1er. Les membres du personnel de la carrière extérieure |
hoofdbestuur aangewezen zijn, ontvangen een maandelijkse | affectés à l'administration centrale reçoivent une indemnité mensuelle |
huisvestingsvergoeding, behalve de diplomaten die in een diplomatieke | de logement, excepté les diplomates qui étaient en poste diplomatique |
post in België waren. Die vergoeding wordt gedurende drie jaar | en Belgique. Cette indemnité est octroyée pendant trois ans |
ononderbroken dienstaanwijzing voor het hoofdbestuur toegekend tot | d'affectation ininterrompue à l'administration centrale, à hauteur de |
beloop van 100 % in het eerste jaar en 50 % in de volgende jaren. | 100 % la première année et de 50 % les suivantes. |
Die vergoeding wordt berekend op grond van de geïndexeerde | Cette indemnité est calculée sur base du traitement de grade mensuel |
maandelijkse graadwedde. Ze is gelijk aan : | indexé. Elle est égale à : |
- 1/10 van dat bedrag voor de personeelsleden van de externe loopbaan die ongehuwd, weduwe/weduwnaar of gescheiden zijn, en geen kinderen ten laste hebben; - 1/6 van dat bedrag voor de personeelsleden van de externe loopbaan die gehuwd en daarmee gelijkgesteld zijn of die een minderjarig kind ten laste hebben; - 1/5 van dat bedrag voor de personeelsleden van de externe loopbaan die gehuwd en daarmee gelijkgesteld zijn en die ten minste twee kinderen ten laste hebben. Ze wordt niet uitbetaald aan het personeelslid van de externe loopbaan die ertoe wordt gemachtigd het overblijvende deel van zijn verlof, voortvloeiend uit de uitoefening van zijn ambt in het buitenland, te genieten. § 2. De personeelsleden van de externe loopbaan die voor het hoofdbestuur aangewezen zijn, genieten overigens een bijzondere | - 1/10 de ce montant pour les membres de la carrière extérieure célibataires, veufs ou divorcés n'ayant pas d'enfant mineur à charge; - 1/6 de ce montant pour les membres de la carrière extérieure mariés et assimilés sans enfant ou ayant un enfant mineur à charge; - 1/5 de ce montant pour les membres de la carrière extérieure mariés et assimilés ayant au moins deux enfants mineurs à charge. Elle n'est pas payée au membre du personnel de la carrière extérieure autorisé à bénéficier du solde de son congé né du chef de ses fonctions à l'étranger. § 2. Les membres du personnel de la carrière extérieure affectés à l'administration centrale reçoivent en outre une indemnité mensuelle |
maandelijkse vergoeding voor overdracht, waarvan de duur gelijk is aan | spéciale de transfert, dont la durée est égale à celle de l'indemnité |
de huisvestingsvergoeding. De bijzondere vergoeding voor overdracht | de logement. L'indemnité spéciale de transfert est d'un montant de |
bedraagt 37,18 EUR, vermeerderd met 25 %, wanneer het personeelslid | 37,18 EUR augmenté de 25 % lorsque l'agent est marié ou cohabitant. |
gehuwd of samenwonend is. | |
Onderafdeling 6. - Installatievergoeding | Sous-section 6. - De l'indemnité d'installation |
Art. 25.§ 1. Bij verhuizing die als gevolg van een nieuwe dienstaanwijzing noodzakelijk wordt gemaakt, kan een vergoeding, "installatievergoeding" genoemd, worden toegekend aan het personeelslid van de externe loopbaan dat wordt aangewezen voor een diplomatieke post of voor het hoofdbestuur. § 2. Het personeelslid van de externe loopbaan stelt zijn aanvraag op in de vorm van een aangifte van schuldvordering die wordt opgemaakt op grond van werkelijke kosten, samen met de verantwoordingsstukken van de verschotten. Die aangifte van schuldvordering moet aan de administrateur-generaal worden toegestuurd binnen de zes maanden na de datum waarop de woning werd bezet. |
Art. 25.§ 1er. En cas de déménagement rendu nécessaire par une nouvelle affectation, une indemnité dite "d'installation" peut être allouée au membre du personnel de la carrière extérieure affecté à un poste diplomatique ou à l'administration centrale. § 2. Le membre du personnel de la carrière extérieure établit sa demande sous forme de déclaration de créance établie sur base des frais réels, accompagnée des pièces justificatives des débours. Cette déclaration de créance doit être envoyée à l'Administrateur général endéans les six mois suivant la date à laquelle le logement a été occupé. |
§ 3. Alleen de uitgaven à fonds perdus, dit is waarvan het voorwerp | § 3. Seules les dépenses faites à fonds perdus, c'est-à-dire dont |
niet meer kan worden gebruikt wanneer het personeelslid van de externe | l'objet est irrécupérable lorsque le membre du personnel de la |
loopbaan de woning definitief verlaat, worden in aanmerking genomen. | carrière extérieure quitte définitivement le logement, sont prises en |
considération. | |
§ 4. De installatievergoeding kan niet hoger zijn dan 25 % van de | § 4. L'indemnité d'installation ne peut dépasser 25 % du traitement du |
geïndexeerde bruto jaarlijkse graadwedde. Die beperking wordt op 12,5 | grade annuel brut indexé. Cette limite est portée à 12,5 % lors d'une |
% vastgesteld bij een dienstaanwijzing voor een diplomatieke post in | affectation à un poste diplomatique en Belgique ou à l'administration |
België of in het hoofdbestuur. Die vergoeding wordt berekend volgens | centrale. Cette indemnité est calculée en conformité avec les règles |
de regels van de FOD Buitenlandse Zaken. | du SPF Affaires étrangères. |
Onderafdeling 7. - Vergoeding voor de kosten voor de laatste ziekte en | Sous-section 7. - De l'indemnité pour frais de dernière maladie et de |
de begrafenis | funérailles |
Art. 26.Bij overlijden van een personeelslid van de externe loopbaan, |
Art. 26.En cas de décès d'un membre du personnel de la carrière |
wordt ten behoeve van de persoon(personen) die de kosten voor de | extérieure, il est liquidé au profit de la ou des personnes qui a ou |
laatste ziekte of begrafenis heeft(hebben) voorgelegd een vergoeding | |
uitbetaald die gelijk is aan één maand van alle emolumenten van de | ont exposé les frais de dernière maladie et de funérailles, une |
overledene, dit zijn de wedde, de postvergoeding en het bijkomend deel | indemnité égale à un mois de tous les émoluments du défunt, soit le |
van 25 %. | traitement net, l'indemnité de poste et le supplément de 25 %. |
Onderafdeling 8. - Vergoedingen voor gezinslasten | Sous-section 8. - Des indemnités pour charge familiale |
Art. 27.De personeelsleden van de externe loopbaan die zich in een |
Art. 27.Les membres du personnel de la carrière extérieure en poste |
diplomatieke post in het buitenland sedert meer dan zes opeenvolgende | diplomatique à l'étranger depuis plus de six mois consécutifs |
maanden bevinden, genieten een vergoeding voor gezinslasten die gelijk | bénéficient d'une indemnité pour charges familiales équivalente au |
zijn aan het dubbele van de gewone toelagen, vermeerderd met de | double des allocations ordinaires majorées des suppléments octroyés en |
bijkomende delen die worden toegekend op grond de leeftijd van de | raison de l'âge des enfants. |
kinderen. Onderafdeling 9. - Tegemoetkoming in de schoolkosten | Sous-section 9. - De l'intervention dans les frais scolaires |
Art. 28.§ 1. De personeelsleden van de externe loopbaan die zich in |
Art. 28.§ 1er. Les membres du personnel de la carrière extérieure en |
een diplomatieke post in het buitenland bevinden, kunnen een | poste diplomatique à l'étranger peuvent bénéficier d'une intervention |
tegemoetkoming in de schoolkosten van hun kinderen genieten, voor | dans les frais scolaires de leurs enfants, pour autant que ceux-ci ne |
zover deze geen toelage voor studiekosten genieten die door een andere | bénéficient pas d'une allocation pour frais d'études octroyée par une |
administratie of een andere instelling wordt toegekend. | autre administration ou un autre organisme. |
§ 2. Voor het voordeel van die tegemoetkoming kunnen in aanmerking worden genomen, de kinderen die het personeelslid van de externe loopbaan onder zijn hoede en ten laste heeft, die van zijn gezin deel uitmaken en die de volle leeftijd van vier tot vijfentwintig jaar hebben bereikt. Alleen de studies met volledig leerplan die vanaf het kleuteronderwijs tot het universitair onderwijs regelmatig worden georganiseerd, worden in aanmerking genomen. § 3. De bedragen voor de tegemoetkoming alsook de uitgaven die voor de terugbetaling in aanmerking komen, worden vastgesteld overeenkomstig de regels die op de FOD Buitenlandse Zaken van toepassing zijn. | § 2. Peuvent être pris en considération pour le bénéfice de cette intervention, les enfants dont le membre du personnel de la carrière extérieure a la garde et la charge, qui font partie de son ménage et qui sont âgés de quatre à vingt-cinq ans accomplis. Seules les études de plein exercice, du niveau maternel jusqu'au niveau universitaire, organisées régulièrement sont prises en considération. § 3. Les montants d'intervention ainsi que les dépenses admissibles au remboursement sont fixés conformément aux règles applicables au SPF Affaires étrangères. |
Onderafdeling 10. - Tegemoetkoming in de kosten voor de periodieke | Sous-section 10. - De l'intervention dans les frais de retours |
terugkeer in gezinnen | familiaux périodiques |
Art. 29.De kosten voor de terugkeer in België wegens verlof en |
Art. 29.Les frais de retour en congé en Belgique et éventuellement de |
eventueel de terugkeer in de diplomatieke post van het personeelslid | retour en poste diplomatique du membre du personnel de la carrière |
van de externe loopbaan die een diplomatieke post in het buitenland | extérieure en poste diplomatique à l'étranger et des membres de sa |
bekleedt en van de leden van zijn gezin kunnen worden terugbetaald | famille sont remboursables à partir d'une certaine durée de séjour |
vanaf een zekere ononderbroken verblijfdsduur in de diplomatieke post | ininterrompue dans le poste diplomatique déterminée conformément aux |
die wordt bepaald overeenkomstig de regels die op de FOD Buitenlandse | règles applicables au SPF Affaires étrangères et dans la limite d'un |
Zaken van toepassing zijn, binnen de perken van een biljet van de | billet de classe économique. |
goedkope klasse. HOOFDSTUK IV. - Andere toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Autres modalités d'application. |
Art. 30.§ 1. De personeelsleden van de externe loopbaan die zich in |
Art. 30.§ 1er. Les membres du personnel de la carrière extérieure en |
een diplomatieke post in het buitenland bevinden, kunnen, indien de | poste diplomatique à l'étranger peuvent, si les nécessités de service |
noodwendigheden van de dienst dit mogelijk maken, elk jaar een verlof | le permettent, obtenir chaque année un congé de trente jours |
van dertig werkdagen krijgen, in verhouding tot de prestaties in het | ouvrables, au prorata des prestations à l'étranger dans le courant de |
buitenland in de loop van het jaar. | l'année. |
§ 2. Er kan een bijkomend verlof van hoogstens vijftien werkdagen per | § 2. Un supplément de congé de quinze jours ouvrables par an maximum |
jaar worden toegekend in verhouding tot de duur van het verblijf in | peut être accordé au prorata de la durée du séjour à l'étranger |
het buitenland overeenkomstig de regels die op de FOD Buitenlandse Zaken van toepassing zijn. § 3. Het personeelslid van de externe loopbaan dat, om dienstredenen die door de administrateur-generaal vooraf werden vastgesteld en goedgekeurd, de in de vorige leden bepaalde verloven niet heeft kunnen krijgen, zal die gedurende achttien maanden na het einde van het burgerlijk jaar waarop de verloven betrekking hebben, kunnen nemen. De duur van het jaarlijks verlof kan echter niet langer zijn dan negentig werkdagen. Elk deel van de niet genomen verlofdagen dat de voormelde grens overschrijdt, wordt op het einde van elk burgerlijk jaar geannuleerd. | conformément aux règles applicables au SPF Affaires étrangères. § 3. Le membre du personnel de la carrière extérieure, qui n'a pu obtenir, pour des raisons de service préalablement constatées et approuvées par l'Administrateur général, les congés prévus aux alinéas précédents, pourra en bénéficier durant dix-huit mois après la fin de l'année civile à laquelle les congés se rapportent. Toutefois, la durée des congés cumulés ne peut dépasser nonante jours ouvrables. Toute partie de l'arriéré dépassant la limite précitée est annulée à la fin de chaque année civile. |
§ 4. De tijd die besteed wordt aan de rechtstreekse reis naar België | § 4. Le temps consacré au voyage direct à destination de la Belgique |
of aan de rechtstreekse terugkeer in de diplomatieke post, komt niet | ou de retour direct en poste diplomatique n'entre pas en ligne de |
in aanmerking voor de berekening van de duur van het verlof. | compte pour le calcul de la durée du congé. |
HOOFDSTUK V. - Dienstaanwijzing van sectorpersoneelsleden voor de | CHAPITRE V. - Affectation d'agents sectoriels auprès des délégations |
delegaties en bureaus Wallonië-Brussel | et bureaux Wallonie-Bruxelles |
Art. 31.§ 1. W.B.I. voert om de twee jaar een evaluatie uit van de |
Art. 31.§ 1er. W.B.I. établit tous les deux ans une évaluation des |
behoeften, binnen de delegaties en bureaus Wallonië-Brussel, aan | besoins, au sein des Délégations et Bureaux Wallonie-Bruxelles, en |
sectorpersoneelsleden van niveau A en aan personeelsleden van W.B.I | agents sectoriels de niveau A et en agents de W.B.I. de niveau A, non |
van niveau A die geen personeelslid zijn van de externe loopbaan. | membre du personnel de la carrière extérieure. |
§ 2. Op grond van de evaluatie van de behoeften, stellen W.B.I. en, in | § 2. En fonction de l'évaluation des besoins, W.B.I. et le cas échéant |
voorkomend geval, de betrokken functionele besturen een ambtsprofiel | les administrations fonctionnelles concernées établissent un profil de |
vast dat de specifieke opdrachten bepaalt. Het verlof wegens opdracht | fonction définissant les missions spécifiques. Le congé pour mission |
of, in voorkomend geval, de terbeschikkingstelling, wordt gezamenlijk | ou, le cas échéant, la mise à disposition est approuvé conjointement |
goedgekeurd door de ministers die respectief voor de internationale | par les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
betrekkingen en de ambtenaren zaken bevoegd zijn, alsook de betrokken | Relations internationales et la Fonction publique, ainsi que le ou les |
functionele minister(s). | Ministres fonctionnels concernés. |
In het kader van een verlof wegens opdracht, onderzoeken de ministers | Dans le cadre d'un congé pour mission, les Ministres examinent |
eveneens de nadere regels voor de financiering van de bezoldiging van het personeel dat een verlof wegens opdracht krijgt. § 3. Het personeelslid dat een verlof wegens opdracht krijgt of dat ter beschikking wordt gesteld, blijft onder het functionele gezag van zijn oorspronkelijke bestuur, maar wordt, zodra het in de diplomatieke post aankomt, onder het diplomatieke gezag van de algemeen afgevaardigde of van de afgevaardigde geplaatst; het deelt hem en de administrateur-generaal van Wallonie-Bruxelles International alle inlichtingen en alle verslagen in verband met de activiteit van de diplomatieke post mee. Het personeelslid zal handelen in het kader van de politieke doelstellingen van de diplomatieke post. | également les modalités de financement de la rémunération du personnel mis en congé pour mission. § 3. Tout en restant sous l'autorité fonctionnelle de son administration d'origine, l'agent en congé pour mission ou mis à disposition est placé, dès son arrivée dans le poste diplomatique, sous l'autorité diplomatique du Délégué général ou du Délégué; il lui transmettra, ainsi qu'à l'Administrateur général de Wallonie-Bruxelles International, toutes les informations, tous rapports et compte-rendu en liaison avec l'activité du poste diplomatique. L'agent inscrira ses démarches dans les objectifs politiques assignés au poste diplomatique. |
Art. 32.§ 1. Er wordt een maandelijkse postvergoeding toegekend aan |
Art. 32.§ 1er. Une indemnité de poste mensuelle est accordée aux |
de personeelsleden bedoeld in artikel 31, § 1, wanneer ze zich in een | agents visés à l'article 31, § 1er lorsqu'ils sont en poste |
diplomatieke post bevinden. | diplomatique. |
§ 2. De in § 1 bedoelde maandelijkse postvergoeding bestaat uit de | § 2. L'indemnité de poste mensuelle visée au § 1er est composée des |
volgende delen : | éléments suivants : |
1° een forfaitaire vergoeding bestemd om de kosten te dekken die voortvloeien uit de uitoefening van een vertegenwoordigingsambt; 2° een vergoeding voor recepties die een voorschot uitmaakt op de kosten in verband met de recepties die door het personeelslid moeten worden georganiseerd of waaraan het personeelslid moet deelnemen uit hoofde van het uitgeoefende ambt. De aanwending van het totale bedrag van die vergoeding moet jaarlijks worden verantwoord. Als het verantwoorde bedrag lager is dan het totale bedrag van de vergoeding, wordt het verschil tussen het bedrag van de vergoeding en het verantwoorde bedrag teruggevorderd door een inhouding op de postvergoeding. Als het verantwoorde bedrag hoger is dan het totale bedrag van de vergoeding, wordt het verschil tussen het verantwoorde bedrag en de vergoeding niet terugbetaald. | 1° une indemnité forfaitaire destinée à couvrir les frais qui découlent du fait d'exercer une fonction de représentation; 2° une indemnité pour réception qui constitue une avance sur les frais exposés pour les réceptions qui doivent être organisées par l'agent ou auxquelles l'agent doit participer du chef de la fonction exercée. L'utilisation du montant total de cette indemnité doit être justifiée annuellement. Si le montant justifié est inférieur au montant total de l'indemnité, la différence entre le montant de l'indemnité et le montant justifié est récupérée par retenue sur l'indemnité de poste. Si le montant justifié est supérieur au montant total de l'indemnité, la différence entre le montant justifié et l'indemnité n'est pas remboursée. |
§ 3. 1° De bedragen van de maandelijkse forfaitaire vergoeding bedoeld | § 3. 1° Les montants de l'indemnité forfaitaire mensuelle visée au § |
in § 2, 1°, zijn : | 2, 1°, s'élèvent à : |
- 371,85 EUR voor de personeelsleden die minstens rang A4 bekleden; | - 371,85 EUR pour les agents ayant au minimum le rang A4; |
- 247,90 EUR voor de personeelsleden die minstens rang A6 bekleden. | - 247,90 EUR pour les agents ayant au minimum le rang A6. |
2° De bedragen van de maandelijkse vergoeding voor recepties bedoeld | 2° Les montants de l'indemnité mensuelle pour réception visée au § 2, |
in § 2, 2° zijn : | 2°, s'élèvent à : |
- 371,85 EUR voor de personeelsleden die minstens rang A4 bekleden; | - 371,85 EUR pour les agents ayant au minimum le rang A4; |
- 247,90 EUR voor de personeelsleden die minstens rang A6 bekleden. | - 247,90 EUR pour les agents ayant au minimum le rang A6. |
3° De bedragen bedoeld in dit artikel, 1° en 2°, zijn gekoppeld aan de | 3° Les montants visés au présent article 1° et 2° sont liés aux |
schommelingen van het indexcijfer, overeenkomstig de regels bepaald | fluctuations de l'indice de prix, conformément aux règles prescrites |
door de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur |
Die bedragen worden gekoppeld aan spilindex 101,12 op 1 oktober 1997. | public. Ces montants sont rattachés à l'indice-pivot 101,12 au 1er octobre 1997. |
Ze worden op maandbasis uitbetaald. | Ils sont liquidés sur une base mensuelle. |
§ 4. Met uitzondering van de personeelsleden bedoeld in artikel 31, § | § 4. A l'exception des agents visés à l'article 31, § 1er qui sont en |
1, die een diplomatieke post in het buitenland bekleden, kunnen de | poste diplomatique à l'étranger, les bénéficiaires de l'indemnité de |
personeelsleden die de postvergoeding bedoeld in dit artikel genieten | poste visée au présent article ne peuvent percevoir : |
de volgende tegemoetkomingen niet genieten : | - l'indemnité de rapatriement ou l'indemnité de retour en congé; |
- vergoeding voor repatriëring of vergoeding voor terugkeer na een | - l'indemnité de déménagement ou l'allocation d'installation; |
verlof; - vergoeding voor verhuizing of toelage voor installatie; | - l'intervention dans la location d'un logement ou l'allocation pour |
- tegemoetkoming voor de huur van een woning of toelage voor gebrek | privation de logement; |
aan woning; - kosten voor schoolgaande kinderen; | - les frais de scolarité pour les enfants aux études; |
- maaltijdcheques; | - les chèques repas; |
- vergoeding voor reiskosten; | - l'indemnité pour frais de parcours; |
- vergoeding voor verblijfskosten. | - l'indemnité pour frais de séjour. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales. |
Art. 33.De personeelsleden die op de datum van inwerkingtreding van |
Art. 33.Les membres du personnel de la carrière extérieure à la date |
dit besluit in de externe loopbaan zijn, bekleden een betrekking in de | d'entrée en vigueur du présent arrêté, occupent un emploi au cadre de |
personeelsformatie van de externe loopbaan totdat ze de leeftijd van | la carrière extérieure jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de |
vijfenzestig jaar hebben bereikt en kunnen deelnemen aan de | soixante-cinq ans et peuvent participer au mouvement diplomatique dans |
diplomatieke beweging met inachtneming van dit besluit. | le respect du présent arrêté. |
Art. 34.De personeelsleden bedoeld in artikel 33 van dit besluit die, |
Art. 34.Les membres du personnel visés à l'article 33 du présent |
op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een wedde genieten | arrêté qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, |
die hoger is dan die waarop ze aanspraak zouden kunnen maken op grond | bénéficient d'un traitement supérieur à celui auquel ils pourraient |
van hun graad, behouden het voordeel van de weddeschaal die ze genoten | prétendre compte tenu de leur grade, conservent le bénéfice de |
onder de vorige bezoldigingsregeling, zolang ze in die schaal een | l'échelle de traitement qui était la leur sous le régime pécuniaire |
antérieur aussi longtemps qu'ils détiennent, dans ladite échelle, un | |
hogere wedde genieten. | traitement supérieur. |
Art. 35.Artikel 51 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 35.L'article 51 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 18 juni 1999 tot vaststelling van het administratief | française du 18 juin 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire |
en geldelijk statuut van het personeel van de carrière buitenlandse | du personnel de la carrière extérieure reste d'application, à titre |
dienst van het Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
Betrekkingen, blijft van toepassing bij wijze van overgangsmaatregel | |
voor de personeelsleden bedoeld in artikel 33 van dit besluit. | transitoire, pour les membres du personnel visés à l'article 33 du |
présent arrêté. | |
Art. 36.Het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 houdende |
Art. 36.L'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 octroyant une |
toekenning van een postvergoeding aan de personeelsleden van het | indemnité de poste aux agents de la Région wallonne composant la |
Waalse Gewest die deel uitmaken van de gemeenschappelijke algemene | Délégation générale commune de la Région wallonne et de la Communauté |
afvaardiging van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap bij de | française auprès de l'Union européenne est abrogé. Toutefois, les |
Europese Unie wordt opgeheven wordt opgeheven. De personeelsleden die | |
deze vergoedingen op de datum van inwerkingtreding van dit besluit | agents qui bénéficient de ces indemnités lors de l'entrée en vigueur |
genieten, blijven echter die ontvangen zolang zij dat ambt uitoefenen. | du présent arrêté continuent à en bénéficier tant qu'ils occupent cette fonction. |
Art. 37.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2012. |
Art. 37.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2012. |
§ 2. In afwijking van § 1, zal de duur van de diplomatieke beweging, | § 2. Par dérogation au § 1er, la durée du mouvement diplomatique, |
die in artikel 10, § 1, op 5 jaar wordt vastgesteld, pas met ingang | fixée à 5 ans à l'article 10, § 1er, ne produira ses effets qu'à |
van 1 augustus 2015 uitwerking hebben. | partir du 1er août 2015. |
Gedurende de overgangsperiode wordt een diplomatieke beweging van een | Durant la période transitoire, un mouvement diplomatique d'une durée |
kortere duur in 2012 georganiseerd en op 31 juli 2015 eindigen. | plus courte sera organisé en 2012 et prendra fin au 31 juillet 2015. |
De personeelsleden van de externe loopbaan waarvan de totale duur van | Les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée |
de opdrachten die in een diplomatieke post opeenvolgend zonder | totale des missions en poste diplomatique effectuée consécutivement |
terugkeer naar het hoofdbestuur werden uitgevoerd niet langer is dan | sans retour à l'administration centrale n'excède pas quinze années |
vijftien jaar, zullen aan die diplomatieke beweging kunnen deelnemen. | pourront participer à ce mouvement diplomatique. Par dérogation à |
In afwijking van artikel 10, § 2, van dit besluit, zullen de personen | l'article 10, § 2, du présent arrêté, les personnes visées à l'alinéa |
bedoeld in het vorige lid in dezelfde diplomatieke post verder kunnen | précédent pourront être reconduites dans le même poste diplomatique. |
werken. Bovendien wordt § 2 van artikel 15 vervangen door de volgende bepaling voor de duur van de diplomatieke beweging bedoeld bij deze paragraaf : « § 2. Er zal een evaluatie van deze diplomatieke beweging worden uitgevoerd tussen twaalf en zes maanden vóór het einde van de periode van dienstaanwijzing in een diplomatieke post. ». § 3. De personeelsleden van de externe loopbaan waarvan de totale duur van hun postopdrachten die opeenvolgend zonder terugkeer in dienst naar het hoofdbestuur werden uitgeoefend op 31 juli 2015 niet tien jaar zal hebben bereikt, zullen eveneens worden geraadpleegd voor de posten die voor een dienstaanwijzing op 1 augustus 2015 werden geopend. In voorkomend geval zullen deze hun opdracht uitoefenen in de post die hun zal zijn toegekend totdat de totale duur van hun postopdrachten tien jaar bereikt en zullen dan worden vervangen door een ander lid van de externe loopbaan voor de resterende tijd van de opdracht. § 4. § 3 van artikel 30 heeft uitwerking met ingang van het burgerlijk jaar 2012. Art. 38.De Ministers die respectief bevoegd zijn voor de internationale betrekkingen en de ambtenarenzaken worden, elk voor hun aangelegenheid, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 2 februari 2012. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister bevoegd voor Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET |
En outre, le § 2 de l'article 15 est remplacé par la disposition suivante pour la durée du mouvement diplomatique visé par le présent paragraphe : § 2. Il sera procédé à une évaluation de ce mouvement diplomatique entre douze et six mois avant le terme de la période d'affectation en poste diplomatique. § 3.Par ailleurs, les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée totale de leurs missions en poste effectuées consécutivement sans retour en service à l'administration centrale n'aura pas atteint dix ans au 31 juillet 2015 seront également consultés pour les postes ouverts à affectation au 1er août 2015. Le cas échéant, ces derniers effectueront leur mission dans le poste qui leur aura été attribué jusqu'à ce que la durée totale de leurs missions en poste atteigne dix ans et seront alors remplacé par un autre membre de la carrière extérieure pour le reste de la durée de la mission. § 4. Le § 3 de l'article 30 produit ses effets à partir de l'année civile 2012. Art. 38.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 2 février 2012. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre en charge de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Annexe 1re Liste exemplative des frais couverts par l'indemnité de poste A. Eléments de la partie forfaitaire * Frais de scolarité, frais médicaux, frais d'installation, de déménagement, frais liés au logement provisoire à l'arrivée et au départ, loyers, frais liés aux voyages de service, frais de transport de bagages qui ne sont ni remboursés, ni pris en charge par W.B.I.; * Frais de logement plus élevés en raison du caractère représentatif de l'habitation; * Investissement dans de l'équipement (mobilier, équipement ménager) à des fins représentatives; * Usure plus rapide et remplacement plus fréquent du mobilier, de l'équipement ménager, des vêtements, des objets d'art et de décoration, en raison de déménagements fréquents et de certaines conditions climatiques; * Frais de garde-meubles pour le mobilier et l'équipement ménager; * Frais plus élevés liés au véhicule : remplacement fréquent, adaptation aux circonstances locales, assurances, besoin presque permanent pour les couples d'entretenir un deuxième véhicule; * Frais plus élevés pour les appareils électriques (ménagers, vidéo et audio, P.C., etc.) en raison des spécificités techniques en matière de courant électrique, de prises, de prescriptions de sécurité et de normes locales; * Frais d'habillement plus élevés, les vêtements devant servir à des fins représentatives; * Frais d'habillement plus élevés, en raison de circonstances climatiques; * Frais supplémentaires en matière d'approvisionnement dans certains postes, du fait que certaines marchandises font défaut sur le marché local et doivent être importées; * Mesures de sécurité et polices d'assurance spéciales sur les personnes et les biens dans les pays à risques; * Frais d'agence et garanties locatives; * Assurances complémentaires revenus et pension pour conjoints n'ayant pas de revenus propres; * Frais de déplacement pour le retour en Belgique, dans les postes où le voyage de retour remboursé n'est pas annuel; * Frais de logement et de transport pendant les congés en Belgique; * Assurances-assistance et assurances-vie plus coûteuses; * Contacts avec le pays d'origine (notamment pour les agents ayant un conjoint étranger avec le pays d'origine de celui-ci) avec la famille et les proches : téléphone, correspondance; * Abonnements aux journaux et périodiques belges ainsi qu'à des publications professionnelles spécialisées; * Cours de langue pour l'agent et pour sa famille; * Adhésion à certaines associations pour des motifs professionnels et de représentation; * Frais découlant de la réintégration en Belgique, en cas d'affectation à l'Administration centrale ou au moment de la retraite. B. Eléments réceptions * Aliments, boissons, tabacs et friandises; * Fleurs et bougies pour les tables et salles de réception; * Location de vaisselle, de verres, de couverts et de linge de table, pour autant qu'il s'agisse de grandes réceptions, que ce matériel n'ait pas été fourni par W.B.I., qu'il soit ou non fourni par un traiteur; * Services de chefs coq et de serveurs (pour autant, en ce qui concerne les chefs de poste, que ces services ne soient pas prestés par le personnel rémunéré au moyen des interventions provisionnelles pour frais de personnel), qu'ils soient ou non fournis par un traiteur; * Notes et factures de restaurants et autres établissements pour ce qui concerne les réceptions tenues hors du domicile; * Frais de participation à des déjeuners ou dîners de travail, pour autant qu'ils soient nécessaires dans le cadre de l'exercice de la fonction; * Cadeaux et dons pour des raisons professionnelles ou de représentation; * Un maximum de 5 % de l'intervention provisionnelle pour réceptions peut être consacré par le conjoint ou partenaire cohabitant du chef de poste à des frais de parure, de toilette ou de coiffure. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International. Bruxelles, le 2 février 2012. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre en charge de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET Annexe 2 Calcul de l'indemnité de poste L'indemnité de poste est composée des éléments suivants : 1. indemnité de base; 2. indemnité d'éloignement; 3. indemnité de pénibilité; 4. indemnité pour réceptions. Les catégories d'indemnités visées aux points 1 à 3 constituent l'indemnité d'affectation et de mobilité dont le calcul et l'attribution sont forfaitaires. L'indemnité visée au point 4 est l'indemnité de représentation. 1. Indemnité de base. L'indemnité de base est une indemnité forfaitaire destinée à couvrir les frais qui découlent : - des changements d'affectation en raison desquels l'agent est amené à déménager régulièrement d'un poste à l'autre, d'un poste vers une fonction à l'administration centrale ou d'une fonction à l'administration centrale vers un poste. Il s'agit ici de l'élément mobilité, une indemnité qui est accordée aux agents en poste; - de l'obligation de s'établir à l'étranger pour y exercer certaines fonctions. Il s'agit ici de l'élément affectation, une indemnité allouée aux agents en poste à l'étranger; - du fait d'exercer, en poste, une fonction de représentation. Il s'agit ici de l'élément représentation passive allouée aux agents en poste ainsi qu'aux collaborateurs diplomatiques, dans lequel ne sont pas compris différents devoirs de représentation visés dans l'indemnité de représentation. Le montant de base de l'élément mobilité est fixé suivant les normes en vigueur au SPF Affaires étrangères. Le montant de base de l'élément affectation est fixé suivant les normes en vigueur au SPF Affaires étrangères. Le montant de base de l'élément représentation passive est fixé sur base de l'échelle de collaborateur diplomatique (CD6) en vigueur au SPF Affaires étrangères. Ces montants sont mis à jour annuellement par le SPF Affaires étrangères. Le montant de base servant au calcul de l'indemnité de base est égal à la somme des montants de base des éléments mobilité, affectation et représentation passive. L'indemnité de base est égale au montant de base total, multiplié d'abord par le coefficient du coût de la vie (1) attribué au poste donné, et majoré, le cas échéant, du supplément d'indemnité de poste de 25 % prévu lorsque le conjoint accompagne le diplomate en poste. 2. Indemnité d'éloignement Les postes sont classés par rang d'éloignement; ces rangs sont au nombre de cinq, à savoir : rang 1 : les postes en Belgique, ainsi que ceux qui se situent dans un rayon de 300 km par voie terrestre à partir de la frontière du pays rang 2 : les postes situés sur le territoire de l'UE, ainsi que la Norvège, la Suisse, la Hongrie et la Croatie; rang 3 : les autres pays européens, ainsi que la Turquie, le Maroc et la Tunisie; rang 4 : les postes aux Etats-Unis, au Canada, au Proche-Orient et en Afrique du Nord, à l'exception de ceux visés au rang 3; rang 5 : tous les autres postes qui ne sont pas classés dans un des rangs de 1 à 4. L'indemnité d'éloignement couvre les frais d'éloignement non couverts ou incomplètement couverts par l'indemnité de base, et ce en proportion de l'éloignement du poste par rapport à la Belgique. Les montants de base de l'indemnité d'éloignement sont mis à jour annuellement par le SPF Affaires étrangères. L'indemnité d'éloignement est égale au montant de base majoré de 100 % pour les agents dont le conjoint accompagne en poste et de 50 % par enfant à charge (2). 3. Indemnité de pénibilité Les postes sont classés par rangs de pénibilité, qui sont au nombre de 6, le rang 1 étant caractérisé par le niveau de pénibilité le plus bas et le rang 6 par le niveau le plus élevé. Le classement des postes par rang de pénibilité s'effectue sur la base des critères suivants : - conditions climatiques; - isolement social; - sécurité; - situation au niveau sanitaire et en matière d'environnement, pour autant que celle-ci soit susceptible d'avoir des effets néfastes sur la santé; - présence, accessibilité et qualité des soins médicaux; - présence, accessibilité et qualité des équipements matériels, tels que le logement et l'approvisionnement en biens de première nécessité. Chaque année, au mois de décembre, le classement des postes par rang de pénibilité est réévalué par le SPF Affaires étrangères. Le nouveau classement établi suite à l'évaluation annuelle sera appliqué à partir du mois de février suivant. L'indemnité de pénibilité est égale au montant de base majoré de 50 % pour les agents dont le conjoint est en poste 4. Indemnité pour réceptions L'indemnité pour réceptions est une avance sur les frais exposés pour les réceptions qui doivent être organisées par l'agent et/ou par son conjoint ou auxquelles l'agent et/ou son conjoint doivent participer du chef de la fonction exercée. Le niveau de cette indemnité est fixé, par définition, de manière à ce qu'elle soit suffisante, compte tenu du montant de base, du coefficient coût de la vie et du coefficient de représentation, pour couvrir tous les frais occasionnés par les réceptions et ce pour une période de 12 mois, allant du 1er janvier au 31 décembre de l'année suivante. Un supplément d'indemnité en dérogation à la règle ne pourra être accordé que dans le cas de devoirs de représentation spéciaux ou exceptionnels tels que visites royales et princières, visites ministérielles, manifestations importantes, fêtes officielles de la Région wallonne et de la Communauté française, missions culturelles, économiques et commerciales et autres. Ce supplément ne pourra être accordé qu'à la demande expresse de l'agent, et si Wallonie-Bruxelles International estime que, vu le montant de l'indemnité pour réceptions, un supplément est indispensable pour couvrir les frais découlant de ces devoirs spéciaux ou exceptionnels. On entend par réceptions, dans le chef de l'agent et de son conjoint : - les réceptions, dîners, buffets, déjeuners, petits déjeuners et autres organisés par l'agent à son domicile privé ou à l'extérieur de celui-ci, dans le cadre de l'exercice de sa fonction; - les déjeuners de travail ou dîners diplomatiques où chacun des participants couvre ses propres frais, dans la mesure où la participation de l'agent est indispensable dans le cadre de l'exercice de sa fonction. Le montant de base de l'indemnité pour réceptions est fixé de la manière suivante : - pour les Délégués généraux et délégués : indemnité de réception "chef de poste"; - pour les Conseillers : indemnité de réception "collaborateur diplomatique". L'indemnité pour réceptions est égale au montant de base multiplié par le coefficient coût de la vie et par le coefficient représentation, puis majorée de 25 % pour les agents dont le conjoint accompagne en poste. Chaque année, les agents sont tenus de justifier, selon les modalités prescrites par note de service, l'utilisation du montant total de l'indemnité pour réceptions. Le coefficient de représentation est de 1,00. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International. Bruxelles, le 2 février 2012. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre en charge de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, J.-M. NOLLET _______ Notes (1) Le coefficient coût de la vie est l'expression mathématique de la différence en matière de coût de la vie rencontrée par les expatriés, par rapport au coût de la vie en Belgique ou d'un poste à l'autre. Le coefficient applicable aux postes en Belgique est fixé à 1.00. Les coefficients applicables aux postes à l'étranger sont fixés sur la base des taux pratiqués par le Service public fédéral des Affaires étrangères et modifiés deux fois par an sur cette base. (2) Dans le cas de conjoints se trouvant tous deux en poste, l'augmentation pour enfants à charge n'est allouée qu'à l'un d'eux, à savoir l'agent exerçant ses fonctions dans le poste classé dans le rang d'éloignement le plus élevé. Si des conjoints sont affectés au même poste ou à des postes différents ayant même rang d'éloignement, l'augmentation pour enfants à charge est allouée à l'agent féminin, à moins que les agents concernés n'aient exprimé le souhait qu'il en |
soit autrement. |