Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2003 tot toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2003 d'application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement des Centres sportifs locaux et des Centres sportifs locaux intégrés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
Gemeenschap van 15 september 2003 tot toepassing van het decreet van | septembre 2003 d'application du décret du 27 février 2003 organisant |
27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de | la reconnaissance et le subventionnement des Centres sportifs locaux |
plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra | et des Centres sportifs locaux intégrés |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs |
plaatselijke sportcentra, inzonderheid op de artikelen 7, 9, eerste | locaux intégrés, notamment les articles 7, 9 alinéa 1er, 2ter et 8°, |
lid, 2ter en 8°, ingevoegd en gewijzigd bij het decreet van 19 juli | inséré et modifié par le décret du 19 juillet 2011, 9bis, inséré par |
2011, 9bis, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2011, 12, eerste | le décret du 19 juillet 2011, 12, alinéa 1er, 13, alinéa 1er, modifié |
lid, 13, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2011, en | par le décret du 19 juillet 2011, et 16; |
16; Gelet op artikel 10 van het decreet van 19 juli 2011 houdende | Vu l'article 10 du décret du 19 juillet 2011 modifiant les décrets du |
wijziging van de decreten van 27 februari 2003 houdende erkenning en | 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | des centres sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés et |
plaatselijke sportcentra en van 23 mei 2008 betreffende de erkenning | du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le subventionnement du |
en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; | Comité olympique et interfédéral belge; |
Gelet op het besluit van de Regering van 15 september 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 15 septembre 2003 de la Communauté |
toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en | française d'application du décret du 27 février 2003 organisant la |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | reconnaissance et le subventionnement des centres sportifs locaux et |
plaatselijke sportcentra; | des centres sportifs locaux intégrés; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 2011; |
2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mai 2011; |
2011; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
sport en openluchtleven, gegeven op 21 juni 2011; | de la vie en plein air donné le 21 juin 2011; |
Gelet op het advies 50.514/4 van de Raad van State, verleend op 21 | Vu l'avis 50.514/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2011 en |
november 2011 met toepassing van artikel 84, paragraaf 1, eerste lid, | application de l'article 84, paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en Sport; | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 15 september 2003 tot toepassing van het | Communauté française du 15 septembre 2003 d'application du décret du |
decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van de | 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement |
plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke sportcentra, | des centres sportifs locaux et des centres sportifs locaux intégrés |
wordt gewijzigd als volgt : | est modifié comme suit : |
1° er wordt een punt 1° bis ingevoegd, luidend als volgt : | 1° un point 1° bis est inséré, rédigé comme suit : |
« 1° bis een verantwoordingsbrief gestaafd met de verwachte meerwaarde | « 1° bis une lettre de motivation étayée sur la plus-value attendue de |
van de erkenning op het niveau van de plaatselijke sportdynamiek »; | la reconnaissance au niveau du dynamisme sportif local »; |
2° de melding « 2° bis » wordt toegevoegd aan punt 5° van hetzelfde | 2° la mention « 2° bis » est ajoutée au point 5° du même article, |
artikel, tussen het getal 2 en het getal 3. | entre le chiffre 2 et le chiffre 3. |
Art. 2.Een nieuw hoofdstuk Ibis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit, |
Art. 2.Un nouveau chapitre Ierbis est inséré au même arrêté, libellé |
luidend als volgt : « Hoofdstuk Ibis. - De evaluatie ». | comme suit: « Chapitre Ierbis - De l'évaluation ». |
Art. 3.Er wordt een artikel 14bis toegevoegd, in het nieuwe Hoofdstuk |
Art. 3.Un article 14bis est ajouté, dans le nouveau Chapitre Ierbis |
Ibis van hetzelfde besluit, luidend als volgt : | du même arrêté, rédigé comme suit : |
« Art. 14bis.Jaarlijks, ten laatste tegen 31 januari, zenden, onder elektronisch formaat, de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde plaatselijke centra, aan het Bestuur, een activiteitenverslag over omtrent de acties geleid gedurende het verlopen kalenderjaar waarvan het model door de Minister bepaald wordt. Op basis van dit activiteitenverslag, stelt de bevoegde inspecteur van het Centrum van de Sportraad, in overleg met het betrokken centrum, een oriëntatienota, waarvan het model door het Bestuur bepaald wordt, waarin vervat zijn de prioritaire doelstellingen die door het centrum moeten worden verwezenlijkt voor de verschillende punten van het activiteitenverslag. Deze doelstellingen kunnen over verschillende jaren gepland worden. Deze doelstellingen worden bepaald met inachtneming van de specifieke kenmerken van het centrum waaronder, onder andere, het aantal en het type sportinfrastructuren van het centrum, de bevolkingsdichtheid van de betrokken gemeente en haar demografische structuur, het aantal sportclubs alsook hun aangeslotenen en, voor de geïntegreerde plaatselijke sportcentra, het aantal beheerde sportinfrastructuren met schoolgebruik. Van deze oriëntatienota wordt door het Bestuur aan het plaatselijke sportcentrum of het geïntegreerde plaatselijke sportcentrum ten |
« Art. 14 bis. Les centres sportifs locaux et centres sportifs locaux intégrés remettent, annuellement, au plus tard pour le 31 janvier, à l'Administration, sous format électronique, un rapport d'activités sur les actions menées au cours de l'année civile écoulée dont le modèle est fixé par le Ministre. Sur base de ce rapport d'activités, l'Inspecteur du Centre du Conseil du Sport compétent établit, en concertation avec le centre concerné, une note d'orientation, dont le modèle est fixé par l'Administration, fixant les objectifs prioritaires à atteindre par le centre dans les différents postes du rapport d'activités. Ces objectifs peuvent être étalés sur plusieurs années. Ces objectifs sont fixés en tenant compte des spécificités du centre dont, notamment, le nombre et le type d'infrastructures sportives du centre, la densité de population de la commune concernée et sa structure démographique, le nombre de clubs sportifs ainsi que leurs affiliés et, pour les centres sportifs locaux intégrés, le nombre d'infrastructures sportives à usage scolaire gérées. Cette note d'orientation est notifiée par l'Administration au centre |
laatste tegen 15 maart van het lopend jaar kennisgegeven. | sportif local ou centre sportif local intégré au plus tard pour le 15 |
Op basis van het activiteitenverslag van het vorige jaar en de | mars de l'année en cours. |
doelstellingen bepaald in de desbetreffende oriëntatienota, stelt de | Sur base du rapport d'activités de l'année antérieure et des objectifs |
bevoegde Inspecteur van het bevoegde Centrum van Sportraad, ten | fixés dans la note d'orientation y relative, l'Inspecteur du Centre du |
laatste tegen 31 maart van het volgende jaar, een evaluatieverslag op, | Conseil du Sport compétent établit, au plus tard pour le 31 mars de |
waarvan het model door het Bestuur bepaald wordt, met inachtneming van de verwezenlijking van de voorgenomen doelstellingen en met opgave, in geval van een verslag met de vermelding « ongunstig » of « met voorbehoud », van de aanbevelingen en de maatregelen die getroffen moeten worden om een gunstige evaluatie te krijgen. Van het evaluatieverslag wordt door het Bestuur tegen 1 mei bij aangetekende brief aan het plaatselijke sportcentrum of het geïntegreerde plaatselijke sportcentrum kennisgegeven met opgave van de bekomen vermelding (« gunstig », « ongunstig », « met voorbehoud »). In geval van een evaluatie « ongunstig » of « met voorbehoud » wordt het centrum ertoe gehouden de nodige maatregelen te treffen met als doel de inachtneming van de aanbevelingen van het evaluatieverslag binnen een termijn van zes maanden vanaf de ontvangst van de | l'année suivante, un rapport d'évaluation, dont le modèle est fixé par l'Administration, en tenant compte de la réalisation des objectifs fixés et en indiquant, en cas de rapport défavorable ou réservé, les recommandations et mesures à prendre en vue d'atteindre une évaluation favorable. L'Administration notifie pour le 1er mai, par recommandé, le rapport d'évaluation au centre sportif local ou centre sportif local intégré en indiquant si l'issue est favorable, défavorable ou réservée. En cas d'évaluation défavorable ou réservée, le centre est tenu de prendre les mesures nécessaires en vue de se conformer aux recommandations du rapport d'évaluation dans un délai de six mois à compter de la réception de cette notification, conformément à |
kennisgeving, overeenkomstig artikel 6, § 2, van het decreet. | l'article 6, § 2, du décret. |
Op het einde van deze termijn van zes maanden wordt een nieuwe | Au terme de ce délai de six mois, une nouvelle évaluation est réalisée |
evaluatie gedaan door de bevoegde Inspecteur van het Centrum van de | par l'Inspecteur du Centre du Conseil du Sport compétent pour le 1er |
Sportraad tegen 1 november en overgezonden aan de Minister, en dit ten | novembre et transmise au Ministre au plus tard le 1er décembre. |
laatste tegen 1 december. | Si cette nouvelle évaluation est défavorable, le Ministre peut décider |
Indien deze nieuwe evaluatie de melding « ongunstig » draagt kan de | à son encontre, après avis du Conseil supérieur, la suppression de la |
faculté d'obtenir pour l'exercice budgétaire se rapportant à l'année | |
Minister, na advies van de Hoge Raad, de afschaffing van de | suivant celle de l'évaluation défavorable, les subventions visées à |
mogelijkheid om de subsidies bedoeld bij artikel 11 van het decreet | l'article 11 du décret. Le Ministre notifie sa décision par recommandé |
beslissen voor het begrotingsjaar dat betrekking heeft op het jaar | |
volgend op dat van de toekenning van de ongunstige evaluatie. Van zijn | |
beslissing geeft de Minister binnen dertig dagen na de beslissing van | |
de Hoge Raad bij aangetekende brief kennis. | dans les trente jours de la décision du Conseil supérieur. |
De storting van het voorschot op de subsidie bedoeld bij artikel 11 | Le versement de l'avance sur la subvention visée à l'article 11 du |
van het decreet wordt stopgezet in afwachting van de beslissing van de Minister. | décret est suspendu dans l'attente de la décision du Ministre. |
In geval van een nieuwe ongunstige evaluatie op het einde van het | |
niet-gesubsidieerde jaar kan de erkenning door de Minister, na advies | En cas de nouvelle évaluation défavorable au terme de l'année |
van de Hoge raad en nadat het plaatselijke sportcentrum of het | non-subsidiée, la reconnaissance peut être retirée par le Ministre |
geïntegreerde plaatselijke sportcentrum erom gevraagd werd zijn | après avis du Conseil supérieur et après que le centre sportif local |
argumenten te laten gelden, ingetrokken worden. | ou le centre sportif local intégré ait été invité à faire valoir ses |
Art. 4.De punten 4°, 5° en 6°, van artikel 17 van hetzelfde besluit |
arguments. Art. 4.Les points 4°, 5° et 6°, de l'article 17 du même arrêté sont |
worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 5.De artikelen 26 en 26bis van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Les articles 26 et 26bis du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 6.Er wordt een nieuw artikel 26, luidend als volgt, ingevoegd in |
Art. 6.Un article 26 nouveau, rédigé comme suit, est inséré dans le |
hetzelfde besluit: | même arrêté : |
« Art. 26.Na advies van de Hoge raad voor sport kan de Minister een |
« Art. 26.Après avis du Conseil supérieur des Sports, le Ministre |
afwijking toekennen van de verplichting bedoeld bij artikel 15 van het | peut accorder une dérogation à l'obligation prévue par l'article 15 du |
decreet om voor de eerste gesubsidieerde ambtenaar vanaf 1 januari | décret d'être titulaire pour le premier agent subventionné à partir du |
2013 titularis te zijn van een brevet van beheerder van | 1er janvier 2013, d'un brevet de gestionnaire d'infrastructures |
sportinfrastructuren. | sportives. |
De afwijking geldt, ten laatste, tot de datum van het einde van de | La dérogation vaut, au plus tard, jusqu'à la date de clôture de la |
eerste zittijd van de opleiding die toegang verleent tot het brevet | première session de la formation donnant accès au brevet de |
van beheerder van sportinfrastructuren ingericht vanaf 1 januari 2012. | gestionnaire d'infrastructures sportives organisée à partir du 1er janvier 2012. |
Ze kan enkel toegekend worden voor personeelsleden bedoeld bij artikel | Elle ne peut être accordée qu'au profit de membres du personnel visés |
24, 6° b, die, op de datum van 1 januari 2013, de opleiding volgen die | à l'article 24, 6° b, qui, à la date du 1er janvier 2013, suivent la |
tot het brevet van beheerder van sportinfrastructuren toegang | formation donnant accès au brevet de gestionnaire d'infrastructures |
verleent. » | sportives. » |
Art. 7.De plaatselijke sportcentra of de geïntegreerde plaatselijke |
Art. 7.Les centres sportifs locaux ou centres sportifs locaux |
sportcentra erkend op 1 januari 2012 zenden aan het Bestuur het eerste | intégrés reconnus au 1er janvier 2012 transmettent à l'Administration |
activiteitenverslag tegen 31 januari 2013 toe. | le premier rapport d'activités pour le 31 janvier 2013. |
In geval van nieuwe erkenning van een plaatselijk sportcentrum of van | En cas de nouvelle reconnaissance d'un centre sportif local ou centre |
een geïntegreerd plaatselijk sportcentrum dient het | |
activiteitenverslag, bedoeld bij artikel 3 van dit besluit, na een | sportif local intégré, le rapport d'activités, visé à l'article 3 du |
kalenderjaar van erkenning te worden ingevuld. | présent arrêté, est à compléter après une année civile de |
Art. 8.De artikelen 1 tot 7 van het decreet van 19 juli 2011 houdende |
reconnaissance. Art. 8.Les articles 1er à 7 du décret du 19 juillet 2011 modifiant |
wijziging van de decreten van 27 februari 2003 houdende erkenning en | les décrets du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le |
subsidiëring van de plaatselijke sportcentra en de geïntegreerde | subventionnement des centres sportifs locaux et des centres sportifs |
plaatselijke sportcentra en van 23 mei 2008 betreffende de erkenning | locaux intégrés et du 23 mai 2008 visant la reconnaissance et le |
en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité | subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge et le |
en dit besluit treden in werking op 1 januari 2012. | présent arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 9.De Minister van Sport is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre des Sports est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Brussel, 8 december 2011. | Bruxelles, le 8 décembre 2011. |
De Minister-president, | Le Ministre Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |