Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 DECEMBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 8 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 | décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à |
juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met | l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale |
het oog op hun sociale reïntegratie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale | Vu le décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus |
hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale | en vue de leur réinsertion sociale; |
reïntegratie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 | 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, modifié par |
op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de besluiten van 20 | |
november 2003, 10 juni 2004, 16 december 2005, 24 november 2006, 19 | les arrêtés du 20 novembre 2003, 10 juin 2004, 16 décembre 2005, 24 |
oktober 2007, 12 september 2008 en 14 mei 2009; | novembre 2006, 19 octobre 2007, 12 septembre 2008 et 14 mai 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2011; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 november 2011 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 novembre 2011 en application |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor hulpverlening aan | Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide aux |
gedetineerden, gegeven op 21 juni 2011; | détenus, donné le 21 juin 2011; |
Op de voordracht van de Minister belast met de gedetineerden; | Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses |
attributions; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 16 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 | Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret |
juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan gedetineerden met | du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur |
het oog op hun sociale reïntegratie, vervangen bij het besluit van 14 | réinsertion sociale, remplacé par l'arrêté du 14 mai 2009, il est |
mei 2009, wordt een paragraaf 2/1, luidend als volgt, ingelast: | inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : |
« § 2/1. Wanneer meerdere diensten voor sociale hulpverlening aan | « § 2/1. Lorsque plusieurs services d'aide sociale aux détenus sont |
gedetineerden erkend zijn in eenzelfde gerechtelijk arrondissement en | agréés dans un même arrondissement judiciaire et travaillent dans un |
in eenzelfde strafinrichting werken, wordt een overeenkomst gesloten | même établissement pénitentiaire, une convention de collaboration est |
tussen de betrokken diensten voor hulpverlening aan gedetineerden, | passée entre les services d'aide sociale aux détenus concernés, |
waarin inzonderheid vermeld wordt het vermogen inzake ten laste | précisant notamment la capacité en nombre de détenus pris en charge |
genomen gedetineerden door iedere dienst voor hulpverlening aan | par chacun des services d'aide sociale aux détenus. Cette convention |
gedetineerden. Deze overeenkomst wordt ter goedkeuring aan de Minister | est soumise à l'approbation du Ministre, lors de chaque demande |
voorgelegd, bij elke aanvraag of vernieuwing van de erkenning. ». | d'agrément ou de renouvellement d'agrément. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/2, waarin artikel |
Art. 2.Dans le même arrêté, est inséré un chapitre III/2, contenant |
16/3, luidend als volgt, inbegrepen is, ingevoegd: | l'article 16/3, rédigé comme suit : |
« Chapitre III/2 - Des modalités d'intervention du service dans le | |
cadre de la mission visée à l'article 3, § 1er, 10°, du décret ». | |
« Artikel 16/3.§ 1 - De dienst die de opdracht bepaald bij artikel 3, |
« Article 16/3.§ 1er - Le service qui exerce la mission visée à |
§ 1, 10°, van het decreet, uitoefent : | l'article 3, § 1er, 10°, du décret : |
1° zorgt binnen de strafinrichting voor de coördinatie van het geheel | 1° assure au sein de l'établissement pénitentiaire la coordination de |
van de externe hulpverlening, inzonderheid door de volgende elementen: | l'ensemble de l'aide externe, notamment par les éléments suivants : |
a) de informatie en de promotie van het aanbod aan externe | a) l'information et la promotion de l'offre d'aide psychosociale |
psychosociale hulp bij de gedetineerden; | externe auprès des détenus; |
b) de informatie en de promotie van het aanbod aan externe diensten, | b) l'information et la promotion de l'offre de services externes, de |
globaal; | manière globale; |
c) de informatie en de promotie van alle opleidingen en activiteiten; | c) l'information et la promotion de toutes les formations et activités; |
d) de organisatie, het beheer, de coördinatie en de follow-up van de | d) l'organisation, la gestion, la coordination et le suivi des |
externe activiteiten; | activités externes; |
e) het uitwerken van elke activiteit die tot doel heeft het externe | e) la mise en oeuvre de toute action qui vise à rendre l'offre |
aanbod coherent en complementair te maken met als doel de reïntegratie | extérieure cohérente et complémentaire en vue de la réinsertion des |
van gedetineerden; | détenus; |
2° zorgt voor de communicatie met de directie van de betrokken | 2° est l'interlocuteur de la direction de l'établissement |
strafinrichting : | pénitentiaire concerné : |
a) met als doel een optimale samenwerking, voor een billijke verdeling van de respectieve opdrachten en taken van het federale personeel, het personeel van de Dienst voor hulpverlening aan gedetineerden en de externe personen, met inachtneming van de respectieve bevoegdheden van de Federale Staat en van de Franse Gemeenschap; b) met als doel de nodige interface in te richten zodat de procedures van uitwisseling, overleg en gedeelde informatie-uitwisseling die nodig zijn voor de samenwerking tussen het federale personeel en het personeel van de Dienst voor hulpverlening aan gedetineerden en de externe personen vlot zouden verlopen en voortgezet worden. | a) en vue d'une collaboration optimale, pour une répartition équitable des tâches et missions respectives du personnel fédéral, du personnel du Service d'aide aux détenus et des personnes externes, dans le respect des compétences respectives de l'Etat fédéral et de la Communauté française; b) en vue d'assurer l'interface requise pour que puissent s'organiser et se perpétuer les procédures d'échange, de concertation et d'informations communes utiles à la collaboration entre le personnel fédéral et le personnel du Service d'aide aux détenus et les personnes externes. |
§ 2 - Indien meerdere diensten binnen eenzelfde strafinrichting | § 2 - Si plusieurs services travaillent au sein d'un même |
werken, wordt voor de coördinatie door de Dienst voor hulpverlening | établissement pénitentiaire, la coordination est assurée par le |
aan gedetineerden van hetzelfde arrondissement als dat van de | Service d'aide aux détenus du même arrondissement que celui de |
betrokken strafinrichting gezorgd. | l'établissement pénitentiaire concerné. |
Wanneer meerdere diensten in hetzelfde arrondissement werken, wordt | Lorsque plusieurs services travaillent dans le même arrondissement, la |
voor de coördinatie gezorgd door de dienst die voor het grootste | coordination est assurée par le service qui assume le plus de détenus |
aantal gedetineerden instaat volgens de nadere regels bedoeld bij de | selon les modalités prévues dans les conventions de collaboration |
samenwerkingsovereenkomsten bedoeld bij artikel 16, § 2/1. | mentionnées à l'article 16, § 2/1. |
Voor het geheel van de strafinrichtingen die zich op het tweetalig | Pour l'ensemble des établissements pénitentiaires qui se situent sur |
gebied Brussel-Hoofdstad bevinden, wordt voor de coördinatie gezorgd, | le territoire de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la |
in samenwerking met de coördinatoren van de andere deelstaten bevoegd | coordination est assurée, en collaboration avec les coordinateurs des |
in Brussel, door een persoon die de diensten voor hulpverlening aan | autres entités fédérées compétentes à Bruxelles, par une personne |
gedetineerden van de Franse Gemeenschap vertegenwoordigt. | représentant les services d'aide aux détenus de la Communauté |
§ 3 - In afwijking van artikel 16, § 1, § 2 en § 2/1 worden, voor de | française. § 3 - En dérogation à l'article 16, § 1er, § 2 et § 2/1, pour |
uitoefening van de coördinatieopdracht, de categorieën waaronder de | l'exercice de la mission de coordination, les catégories dont relèvent |
diensten voor hulpverlening aan de gedetineerden ressorteren, bepaald | les services d'aide sociale aux détenus sont fixés sur la base de la |
op basis van het theoretische vermogen van de strafinrichting waarin | capacité théorique de l'établissement pénitentiaire dans lesquels ils |
ze hun opdracht effectief uitoefenen. ». | exercent effectivement cette mission. » |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 14 mai |
van 14 mei 2009, wordt door de volgende bepaling vervangen : | 2009, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden | « § 1er. Pour les services d'aide sociale aux détenus qui exercent des |
die de opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 9° en § 2, 7° van het | missions visées à l'article 3, § 1er, 9°, et § 2, 7°, du décret et qui |
decreet en die in een inrichting werken zonder de tussenkomst van de | fonctionnent dans un établissement sans l'intervention du |
contactdienst, worden de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 | service-lien, les subventions visées aux articles 18 et 19 sont |
vermeerderd met de volgende indexeerbare bedragen : | majorées des montants suivants indexables : |
1° voor een dienst in categorie A : 6.745 euro; | 1° pour un service en catégorie A : 6.745 euros; |
2° voor een dienst in categorie B : 10.624 euro; | 2° pour un service en catégorie B : 10.624 euros; |
3° voor een dienst in categorie C : 12.015 euro; | 3° pour un service en catégorie C : 12.015 euros; |
4° voor een dienst in categorie D : 15.177 euro; | 4° pour un service en catégorie D : 15.177 euros; |
5° voor een dienst in categorie E : 18.550 euro. | 5° pour un service en catégorie E : 18.550 euros. |
Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden die de | Pour les services d'aide sociale aux détenus qui exercent des missions |
opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 9°, en § 2, 7°, van het decreet | visées à l'article 3, § 1er, 9° et § 2, 7°, du décret et qui |
en die in een inrichting werken met de tussenkomst van de | fonctionnent dans un établissement avec l'intervention du |
contactdienst, worden de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 | service-lien, les subventions visées aux articles 18 et 19 sont |
vermeerderd met de volgende indexeerbare bedragen : | majorées des montants suivants indexables : |
1° voor een dienst in categorie A : 4.316 euro; | 1° pour un service en catégorie A : 4.316 euros; |
2° voor een dienst in categorie B : 6.473 euro; | 2° pour un service en catégorie B : 6.473 euros; |
3° voor een dienst in categorie C : 8.631 euro; | 3° pour un service en catégorie C : 8.631 euros; |
4° voor een dienst in categorie D : 10.789 euro; | 4° pour un service en catégorie D : 10.789 euros; |
5° voor een dienst in categorie E : 12.947 euro. | 5° pour un service en catégorie E : 12.947 euros. |
Indien meerdere diensten binnen eenzelfde inrichting werken, krijgt de | Si plusieurs services travaillent au sein d'un même établissement, le |
dienst die, in functie van de samenwerkingsovereenkomst bedoeld bij | service qui, en fonction de la convention de collaboration visée à |
artikel 16, § 2 en § 2/1, de last heeft van het kleinste deel | l'article 16, § 2 et § 2/1 prend en charge le moins de détenus, reçoit |
gedetineerden 40 % van het bedrag van de categorie waarvoor hij erkend | 40 % du montant de la catégorie à laquelle il appartient, conformément |
is, overeenkomstig het eerste lid. De andere dienst krijgt het bedrag | à l'alinéa 1er. L'autre service reçoit le montant prévu à l'alinéa 2. |
bepaald bij het tweede lid. | |
Komen in aanmerking voor de verantwoording van de bedragen bedoeld bij | Sont admissibles pour la justification des montants visés aux alinéas |
de leden één tot drie, de personeelskosten zoals bedoeld bij artikel | 1er à 3, les frais de personnel tels que visés à l'article 18, § 5, et |
18, § 5, en de werkingskosten zoals bedoeld bij artikel 19, § 2. | les frais de fonctionnement tels que visés à l'article 19, § 2. |
§ 2. Voor de diensten voor sociale hulpverlening aan gedetineerden die | § 2. Pour les services d'aide sociale aux détenus exerçant des |
de opdrachten bedoeld bij artikel 3, § 1, 10°, van het decreet, worden | missions visées à l'article 3, § 1er, 10°, du décret, les subventions |
de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19 vermeerderd met de | visées aux articles 18 et 19 sont majorées des montants suivants |
volgende indexeerbare bedragen : | indexables : |
1° voor een dienst in categorie A : 8.432 euro; | 1° pour un service en catégorie A : 8.432 euros; |
2° voor een dienst in categorie B : 12.647 euro; | 2° pour un service en catégorie B : 12.647 euros; |
3° voor een dienst in categorie C : 18.971 euro; | 3° pour un service en catégorie C : 18.971 euros; |
4° voor een dienst in categorie D : 31.197 euro; | 4° pour un service en catégorie D : 31.197 euros; |
5° voor een dienst in categorie E : 37.942 euro. | 5° pour un service en catégorie E : 37.942 euros. |
Geniet de subsidies bedoeld bij het eerste lid de dienst voor sociale | Bénéficie des subventions visées à l'alinéa 1er, le service d'aide aux |
hulpverlening aan gedetineerden die, overeenkomstig de regels bepaald | détenus qui, conformément aux règles prévues à l'article 16/3, § 2 |
bij artikel 16/3, § 2, voor de coördinatieopdracht zorgt. | assure la mission de coordination. |
De diensten die, volgens deze regels, niet de coördinatieopdracht | Les services qui, d'après ces règles, n'exercent pas la mission de |
uitoefenen, krijgen om aan de coördinatievergaderingen deel te nemen | coordination, reçoivent pour participer aux réunions de coordination |
de subsidies bedoeld bij de artikelen 18 en 19, vermeerderd met de | les subventions visées aux articles 18 et 19, majorées des montants |
volgende indexeerbare bedragen : | suivants indexables : |
1° voor een dienst in categorie A : 843 euro; | 1° pour un service en catégorie A : 843 euros; |
2° voor een dienst in categorie B : 1.264 euro; | 2° pour un service en catégorie B : 1.264 euros; |
3° voor een dienst in categorie C : 1.897 euro; | 3° pour un service en catégorie C : 1.897 euros; |
4° voor een dienst in categorie D : 6.551 euro; | 4° pour un service en catégorie D : 6.551 euros; |
5° voor een dienst in categorie E : 7.967 euro. | 5° pour un service en catégorie E : 7.967 euros. |
Komen in aanmerking voor de verantwoording van de bedragen bedoeld bij | Sont admissibles pour la justification des montants visés aux alinéas |
de leden één en twee, de personeelskosten zoals bedoeld bij artikel | 1er et 2, les frais de personnel tels que visés à l'article 18, § 5, |
18, § 5, en de werkingskosten zoals bedoeld bij artikel 19, § 2. | et les frais de fonctionnement tels que visés à l'article 19, § 2. |
§ 3. Indien het bedrag van een subsidie toegekend aan een dienst met | § 3. Lorsque le montant d'une subvention octroyée à un service en |
toepassing van de paragrafen één en twee lager is dan het bedrag van | application des §§ 1er et 2 est inférieur au montant de la subvention |
de subsidie verkregen in 2010 voor de contact- en | que ce service a reçu en 2010 pour les missions lien et de |
coördinatieopdrachten in het kader van het decreet van 19 juli 2001, | coordination dans le cadre du décret du 19 juillet 2001, le Ministre |
kent de Minister een aanvullend subsidiebedrag toe dat overeenstemt | octroie un complément de subvention à ce service qui correspond à la |
met het verschil tussen de geïndexeerde subsidie voor 2010 en de | différence entre la subvention 2010 indexée et la subvention prévue |
subsidie bepaald bij de paragrafen één en twee. | dans les §§ 1er et 2. |
Ingeval een dienst van categorie verandert, is de bepaling bedoeld bij | Dans le cas où un service change de catégorie, la disposition prévue |
het vorige lid niet meer van toepassing ». | dans le précédent alinéa ne s'applique plus ». |
Art. 4.In artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een lid, luidend als |
Art. 4.Dans l'article 33 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
volgt, ingelast tussen de leden één en twee : « Voor het jaar 2011, | est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « Pour l'année 2011, pour |
voor de uitoefening van de coördinatieopdrachten en de | l'exercice des missions de coordination et de la mission-lien, le |
contactopdracht, zal de uitbetaling van een subsidie gelijk aan vier | paiement d'une subvention égale à quatre douzièmes sera effectué et ce |
twaalfde geschieden en dit vanaf de inwerkingtreding van het besluit ». | dès l'entrée en vigueur de l'arrêté ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de sociale hulpverlening aan |
Art. 6.Le Ministre qui a l'aide sociale aux détenus dans ses |
gedetineerden is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 8 december 2011. | Bruxelles, le 8 décembre 2011. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |