← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de bijzondere voorwaarden voor de overzending van de lijst van de na 15 september van het lopend schooljaar geïntegreerde leerlingen voor wie een beslissing tot totale permanente integratie genomen wordt "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de bijzondere voorwaarden voor de overzending van de lijst van de na 15 september van het lopend schooljaar geïntegreerde leerlingen voor wie een beslissing tot totale permanente integratie genomen wordt | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant les circonstances particulières justifiant la transmission de la liste des élèves intégrés au-delà du 15 septembre de l'année scolaire en cours pour laquelle est prévue l'intégration permanente totale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot bepaling van de bijzondere voorwaarden voor de overzending van de | établissant les circonstances particulières justifiant la transmission |
lijst van de na 15 september van het lopend schooljaar geïntegreerde | de la liste des élèves intégrés au-delà du 15 septembre de l'année |
leerlingen voor wie een beslissing tot totale permanente integratie | scolaire en cours pour laquelle est prévue l'intégration permanente |
genomen wordt | totale |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 | Vu le décret de la Communauté française du 3 mars 2004 organisant |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 137, tweede lid; | l'enseignement spécialisé, tel que modifié, notamment l'article 137, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2011; |
2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 oktober 2011; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 octobre 2011; |
Gelet op de raadpleging van het Overlegcomité van de | Vu la consultation du Comité de concertation des organes de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | représentation et de coordination des Pouvoirs organisateurs de |
van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra van 17 augustus 2011; | l'enseignement et des centres P.M.S subventionnés du 17 août 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.222/2 van de Raad van State, verleend op 19 | Vu l'avis n° 50.222/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2011, |
september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1°, des lois sur le |
op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat een verandering van partner in het kader van een | Considérant qu'un changement de partenaire dans le cadre d'un projet |
integratieproject elk ogenblik kan gebeuren tijdens het schooljaar om | d'intégration peut survenir à n'importe quel moment de l'année |
uitzonderlijke omstandigheden; | scolaire pour des raisons exceptionnelles; |
Overwegende, derhalve, dat de bijzondere voorwaarden die de indiening | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir les circonstances |
particulières qui peuvent justifier l'introduction d'une demande | |
kunnen verantwoorden van een met redenen omklede aanvraag om toelating | motivée sollicitant l'autorisation de transmettre la liste des élèves |
tot overzending van de lijst van de na 15 september van het lopend | intégrés au-delà du 15 septembre de l'année scolaire en cours pour |
schooljaar geïntegreerde leerlingen voor wie een beslissing tot totale | |
permanente integratie genomen wordt, bepaald dienen te worden; | laquelle est prévue l'intégration permanente totale; |
Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid het | Sur la proposition du Ministre qui a l'Enseignement spécialisé dans |
Gespecialiseerd Onderwijs behoort; | ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 137, tweede lid, van het decreet |
Article 1er.En application de l'article 137, alinéa 2 du décret du 3 |
van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd | mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, la transmission de la |
onderwijs, kan de overzending van de lijst van de na 15 september van | liste des élèves intégrés, au-delà du 15 septembre de l'année scolaire |
het lopend schooljaar geïntegreerde leerlingen voor wie een beslissing | en cours pour laquelle est prévue l'intégration permanente totale, |
tot totale permanente integratie genomen wordt, geschieden onder | peut s'opérer dans les circonstances particulières suivantes se |
bijzondere voorwaarden die plaatsgrijpen na 15 september : | déroulant après le 15 septembre : |
1° de maatregel tot plaatsing ofwel door een magistraat, ofwel door | 1° la mesure de placement prise soit par un magistrat, soit par le |
een adviseur ofwel door de directeur voor hulpverlening aan de jeugd genomen; | conseiller ou le directeur d'aide à la jeunesse; |
2° de verandering van woonplaats; | 2° le changement de domicile; |
3° de scheiding van de ouders die een verandering van de | 3° la séparation des parents entraînant un changement de lieu |
verblijfplaats van de leerling tot gevolg heeft; | d'hébergement de l'élève; |
4° de overgang van de leerling van een externaatschool naar een school | 4° le passage de l'élève d'une école à régime d'externat vers un |
met internaat en omgekeerd; | internat et vice versa; |
5° de opvang van de leerling, op initiatief van de ouders, in een | 5° l'accueil de l'élève, sur l'initiative des parents, dans une autre |
ander gezin of in een centrum, wegens ziekte of reis; | famille ou dans un centre, pour raison de maladie, de voyage; |
6° de definitieve uitsluiting van de leerling uit een andere inrichting; | 6° l'exclusion définitive de l'élève d'un autre établissement; |
7° wegens overmacht of met redenen omklede absolute noodzakelijkheid | 7° en cas de force majeure ou de nécessité absolue dûment motivée et |
en in het belang van de leerling om andere redenen als deze hiervoor | dans l'intérêt de l'élève pour des motifs autres que les cas énumérés |
opgesomd. | ci-dessus. |
Art. 2.Het dossier van de aanvraag tot afwijking bedoeld bij artikel |
Art. 2.Le dossier de demande de dérogation visé à l'article 1er est |
1 wordt bij de Minister tot wier bevoegdheid het Gespecialiseerd | introduit auprès du Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
Onderwijs behoort, ingediend. De Minister neemt een beslissing over de | attributions. Celui-ci statue sur la demande de dérogation visée à |
aanvraag tot afwijking bedoeld bij artikel 1 binnen de 30 dagen buiten | l'article 1er dans les 30 jours hors vacances scolaires suivant la |
schoolvakantie na de ontvangst van het dossier van aanvraag om | réception du dossier de demande de dérogation. |
afwijking. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 16 september 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 septembre 2011. |
Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid het Gespecialiseerd Onderwijs |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 oktober 2011. | Bruxelles, le 13 octobre 2011. |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |